О человеке добром и злом, хорошем и плохом

УЧЕБНАЯ МЕДИАТЕКА

О человеке добром и злом, хорошем и плохом


Есть люди добрые и злые, хорошие и плохие; среди хороших есть плохие, среди плохих – хорошие; плохой не любит хорошего.

Общение с хорошим человеком – благо, а с плохим – худо.

БЫВАЕТ ЧЕЛОВЕК, ЧТО ЦЕЛОГО МИРА СТОИТ; БЫВАЕТ И ТАКОЙ, ЧТО ОСЛА НЕ СТОИТ


ПЛОХОЙ ДЕНЬ ХОРОШИМ ОБЕРНЁТСЯ, А ПЛОХОЙ ЧЕЛОВЕК ХОРОШИМ НЕ СТАНЕТ

Злодея не сделаешь добрым


ДОБРЫЙ ЧЕЛОВЕК – КАК СОЛНЦЕ ЛУЧИСТЫЙ; ЗЛОЙ ЧЕЛОВЕК – КАК ЗМЕЯ ЯДОВИТЫЙ

Хорошему позавидуй, а о плохом посуди

На одних глядишь – зависть берёт, на других глядишь – Бога благодаришь

ХОРОШИЙ ЧЕЛОВЕК ТОТ, КТО ХОРОШО ПОСТУПАЕТ

Хорошему человеку последний кусок отдай

Везде хорошо, где есть добрые люди

Наш Авдей никому не злодей


И ТАКОЙ РОДИТСЯ, ЧТО НИ ДОМА, НИ В ЛЮДЯХ НЕ ГОДИТСЯ

Идущий в ад (всегда) ищет себе попутчика

Был бы сам хорош, так бы люди не испортили

Хоть криво поеду, а к злому не заеду

Мир исчезнет не оттого, что много людей, а оттого, что много нелюдей

Жил бы тихо, да от людей лихо

Ему и в аду места не найдётся

Волк по-волчьи и рвёт


ДОБРО ХОРОШЕГО ЧЕЛОВЕКА К НЕМУ ЖЕ ВОЗВРАЩАЕТСЯ, ЗЛО – К ПЛОХОМУ

Лихое лихим избывают (или: изживают), а доброе добрым наживают

Берегись плохого человека, как берегутся огня да воды


КТО ДРУЖИТ С ХОРОШИМИ ЛЮДЬМИ, СТАНОВИТСЯ ЛУЧШЕ; КТО ВОДИТСЯ С ПЛОХИМИ, СТАНОВИТСЯ ХУЖЕ СОБАКИ

Приблизишься к добродетели – войдешь в комнату с душистыми цветами, приблизишься к дурному – попадёшь на рынок, где торгуют тухлой рыбой

Чем жить с плохим, лучше умереть с хорошим


ХОРОШЕЕ ОБЩЕСТВО УЛУЧШАЕТ И ПЛОХИЕ НРАВЫ

На высокую гору взойдешь – мир откроется взору; с хорошим человеком поговоришь – душа откроется миру


ДУРНАЯ КОМПАНИЯ И ХОРОШЕГО ПОРТИТ

Козла бойся спереди, коня – сзади, а плохого человека – со всех сторон

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

БЫВАЕТ ЧЕЛОВЕК, ЧТО ЦЕЛОГО МИРА СТОИТ; БЫВАЕТ И ТАКОЙ, ЧТО ОСЛА НЕ СТОИТ. Армянск.

Люди делятся на людей и нелюдей.
(Det är skillnad på folk och fä.)
Шведск.

Доброго нередко принимают за глупца. Еврейск.

Есть люди, а есть и людишки. Русск., белорусск.

Злой учёный не стоит доброго глупца. Русск.

Кого человеком называют, а кого – человечком. Русск., грузинск.

Среди людей есть и добрые, и злые. Удмуртск.

Нет стада без бодливой коровы. Русск.

В лесу бывают деревья высокие и низкие, среди людей бывают хорошие и плохие. (Ойн модон γндэртэй набтартай, олон зон-hайнтай муутай.) Бурятск.

Без кривых деревьев леса не бывает. & Лес не без кривых деревьев, мир не без людей с недостатками. Мордовск. Говорят о плохом человеке в хорошем коллективе.

В болоте не без черта, в селе не без злодея. & В лесу (или: В уймё, чернолесье) не без зверя, в миру (или: в людях, в селе, в миру) не без злодея (или: не без лиха). Русск.

Даже деревья в лесу растут отдельно, одни годятся на иконы, другие – на уголь. Мексиканск.

И деревья не всё стройными растут. Удмуртск.

Лес есть – медведь есть, деревня есть – злой человек есть. Марийск.

Люди разные: кто рубин, а кто простой камень. Русск., пуштунск.

Не всякий человек – человек, не всякий камень – рубин. Тамильск.

С сухим и сырое горит. Кумыкск., ногайск., турецк. Т.е. среди хороших может быть и плохой.

Вор не любит лунного света, дурной человек не любит хорошего. Русск., калмыкск.

Не рад вор свету луны, а плохой человек не любит хорошего. (hарын hаруулда хулгайшан дурагγй, hайн хундэ муу хγн дурагуй.) Бурятск.

Добрая слава (или: совесть) злому ненавистна. Русск.

Злой не верит, что есть добрые люди. & Не дивится злоба милости. Русск.

Плохой человек всегда с тайной злостью завидует хорошему человеку. Ингушск.

Пьяный не любит трезвого, злой – доброго. Русск.

Тьма не любит (или: не терпит) света, а злой – доброго. Русск., лакск.

ПЛОХОЙ ДЕНЬ ХОРОШИМ ОБЕРНЁТСЯ, А ПЛОХОЙ ЧЕЛОВЕК ХОРОШИМ НЕ СТАНЕТ. Лакск.

Хорошего и кабак не испортит, а плохого и церковь не исправит. Белорусск.

Хорошего и корчма не испортит, а плохого и синагога не исправит. Еврейск.

На светлое сколько ни намажешь сала – так же светлым будет, дурному, сколько добра ни сделаешь – такой же дурной будет. Туркменск., шорск.

Плохая пища не переделает хорошего человека, но хороший человек переделает плохую пищу. Маори.

Благородный останется благородным, даже если его коснулось зло. Арабск.

Добрый всегда добр. Удмуртск.

Не нагреется океан от горящей соломы; неизменно сердце доброго – пусть его и гневают. Индийск.

Хороший конь не устанет, хороший человек – не испортится. Бурятск.

Ненастный день сменится ясным, но плохой человек не станет хорошим. Чеченск.

Плохая погода заменится хорошей, а плохой человек останется плохим. & Плохой день сменяется хорошим, а плохой человек не меняется. Ногайск.

Плохие дни будут хорошими, дурные люди хорошими не будут. Узбекск.

Худая погода пройдёт, а злоба плохого человека никогда. Алтайск.

Злой человек и в воскресенье злым остаётся. Грузинск.

Плохой человек и в Пасху плох. Русск., армянск.

Змея кусает иногда, злодей – на каждом шагу. Индийск.

Ядовитая змея остаётся ею независимо от размера, плохой человек остаётся плохим на любом расстоянии. Китайск.

Крыша течь перестанет, когда дождь пройдёт, а человек от своей никчемности избавится, только когда умрёт. Ингушск.

Лихой и без хмеля лих. & Лихому человеку вина не надобно. Русск.

Не помогает мыло черномазому, а наставления дурному. Русск., армянск.

Нет хороших доводов для плохих людей. Русск., китайск.

От того, что плохой переселится на равнину, не станет хорошим. Аварск.

Сердцу злого человека и во время отдыха нет покоя. Хауса.

Хорошая одежда плохого хорошим не делает. Осетинск.

Черствая душа от добрых слов не размякнет. Белорусск.

Злодея не сделаешь добрым. Индийск.

Горбатую берёзу распаришь да поправишь, а дурного человека хоть парь, хоть май, всё равно таким останется. Русск.

Жестоких сердцем не увещай, ведь в камень не вонзится гвоздь железный. Таджикск.

Как ни отмывай задний проход, он не станет глазом. Индийск.

Лекарством пошляка не излечишь. Китайск.

Непутевого человека поучениями не образумишь. Удмуртск.

Погнувшийся гвоздь можно разогнуть, сошедшего с пути человека трудно исправить. Ингушск.

Что пользы давать советы негодяю – ведь гвоздь в камень не вобьёшь. Таджикск.

ДОБРЫЙ ЧЕЛОВЕК – КАК СОЛНЦЕ ЛУЧИСТЫЙ;
ЗЛОЙ ЧЕЛОВЕК – КАК ЗМЕЯ ЯДОВИТЫЙ. Русск., тувинск.

От худого – худое, от хорошего – хорошее. Якутск.

Добро от хорошего человека придёт всегда, зло (или: коварство) от дурного человека придёт в тяжелое время. Русск., киргизск.

Злодею учёность служит для споров, деньги – для высокомерия, власть – для угнетения. Доброму же – наоборот: учёность – для увеличения знаний, деньги – для подаяния, власть – для защиты ближних. Индийск.

Злой плачет от зависти, а добрый от радости (или: от жалости). Русск.

Злому злиться, доброму завидовать. (Лöглы лöгавны, бурлы вежавны.) Коми.

Куда ни придёт хороший, принесёт с собой спокойствие; куда ни придёт плохой, разожжет пожар раздоров. Русск., киргизск., турецк.

От хорошего человека счастье и благополучие, от плохого – беда и несчастье. Узбекск.

Когда добрый делает добро, у скупого голова болит. Таджикск.

Один добрый человек всё заботы народа на себя принимает, другой «добрый» весь скот съедает. Русск., киргизск.

От добра расцветет, от злого человека беда пойдёт. & От доброго – добро, от злого – зло. & От худого – худое, от хорошего – хорошее. Кумыкск.

От доброго останется сад, от злого (или: негодяя) останется чёрное пятно (или: пустырь, ссадина). Туркменск., узбекск.

От доброго останется слава, от скверного – позор. Туркменск.

Разница между достойным и недостойным та же, что между коровой и змеёй: первая превращает траву в молоко, вторая превращает молоко в яд. Индийск.

Сделавший доброе дело хвастается своим поступком, сделавший злое дело всего пугается. Ногайск.

У доброго человека глаза довольные, у кровопийцы – ненасытные. Удмуртск.

Хорошие люди города строят, плохие люди их разрушают. Узбекск.

Хороший человек города оставляет после себя, подлец – пожарища. Казахск.

Хороший человек – наполовину бог, злобный – наполовину чёрт. Хакасск.

Благородный жертвует своим добром, чтобы помочь ближнему; средний помогает, не жертвуя; низкий губит чужое добро ради своего. Как же назвать того, кто вредит без пользы для себя! Индийск.

Благородный – хвалит, подлый – порицает. Турецк.

Благородный человек, действуя по праву, увеличивает своё счастье; ничтожный человек, пользуясь силой, обманывает людей. Китайск.

Благородный, если он и рассердится, отходчив; неблагородный же постоянно держит в кармане сжатый кулак. Ингушск.

Доброму коню достаточно одного удара, плохому на тысячу плетей мало. & Доброму человеку от слова больно, злому (или: дураку) – от травинки. Казахск.

Плохой лошади – тысяча плетей, хорошей – одной достаточно; плохому человеку – тысячу слов сказать надо, хорошему – одного достаточно. Алтайск., хакасск.

Хорошего убивает слово, дурного – палка. Русск., киргизск.

Доброму человеку всё хороши, плохому – всё плохи. Удмуртск.

Добрый добру научает, а злой на зло наставляет. Русск.

Добрый от малого отдаёт, злой даже малого не выделит. Эстонск.

Добрый плачет от жалости (или: от радости), а злой – от зависти. Русск.

Добрый после себя оставит слово и потомков, плохой – прах. Туркменск.

Добрый человек – это тот, кто помнит свои грехи и забывает своё добро, а злой, наоборот, – тот, кто помнит своё добро и забывает свои грехи. Еврейск.

Добрый человек в беде поможет, дурень, посмеиваясь, мимо пройдёт (или: навредит в любой час). Казахск.

Добрый человек зла, а худой добра не помнят. Алтайск., хакасск.

Добрый человек поможет и в тесноте, а плохой человек навредит на каждом шагу. Узбекск.

Настоящий мужчина славится хорошими делами, а плохой человек – никчемной болтовнёй. Ингушск.

Плохой скажет: «Чего бы поесть?», хороший: «Кого бы угостить?». Пуштунск.

Плохой человек рассказывает о том, что он ел, хороший (или: мудрец) – о том, что он видел (и слышал). Бурятск., калмыкск.

Плохой человек с почётного места стремится к двери, а хороший – от двери на почётное место. Русск., казахск.

Сердце злодея твёрдо в счастье и мягко в несчастье; сердце достойного мягко в счастье и твёрдо в несчастье. Индийск.

У добрых сначала старятся помыслы, потом тело; у злодеев старится лишь тело, помыслы же никогда. Индийск.

Хороший идёт за работой, дурной – за угощением. Русск., казахск.

Хороший не вымолвит слова дурного, дурной не промолвит хорошего слова. Узбекск.

Хороший расскажет о том, что он видел, плохой – о том, что он кому-то что-то давал. Ногайск.

Хороший человек встречает приветом, дурной – проклятьем. Русск., каракалпакск.

Хороший человек требует всего только от себя, ничтожный – всего от других. Русск., китайск.

Хорошему позавидуй, а о плохом посуди. Русск., осетинск.

Будешь добрым – проживёшь в благополучии, будешь плохим – поплатишься головой. Узбекск.

Добрые слова, сказанные подлецу, подобны клятве, написанной на воде. Казахск.

Дурному скажешь слово – пролетит мимо ушей; хорошему скажешь слово – западет в сердце. Русск., киргизск.

Легко быть плохим, но трудно быть хорошим. Чеченск.

Легко стать учёным, трудно быть человеком. Ногайск., кумыкск., туркменск.

Человеком быть легко, человечным – гораздо труднее. Узбекск.

Человеком стать долго, скотиной – миг. Киргизск.

Лучше быть розой на груди, чем колючкой в ноге. Туркменск.

Лучше быть мирной собакой, чем склочным человеком. Китайск.

Лучше не быть совсем, чем быть ничем. Китайск.

На чужом несчастье не наживёшься. Удмуртск.

Научиться хорошему – мало и сотни дней; научиться дурному – достаточно и часа. Китайск.

От плохого человека хорошего не увидишь, а хорошего человека отворачивающимся не увидишь. Русск., ингушск., чеченск.

Плохому человеку сделаешь добро – не оценит, хорошему человеку сделаешь плохое – не забудет. Казахск.

Подлость пользы не принесёт, доброта зря не пропадёт. Казахск.

На одних глядишь – зависть берёт,
на других глядишь – Бога благодаришь. Узбекск.

Добрый человек уходит, а злой остаётся. Маори.

Дом, построенный честным человеком, был разрушен вероломным человеком. Шумерск.

Злой человек долго живёт, добрый человек рано умирает. Марийск.

Злому человеку смерти нет, а доброму – счастья. Русск., казахск., ногайск., узбекск., шорск.

Хорошие люди умирают, а худого человека и смерть не берёт. (Бур мортыд кулö, а лек морттö и смертьыд оз босьт. Коми.

Хорошие цветы недолго пахнут, хорошие люди недолго живут. Китайск.

Когда говоришь с хорошим человеком, его слова подобны сахару, растворенному в меде; когда говоришь с дурным человеком, слова его подобны кости, брошенной собаке. Ногайск.

Людей-то много (или: Людно-то людно), да человека нет. & Много народу, да мало людей (или: личностей). & Много званых, да мало избранных. Русск., испанск., украинск.

Люди – что дыни: из десяти лишь одна хороша. Французск.

Хорошего человека трудно найти, дураков всегда больше. Английск.

На достойного мужчину всегда хулу возводят, высокому дереву всегда достаётся ветер. Ингушск.

Не уйти от дурных поступков брата, а до его хороших не дотянуться. Ингушск.

Нет такого ущелья (или: Не нашлось скалы), куда можно было бы сбросить злого; нет такой горы, куда можно было бы возвести доброго. Лакск.

Один прославил всех людей села, другой спалил селение до тла. Хакасск.

От слов хорошего человека камень растает, от слов плохого – голова расколется. Русск., киргизск.

После смерти мужественного человека негодяй обретает силу. Русск., персидск.

Слово хорошего человека лучше, чем угощение плохого. Русск., узбекск.

Сон хорошего человека лучше, чем молитва плохого человека. Ингушск.

Среди плохих и хорошему плохо. Русск.

Судьба даёт плохому хорошее, а хорошему – плохое. Русск., армянск.

У благочестивого человека полно неприятностей. Японск.

Хорошего человека употчуешь кусом, а худого не употчуешь и гусем. Русск.

Хорошему человеку житья нет, а плохому – смерти. Русск., казахск., узбекск.

Хороший человек встретится – наполовину жизнь прибавляется, плохой встретится – наполовину жизнь укорачивается. Хакасск.

Хороший пёс (только) побрешет, а дурной укусит. Белорусск.

ХОРОШИЙ ЧЕЛОВЕК ТОТ, КТО ХОРОШО ПОСТУПАЕТ. Английск., индийск.

Благородство лишь у того, кто ведёт себя благородно. Ингушск.

Доброго человека всегда простаком считают. Адыгск., камбоджийск.

Доброму человеку и чужая болезнь к сердцу (или: и чужое горе – печаль). Русск., марийск.

Доброму человеку помощь – не убыток. Русск.

Добрый конь понимает с одного удара кнутом, хороший человек – с одного слова. Русск., монгольск.

Добрый пастух не о себе печётся, о скотине. Русск.

Добрый человек в кармане нож не носит. Удмуртск.

У хорошего человека оружия не бывает. Узбекск.

Добрый человек лучше (или: надёжнее) каменного моста. Русск.

Из сорока хоть один да окажется Хызыром. Казахск.

Как ловок благородный, когда надо скрыть чужой порок! Как неловок он, когда приходится обнаружить свои достоинства! Индийск.

Маленький ножик должен быть острым, маленький человек должен быть хорошим. Китайск.

На благородном и мешковина хорошо смотрится. Ингушск.

Небогат, да славен: тот же барин. Русск.

Нищий адыг и тот угостит пастой с солью. Адыгск.

От доброго человека, как и от доброго дела – всем польза. Казахск.

Рожь да пшеница годом родится, а добрый человек всегда пригодится. Русск.

Рука благородного – весы. Арабск.

Светлый человек не делает темных дел. Китайск.

Скромность истинно добрых людей выражается в забвении: они так поглощены тем, что сейчас делают, что упускают из виду то, что уже сделали. Китайск.

Скупой на злые речи, щедрый на добрые, удовлетворённый своей женой, остёрегающийся порицать ближних – вот редкое украшение земли. Индийск.

Справедливый человек в минуты опасности становится ещё более прямым и чистосердечным. & Честный человек, столкнувшись с трудностями, не пожертвует лучшими чертами своего характера. Китайск.

Среди цветов есть цветы, среди людей есть люди. Удмуртск.

У хорошего человека и соль сладка. Удмуртск.

Хорошего человека бей – не убьёшь. Цыганск.

Хорошему любой цвет подходит. Узбекск.

Хороший человек добрыми глазами на всё глядит. Белорусск.

Хороший человек и собаки дразнить не будет. Белорусск.

Хороший человек хорошо смеётся. Русск.

Хорошему человеку последний кусок отдай. Русск., гагаузск.

Доброму коню в зубы не заглядывай, у достойного человека возраст не спрашивай. Казахск.

Если взмахнешь стальным клинком, он рассечет даже землю; если попросишь хорошего человека, он простит твою вину. Русск., каракалпакск.

На хорошего человека не вдруг наткнешься. Русск.

Хорошего человека трудно найти. Английск.

Не смотри на тех, кто проходит мимо тебя, а смотри на тех, мимо кого ты проходишь. Креольск.

С хорошим человеком поздоровайся за руку. Финск.

Хорошего коня похвали хорошего человека поддержи. Казахск.

Хорошим быть – человеком быть. Ингушск.

Благородство в душе, а не в крови. (Edel macht das Gemüt, nicht das Geblüt. Немецк.

Будешь сам хорошим, и близких вокруг тебя будет много (или: тогда и люди будут к тебе хорошо относиться). Ингушск., казахск.

Во всех делах будь чист помыслами. Индийск.

Воздержание от зла, дружелюбная речь, правдивость, чистота, сострадание, терпеливость – вот всеобщий долг. & Ненасилие, правдивость, чистота, отсутствие зависти, доброта, мягкость – вот всеобщий долг. Индийск.

Если сам хорош, и люди хороши. Удмуртск.

Открой дверь у себя – и у других открытыми найдёшь. Грузинск. Т.е. к открытому и честному человеку относятся также открыто и честно.

Родившись человеком, надо и умереть человеком. Казахск.

Человеком родился – будь человеком! Мордовск.

Хочешь быть хорошим, будь как земля, которая всё выдержит; хочешь быть чистым, будь как вода, которая всё отмоет. Казахск.

Человек не тот, от которого плачут, а тот, о котором плачут. Русск.

Чистому золоту не нужна проба, хорошему человеку – украшения. Русск., непальск.

Если ты хорош – и я хорош. Удмуртск.

С тобой поговорить, что мёду напиться. Русск.

Везде хорошо, где есть добрые люди. Русск.

Глаз радуется, когда приходит почитаемый человек. Ингушск.

Добрый и честный человек – сила нашего сердца. Таджикск.

Добрый человек придёт, словно свету принесёт. Русск.

Плачьте, очи, до века по хорошему человеку. Белорусск.

Хотя под скамейкой сидеть, лишь на хорошего смотреть. Белорусск.

С перцем иль не с перцем, лишь бы с добрым сердцем. Украинск.

Тот мне и свой, кто до меня добр. Русск.

Наш Авдей никому не злодей (а наш Демид прямо глядит). Русск.

Беден, да честен. & Победнее, да почестнее. Русск.

Букашки (или: Во сне комара) не раздавит. Русск., белорусск., японск.

Незлобен, как голубь. & Ни мухам ворог. Русск.

И курицу не обидит. Русск. Говорят об очень добром человеке.

И мухи не убьёт. Русск.

Червяка не обидит и зла никому не сделает. (Хорхойдо хориггγй хоер заяанда гэмгγй хγн.) Бурятск.

Взглянет – огнём опалит, а слово молвит – рублём одарит. & пройдёт – словно солнцем осветит, посмотрит рублём подарит. & Сидит – как свеча горит, говорит – сто рублей дарит. Русск.

Лоб горячий, глаза огненные. Хакасск.

О нем песни напевают, сказки сказывают. Русск.

Одна кудря стоит рубля, а другая – двести. & Русы волосы – сто рублей, смелая голова – тысяча, а всему молодцу и цены нет. Русск.

Ясен, как солнце, как звёздочка, как пуговка, как золото. Русск.

Готов рубашку с себя снять. & Последнюю рубаху с себя снимет и отдаст. Русск.

От своей груди кусок отрежет да поделится. (Морöс вывсьыс яйсö вундас да сетас.) Коми.

Последним куском изо рта поделится. (Сiйö вомсьыс сетас.) Коми.

До дна маслян. Русск.

Золотой человек. Русск.

Как свеча, которая сжигает себя, но светит другим. Арабск.

Маремьяна-старица ‒ на весь мир печальница. Русск.

Не из таких, чтобы грабить нагих. Русск.

Не лыком шит. Русск. Т.е. не простой, не глупый, хитрый, сильный. Говорят о достойном человеке.

Он – хлеб с квасом. Удмуртск.

Сват не сват, а так добрый человек. Украинск.

Сердце его в шёлк завернуто. Удмуртск.

Такие на вес золота ценятся (или: на улице не валяются). & Таких со свечкой поискать. Русск. Говорят о мастере своего дела, о ценном человеке, в котором нуждаются другие люди.

Хорош, как грудь матери. Молдавск.

Хоть и не поп, да обычаем добр. Русск.

Хоть с перцем, зато с добрым сердцем. Русск.

Хороша дочь Аннушка, коли хвалит мать да бабушка. Русск. Говорят о человеке, о котором хорошо отзываются только родные и очень близкие люди, чье мнение не может быть отличным от положительного.

И ТАКОЙ РОДИТСЯ, ЧТО НИ ДОМА, НИ В ЛЮДЯХ НЕ ГОДИТСЯ. Русск.

Чаше весов подобен ничтожный человек:
чуть что он возносится, чуть что – падает.
Индийск.

Для злого и день, и ночь темны. Татарск.

Дурному человеку всё равно, что лунная ночь, что тёмная. Курдск.

Добродетель в сердце злодея – что капля воды на раскалённом железе. Индийск.

Дурной человек – как айва: цвета много, а внутри пусто. Китайск.

У дурного человека столько ума, сколько у птицы мозга. Эвенкийск.

Низкие люди, что барабаны – внутри пусто, а шуму много. Русск., индийск.

Дурной человек не любит никого, кроме себя самого. Русск.

Злая собака, разжирев, близкого человека к себе не подпустит, злой человек, разбогатев, никого к себе не подпустит. Шорск.

Злого злому учить не нужно. Белорусск.

Злодей зла не страшится. Осетинск.

Злодея видно по его поступкам. Абазинск.

Злой всегда мыслит злое. Русск.

Злой человек – злее волка. Русск.

Злой человек – молния в ясный день. Татарск.

Злой человек и повалясь в глаза глядит. Русск.

Злой человек и самого себя ненавидит. Удмуртск.

Злой человека (или: Злая женщина) даже дракона напугает. Татарск.

Злому сердцу на земле всего милее злая ложь. Грузинск.

Знание в руках плохого человека подобно острому мечу в руках пьяного. Русск., таджикск.

Науки, постигнутые плохим человеком, – сабля в руках дурака. Ингушск.

Маленькое дерево в сук растёт. Русск. Говорят о порочности ничтожного человека.

На кривой берёзе снег не лежит, дурной человек слова не держит. Русск.

Недоброжелательный глаз больше видит. Осетинск.

От злого человека остаётся зловоние на десять тысяч лет. Китайск.

От осы мёда не будет, от дурного человека – благословения. Русск., турецк.

Плохого человека сразу видно. Дигорск. Т.е. его можно определить по внешнему виду.

Плохого человека хоймор не выдержит. Бурятск.

Плохой человек наполовину дьявол. Хакасск.

Плохому человеку всё плохие. Мордовск.

Подлец ликует, когда творит подлость. Туркменск.

Свинья в грязи валяется, а плохой человек в черных делах мотается. Ингушск.

У горького бортника и мёд горек. Русск.

У злых людей обычно и собака злая. Русск.

У змеи нутро ядовитое, у жестокого (или: черствого) человека нутро каменное. Ингушск.

У ничтожного человека каждый шаг бывает ничтожным. Даргинск.

У плохого даже одна выходка лишняя (или: перебор). Узбекск.

У плохого человека и вино горькое. & У плохого человека сердце чёрное. Удмуртск.

У свирепого человека даже глаза выцветшие. Удмуртск.

У дурного человека (девять голов и) восемь ног:
не одной, так другой заденет.
Русск., алтайск., ногайск., тувинск.

Дурной глаз на осину взглянет – осина завянет. Русск.

Лихое око на дуб глянет, так и дуб завянет. Украинск.

Дурной человек – словно тигр, у которого отросли крылья: обязательно съест того, кого захочет. Русск., китайск.

Дурной человек друга опорочит. Русск., каракалпакск.

Если плохая лошадь жиреет – не даёт привязать турсук, если плохой человек богатеет, он не даёт никому поселиться рядом. Казахск.

Злобный человек кусает как собака, лягает как лошадь. Ногайск.

Злодей подобен кошке: он царапает руку, которая протягивает ему еду. Индийск.

Злой (человек) злое и мыслит (или: творит). Русск., мордовск.

Злой человек – как уголь: если не жжёт, то чернит (или: если не обожжёт, так замарает). Русск.

Злой человек – что скорпион: не по нужде кусает, а по привычке. Таджикск.

Злой человек и мёртвого ногами топчет. Узбекск.

Злой человек у кого ест да пьёт, с того ж и голову рвёт. Русск.

Кислая рябина душу мутит, плохой человек жизнь портит. Удмуртск.

Кривая арба дорогу портит, дурной человек людей мутит. Казахск.

Лишь прикоснувшись, убивает слон; лишь приблизившись, – змея; даже защищая, – царь; даже улыбаясь, – злодей. Индийск.

Нечестный квартирант оставит дом так, что и не подметет, и не заплатит. Мексиканск.

Один негодяй может инжир срубить, два негодяя могут цепочку сорвать. Узбекск.

От ишака – польза, от человека-ишака (т.е. неблагородного) – вред. Ингушск.

(Хγнэй муу хγниие дайраха, мориной муу модо дайраха.) Бурятск.

От котла – сажа, от злого – зло. Аварск., кумыкск.

Плоское дерево мешает огню, плохой человек – помеха людям. Алтайск.

Плохая арба портит дорогу, плохой человек – дом (или: семью). Русск., ногайск., узбекск.

Плохой жеребец бросается на свою мать, а плохой человек – на своего друга. Ногайск.

Плохой человек задевает (или: оскорбляет) людей, плохой конь – деревья. Русск., калмыкск., монгольск.

Плохой человек славу людей портит, сорная трава урожай портит. (Муу хγн зониие бузарлаха, муу γбhэн таряае бузарлаха.) Бурятск.

Скот, наевшись, уходит далеко, плохой человек, наевшись, устраивает скандалы. Ногайск.

У дурного человека хватит силы обидеть слабого. Узбекск.

Плохой человек хорошего слова не скажет. Ногайск.

Достойный порицания падок на упрёки. Русск., осетинск.

Злоглазый, да злоязыкий даже чистую воду портят. Осетинск.

У подлого человека язык раздвоен (как у змеи). Ливийск.

У старой шубы вошь злая, у дурного человека язык злой. Ногайск.

Человек с грязными ногами, пачкает почётное место, человек со злым языком, мутит всю страну. Ногайск.

Идущий в ад (всегда) ищет себе попутчика. Азербайджанск.

Мерзавец мерзавца в темноте узнает. Узбекск.

Ничтожен тот, кто нуждается в негодяях. Арабск.

Плохой и дружбу заводит с плохим. Аварск.

Плохой человек найдёт плохого, колотушка найдёт колышко. (Муунь муугаа алдахагγй, мунсань гадаhаа алдахагγй.) Бурятск.

Подлый любит подлеца, вода – низину. Туркменск.

У ореха скорлупы много, у плохого человека – приятелей. Русск., узбекск.

Был бы сам хорош, так бы люди не испортили. Русск.

Если сам плохой, от других добра не жди. Русск.

Лучше быть дураком, чем негодяем. (Better be a fool than a knave.) Английск.

Лучше на свет не родиться, как злым человеком быть. Белорусск.

Не подставляй приятелю ногу, не лежи бревном на дороге. Русск.

Не ставь забор на пути всадника. Таджикск.

Не сыпь песок в мутные глаза (или: соль на рану). Русск., турецк.

По становой (жиле) не бей. Русск.

С тобой водиться – что (задом) в крапиву садиться. Русск.

Вашего брата по тринадцать на дюжину кладут, да и то не берут. Русск.

Враг убил человека – что он себе прибавил? Другу платишь злом – чем заплатишь врагу? Скорпион ужалил – что он получил! Адыгск., шумерск.

Дай Бог быть тебе полковником, да не в нашем полку. Русск.

Есть много способов пахнуть скунсом. Индейск.

Есть ты – ничего не прибавилось, нет тебя – ничего не убыло. Китайск.

И у трубки голова есть – да вонюча. Удмуртск.

Легко наносить раны, но трудно вылечить. Венгерск.

Лучше б тебе не родиться. Русск.

На тихоню-короеда дятел найдётся. Удмуртск. Т.е. за плохое придётся поплатиться.

Не вороши души, коль руки нехороши. & Постой, не вороши, у тебя лапы (или: руки) нехороши. Русск.

Не хочу видеть тебя (или: его) даже нарисованным. Мексиканск.

Ох-ох, много в тебе блох. Русск.

Потешь мир, поди в солдаты. & Утешь батьку (или: попа), помри. Русск.

Тебя знать (или: с тобой знаться) – от людей отстать. Русск.

С тобой хорошо, а без тебя ещё лучше. Русск., белорусск.

Сгубить легко, да душе каково! Русск.

Тебе и в аду места не найдётся. Русск.

Умный тебя поп крестил, да напрасно не утопил. Русск.

Хорош бы ты парень, да ни к чёрту не годишься. Русск.

Хоть в аду ликуй, только нас минуй (или: только с нами не будь). Русск.

Я хочу видеть твою (или: его) спиной. Венгерск.

Хоть криво поеду, а к злому не заеду. Русск.

Всех чертей знаю, одного сатану (или: дьявола) не знаю. Русск.

И попову собаку не волком (или: не батькой) звать. Русск. Ср.: Собаке – собачья и честь.

Лучше дружить с охотничьей собакой, чем связываться со злонравным нойоном. (Абари муута ноентой нэгэдэнхаар, ангууша нохойтой нγхэрлэhэн дээрэ.) Бурятск.

Меньше народу – больше кислороду. Русск. Говорят об отсутствующем или ушедшем плохом человеке.

Плитка нравится, а плиточник – нет. Мексиканск.

Сбирайтесь, бесы, сатана-то здеся! Русск.

Чем больше навоз роешь, тем больше он воняет. Персидск.

Это не моя чашка чая. Венгерск. Говорят, не желая иметь с кем-либо дело.

Мир исчезнет не оттого, что много людей, а оттого, что много нелюдей. Еврейск.

Бес пришёл, сатану привел, чертёнят наплодил, дьявола в кумовья зовёт. Русск.

Говорят, что от плохого человека хоть на войне польза. Алтайск., датск., хакасск.

Говорят, шайтан сказал: «Упаси меня Бог от людей-шайтанов!». Ингушск.

Доброму вору всё впору. & Подлецу всё к лицу. Русск., французск. Т.е. человек, не очень честный или нечистый на руку, не преминет воспользоваться чем угодно. Говорят, чаще неодобрительно, о ком-либо, готовом поживиться даже малым, если оно достаётся даром, само идёт в руки.

Добрый пёс лучше злого человека. & Хорошая собака лучше ничтожного (или: злого) человека. Русск., белорусск., лакск.

Дьяк у места, так всем от него тесно. Русск.

За бестию двести, а за каналью ничего. Русск.

Какая разница между скотом и скотоподобным человеком, разум которого бессилен отличить добро от зла, который глух к священным наставлениям и стремится лишь набить брюхо! Индийск.

Кто способен удержать разъяренного слона, распутного царя и учёного злодея! Индийск.

Лишь ублюдок может ткнуть кинжалом. Ингушск. Т.е. совершить подлость.

Не из тучи гром гремит, а из навозной кучи. Русск.

Не скажешь, какая из горящих ветвей лучше, какая – хуже. Русск., тамильск. Т.е. среди негодяев нельзя выбрать лучшего или худшего.

Не только яд губит человека, есть и человек, как яд. Русск.

Одна рука подлеца ласкает, другая – щипает. Казахск.

От иного человека холодом несёт. Русск.

Плохому человеку даже сало ко рту не подошло (т.е. плохой добра не понимает). Хакасск.

Святой скорее попадёт в ад, чем плохой человек в рай. Русск., еврейск.

Сладкие слова из уст плохого человека сулят горькую действительность. Узбекск.

У кого сердце волчье, тот съест, кого захочет. Украинск.

Человеческий яд равен десяти змеиным. Вьетнамск.

Чем отличаются от скотов люди, лишённые добродетели? Только и способны они испражняться, жрать и совокупляться. Индийск.

Выпивши пиво – да тестя в рыло; поев пироги – тещу в кулаки. Русск.

Заделали (или: Сделали) добро: переломили мужику ребро. Русск.

И гости не знали (или: не видали), как хозяина связали. Русск.

Плохой человек говорил: «Дай Бог мне ещё прожить, пока я не сделаю хоть одну пакость тому, от кого я видел лишь добро». Ингушск.

У одного борода горела, а другой на ней шашлык жарил. Ассирийск.

* * *

Дурную (или: Сорную) траву с поля (или: с корнем) вон. & Сорняки с корнем рвут. Русск., …

Паршивую овцу из стада вон. Русск., ... Т.е. от вредного, ненужного следует избавиться.

Паршивую собаку – вон из табора. Цыганск.

Жил бы тихо, да от людей лихо. Русск.

Все ерши, а плотвички ни одной (т.е. всё злые люди). Русск.

Для злого и смерти нет. Турецк.

Доброта доброго придёт в трудный час, коварство злого настигнет всегда. Русск.

Дурные дети в мире господствуют. Японск.

Если встретится на пути большой камень, его приходится обходить; человек, если будет плох, его тоже приходится обходить стороной. Уйгурск.

За лихого хоть мать отдай – не умилостивишь. Русск.

Плохого человека ничем не уважишь. Русск.

За моё добро – мне же (колом) в ребро (или: мне же переломили ребро, мне же рожон в ребро). Русск.

За моё жито мне же и бито. Русск., украинск.

За мой грош – я же и не хорош. Русск.

И плохой человек проживёт свой век. Русск.

Иной тем подсидит, что ловко (или: кстати) смолчит. Русск.

К злобному человеку смерть не приходит, у хороших людей жизнь коротка. Хакасск.

Коли душа черна, так и мылом не отмоешь. & чёрную душу и мылом не отмоешь. Русск.

Кто должен (или: хочет) ударить, тому и палка подворачивается (или: всегда палку найдёт). Адыгск., грузинск.

От злого человека не убережешься. Русск.

Можно небо измерить, можно землю взвесить, только очень трудно уберечься от дурного человека. Китайск.

Мухи да комары кусают до поры, а для плохого человека нет ни времени, ни поры. Русск.

На немилостивых ад стоит. Русск.

Не годы уроды, а люди. Русск.

От плохого человека – и плохое. Армянск.

От черта крестом, от свиньи пестом, а от лихого человека – ничем. Русск., белорусск.

Пиявка не отстанет, даже если она полна крови. Немецк.

Плохая трава никогда не вянет. (L'erba cattiva non muore mai.) Итальянск.

Свет бел, да люди черны. Русск.

Со злым и добрый страдает. Адыгск.

Со злым человеком и час – срок. Белорусск.

У плохих людей дела всегда идут хорошо. (Schlechten Leuten geht’s immer gut.) Немецк.

У черта нет жены, а дети родятся. Белорусск.

Худое дело везде поспело. Русск.

Пропал Авдей от злых людей. Русск.

Ему и в аду места не найдётся. Русск.

Акушерка должна была перерезать ему горло, а не пуповину. Венгерск.

Блудлив (или: Пакостлив) как кот, труслив как заяц. & Напусклив, что волк, пакостлив, что кот. Русск.

Бог уродил, отчего поп не утопил? & И зачем его только мать родила? & Уродила мама, что не принимает и яма. Русск.

Более неприятный, чем наблюдатель за двумя влюблёнными. Арабск.

Боятся его, как чёрт святой воды. Венгерск.

Быстрее в своём вероломстве, чем волк. Арабск.

Быть ему в раю, где горшки обжигают. Русск.

В людях – гуляка, в шатре – собака. Цыганск.

В нём кислая шерсть есть. Русск.

В нём много блох (водится). Русск.

Все люди как люди, а Фома как бес. Русск.

Где Макар побывал, семь лет рыба не ловится. Русск.

Дядя Трифон – с неба спихан. & Федька горек, что редька. & Худой Иван – ни людям, ни нам. Русск.

Наш Козьма всё бьёт со зла (или: бьёт с козла). Русск.

Наш Фаддей – ни на себя, ни на людей. Русск.

У злой (или: кривой, криводушной) Натальи всё люди канальи. Русск. Т.е. злой, низкий человек обо всех отзывается плохо.

Вырядись он хоть в белый шёлк, тень будет чёрной. Русск., монгольск.

Где ни поживёт, добра не наживёт. Русск.

Глаз чёрный, взгляд бойкий, обычай волчий. Русск.

Глядишь, так с души воротит. Русск.

Гнида, а не человек. Белорусск.

Горе, горе муж Григорий, а у нас Иван ‒ ни людям, ни нам. Русск.

Дай бог ему быть полковником, только не в нашем полку. Русск.

Детина добр: купил бы ему гроб. Русск.

Для него и сатана не пугало. & Его сам сатана пестовал. & Дьяволом подложен, бесом опушен. & Дьявольское отродье. & Сатане в дядьки годится. Русск.

Добрая головушка – содом людской (т.е. беспутный). Русск.

Доброго слова не скажет, да и через забор не плюнет. Белорусск.

Его давно на том свете черти ждут (или: с фонарями ищут). Русск.

Его знать – от людей отстать. Русск.

Его и громом не прошибёшь. Удмуртск.

Его лицо прогоняет аппетит. Арабск.

Его перо изрыгает лишь зло. Арабск.

Ее опора – болото. Хакасск.

Ему бы только рыло свиное, так от него бы и сморчок под землёй не ушёл. Русск.

Ему на (голодный) зуб не попадайся. Русск.

Ему пальцы в рот не клади. & Дашь палец – всю руку откусит. Русск., удмуртск. Говорят о том, кто не упустит случая воспользоваться в своих интересах оплошностью другого.

Если он не причиняет вреда, значит, уже этим приносит пользу. Ингушск.

Если станет торговать фесками, люди будут рождаться без головы. Арабск.

Есть в нёмсерой шерсти клок. Русск.

За его гробом и бездомная собака не побежит. & И пёс о нём не взвоет. & Плачущих у его гроба не будет. & помрёт – некому и поплакать. Русск.

Забыт и Богом и людьми. & От него и Бог и добрые люди откинулись (или: отступились). Русск.

Замашка воловья – глядит исподлобья. Русск.

Злее злого татарина (из Золотой Орды). Русск.

И душа-то в чем: кожа да кости, да и те пожелтели от злости. Русск.

И как его мать-земля держит (или: носит)? & И мать сыра земля его не примет. & И смерть его не берёт. Русск.

И свиньям-то добра не сделает. Белорусск.

Из тех же свиней, только посивей. Русск.

Кабы ему песий хвост, так сам бы себе бока настегал. Русск.

Каиново племя. Русск.

Как кость в горле (или: синь порох, сучец в глазу). Русск.

Каков ни есть: не перерожать его стать. Русск.

Камень на шею, да в пруд головой (или: да в воду). & Давно пора и с головой туда. Русск.

Кат (т.е. палач) не кат, а ему (или: кату) брат. Русск.

Крапивное семя (или: зелье). Русск.

Лыками шит. Русск.

На осину б его. Русск., белорусск.

На самом деле он – сентаво, хотя живёт среди песо. Мексиканск. Песо = 100сентаво.

На том свете на нём черти воду возить будут. Русск.

На хорошие дела не годен, а плохих – хоть отбавляй. Русск., китайск.

Назвал бы скотом – шерсти нет, назвал бы человеком – толка нет. Русск., татарск., чувашск.

Не берёт его ни подкур (или: ни отвар), ни присыпка. Русск.

Не глядел бы на него, как на волка (или: что на сыча). Русск.

Не до дна маслен. & Не сквозь прослащен. Русск.

Не надо и беса, коли он здеся. Русск.

Не нам судить его – его чёрт осудит. Русск.

Не позавидовать чертям, которые на том свете будут его на сковородке жарить. & От него и в аду чертям тошно станет. Русск.

Не хочу видеть его даже нарисованным. Мексиканск.

Не человек, а дрожжи: в какую квашню ни сунь, всякое тесто забродит. Русск.

Ни в дороге товарищ, ни в деревне сосед. Русск.

Ни вор, ни тать, а на ту же стать. & Тать не тать, а на ту же стать. Русск.

Ни ношено, ни рожено, не знай откуда. Русск.

Нутро грязное, внешность ржавая. Хакасск.

Об него не стоит и руки марать. Русск.

Один сынище, и тот Фомище. & Одно чадо, и то чало. Русск.

Осиновый (бы) кол ему на могилу. Русск.

От него и Бог и добрые люди откинулись. Русск.

От него пользы по голень, а беды по колено. Туркменск.

От этого гусара долго чихается. Русск.

По бороде быть бы ему (или: тебе) в воде, да усы не пускают. Русск.

Погрузили в реку – вода протухла, поместили в саду – прогоркли финики. Русск., шумерск.

Попал в люди, как пест в ложки. Русск.

Посрамлен будет в день Страшного суда. Русск.

Привязать бы к хвосту конскому, да размыкать по полю. Русск.

Пришить хвост, так настоящий пёс. Русск., ингушск.

Родила мама, что не принимает и яма. & Уродила мать, что и земля не примат. Русск.

Родился на семь дней раньше черта. Армянск.

С кем он здоровается, у того осёл подыхает. Армянск.

С ним водиться, что в крапиву садиться. Русск.

С ним и молоко киснет. Русск.

С ним и нехотя согрешишь. Русск.

С ним каши не сваришь. Русск.

С ним натощак (или: по-русски) не сговоришься. Русск.

С ним пива не сваришь, а сваришь – не разопьёшь. Русск.

С ним, как с огнём играть. Русск.

С нового году всех (таких-то) бы в воду. Русск.

Сам не живёт и другим не даёт. Белорусск.

Сера, что свинья, а зла, что змея. Русск.

Серее волка на четверть. Русск.

Словно их чёрт верёвочкой связал. Русск.

Смотал бы его клубком, да и связал узлом. Русск.

Собакой был всегда, а залаял только сейчас. Белорусск.

Спутан из лычка, да набит ремешком. Русск.

Среди мёртвых его недостаёт, и живым от него пользы нет. Русск., грузинск.

Страшно называть его имя, опасно его возвеличивать. Хакасск.

Такой, что не проглотишь и не выплюнешь. Армянск.

Там, куда он ступит, и трава не вырастет. Русск., тамильск.

У него осталось то же, что в старых бочках – ржавые обручи и гадкий запах. Мексиканск.

У него чёрт в подкладке, сатана в заплатке. Русск.

Умный его поп крестил, да напрасно не утопил. Русск.

Хорош гусь. Русск.

Хорош, как соль на раны. Белорусск.

Хорош, когда спит. Русск.

Кор узьö, сэки бур. Коми.

Хорош: давал за него чёрт грош, да спятился. & чёрт не возьмёт его, а Богу не надо. Русск.

Хорош-то хорош, да цена две копейки. Русск.

Бурсьыс-бур да доныс кык ур.Коми.

Хоть его в сад посади, и сад привянет. Русск.

Худые (бы) глаза ему заплевать, да другие продрать. Русск.

Человек бы человеком, да облика господня в нёмне стало. Русск.

Человек ничего: так себе – маленькая собачка. Украинск.

Человек со злыми умыслами, с деревянными клыками. (Муу hанаатай, модон hоеотой хγн.) Бурятск.

Чем его трогать, лучше шиповник потрогать. Удмуртск.

Что с ним делать? Шапки не сымешь с него. Русск.

Чтобы таких много сеяли, да мало всходило. Белорусск.

Этот демон только тем человек, что еду поглощает. Якутск.

Я бы его в ложке утопил. Русск.

Я бы не стал вытирать грязные сапоги об него. Венгерск. Выражение крайнего презрения.

Я его и знать не хочу. Русск.

Я хочу видеть его спиной (т.е. никогда). Венгерск.

И купит и продаст. Русск.

Без ножа (или: Тупым ножом) режет. & Без топора зарубил. Русск.

Без огня жжёт, без ножа режет. Белорусск.

В больной глаз (или: мутные очи) ещё и перцу (или: песок) сыплет. Русск., корейск.

К зяблому лицу да снег подсыпает. Русск.

На больное место, да ещё иглой. Японск.

Посыпает раны солью (или: перцем). Русск.

В рай просятся, а сами в ад лезут. Русск.

Волком (или: В лес) глядит; в лес глядит (т.е. не надежен). Русск.

Вонзает в себя иголку, а в других шило. Адыгск., персидск.

Вочью (т.е. на глазах, перед глазами) назло делает. Русск.

Душит шёлковой ватой. Японск.

Ест (кого-то) и посыпает солью. Креольск.

Забрасывает камушки в (чужой) огород. Русск. Говорят о недобром намеке.

Запустил шпильку. Русск.

Зарылся, что свинья в навоз (или: в солому). Русск.

Избывает (кого-то), как лихую траву из поля. Русск.

Как ворон крови ждёт (или: зырит). Русск.

Кишки выматывает. & Последнюю душу тянет. & Поедом ест. Русск.

На порох соль подсыпает. (Дари дээрэ дабhа адхаха.) Бурятск.

Не может укусить, так царапает. (If he cannot bite, he scratches.) Английск.

Нищему (Христовым именем) каленые пятаки подаёт. Русск.

Ногти (или: зубы) острит. Русск.

Оставляет помёт больше, чем дрофа. Арабск.

Пальцем тычет, словом притыкает. Русск.

Смотрит на солнце через ушко иголки, пьёт воду из собачьей чашки. Хакасск.

Вырыл канал и пустил в него крокодила. Бенгальск.

Заставил пить (кого-то) кипящую воду. Японск.

Кинул полено под ноги. & Подставил ногу. Русск.

Под ноги арбузную корку подложил. Турецк.

Нанес удар ниже поясницы (или: пояса). Русск.

Наступил на любимую мозоль. Русск.

Не укусил, так подуськал (или: натравил). Русск.

Подержал не долго, а пальцы знать. Русск.

Помог взобраться на дерево и убрал лестницу. Бенгальск., телугу.

Постриг без ножниц. Русск.

В ложке утопит. Русск.

Где ни ухватит, там след когтей покинет. Русск.

Где ногой ступит – трава не растёт. Русск.

Глаза вместе с носом вырвет. Удмуртск.

Душу чёрту продаст (или: заложит), а деньги пропьёт. & И купит, и продаст. & Мать родную продаст (за копейку). Русск.

И голову оторвёт, а скажет, что так и было. Русск.

И молчком ругнет. & Отмолчится, так словно обругает. Русск.

Из белого сделает чёрное (или: из чёрного – белое). Русск.

Как сорока: где ни посидит, там и накастит. Русск.

Коли не укусит, так ущипнет. Украинск.

Куда достанет ногой – ударит, куда дотянет шею – укусит. Калмыкск.

Куда ни придёт, везде ссору заведёт. Русск.

Молчком ругнет. Русск.

На доброе дело ума не станет, а на худое станет. Русск.

На змею плюнет – и та подохнет. Армянск.

На лес взглянет, так и лес вянет. & В сад посади, и сад привянет. & На скот взглянет – скот валится, на дерево – дерево сохнет. Русск.

На лубяном коробе без полозьев прокатит. Удмуртск.

Напоит и вытрезвит. Русск.

Отмолчится, так словно обругает. Русск.

Сам себя съест, не то, что другого. Белорусск.

Шило воткнет, да ещё и повернёт. Русск.

Языком человека продаст. Удмуртск.

* * *

Мы, когда обидим, тогда зла не помним. Русск.

Подай палец, а за руку и сам возьму. Русск.

Решили на сходе избавиться от плохих людей, и тут самый худший сел точить саблю, чтобы уничтожать плохих. Ингушск.

* * *

Баловаться у позорного столба. Нидерландск Т.е. привлекать внимание постыдными действиями..

Волк по-волчьи и рвёт. Русск.

Волк рад не тому, что много сожрал, а тому, что много навредил. Казахск.

Не удержать на стенке горох, не заставить волка ягнят жалеть. Грузинск.

Пожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву. Русск. Т.е. пожалел лишь на словах, а на деле причинил большой вред, принес несчастье.

Дурной бык на свою голову траву собирает. Русск., киргизск. Т.е. дурной человек сам навлекает на себя беду.

Злые коровы имеют кривые рога. (Böse Kühe haben krumme Hörner.) Немецк.

Свинье в огороде одна честь: полено. Русск.

Свинья грязи найдёт. Русск. Т.е. человеку скверного характера или склонному к дурным поступкам всегда представится случай показать себя в плохом свете, продемонстрировать свои пагубные привычки.

Во рту у собаки не бывает слоновых клыков. Китайск. Т.е. у плохого человека не может быть добрых мыслей.

Если собака не поступит по-собачьи, у неё всё нутро багровеет. Татарск.

На свирепого пса и собака оглядывается. Корейск.

Собака лает (или: кусает) не из корысти, а из лихости. Русск.

Собаки, которые не находят, кого укусить, кусают друг друга. Испанск.

Это тот самый кот, только вывалялся в болоте. Мексиканск.

Змея кусает не для сытости, а ради лихости. Русск.

Змея не больше суна длиной, а кажется, человека проглотить готова. Японск.

Зная сердце змеи, Бог лишил её ног. Амхарск.

Пусть будут прокляты как белая змея, так и чёрная змея. Татарск.

Лихих пчёл и подкур неймёт. Русск.

У плохой птицы и песни плохие. Русск.

У ворона (или: вороны) одно: «Кра!». Русск.

Худшее из деревьев – чернотальник, худшая из птиц – сарыч. Хакасск.

Блоха кусает, а за что – не знает. Русск., украинск.

Ты, песчаная блоха, кусаешь человека, а человек тебя не кусает. Креольск.

ДОБРО ХОРОШЕГО ЧЕЛОВЕКА К НЕМУ ЖЕ ВОЗВРАЩАЕТСЯ, ЗЛО – К ПЛОХОМУ. Удмуртск.

Кто добро делает – для себя, кто зло делает – тоже для себя. Абхазск.

Благородный человек девять своих дурных поступков исправляет одним благородным; неблагородный – одним дурным поступком перечеркивает девять своих хороших дел. Ингушск.

Доброму и сухарь на здоровье, а злому и мясное (или: и мясо, мясные щи) не впрок. Русск., осетинск.

Добрый человек здоровее злого. Русск.

Доброму ночь не в убыток. Русск. Т.е. когда человек добр, он не подвластен козням тьмы, поэтому добрые дела можно делать и ночью.

Доброму человеку весь мир – свой дом, злому – и своя хата чужая. Русск.

Доброму человеку что ни день, то праздник, а злому и в праздник будни. Русск.

Доброта ведёт к счастью, недоброжелательность – к гибели. Узбекск.

Добрый человек здоровее злого. Русск.

Достойный в спину не ударит. Азербайджанск.

Жизнь любящего других – светла, он не блуждает; жизнь, не желающего видеть других, – темна. Удмуртск.

За плохие дела – слёзы из глаз, за хорошие – пища в рот. Узбекск.

За хорошим идёт слава, за дурным тянется хула. Русск., каракалпакск.

Злонамеренный утонет, честный всплывет. Ногайск.

Подружатся двое хороших – волос меж ними не пройдёт; подружатся двое дурных – каждый день будут ссоры и брань. Русск., каракалпакск.

Хорошие люди за одно лето становятся сватами, дурные за одно лето – врагами. Русск., киргизск.

Творящий добро получает хорошее, творящий зло получает дурное. Крымскотатарск., турецк.

Хорошему – везде хорошо, плохому – везде плохо. Русск., мордовск.

Хорошему человечку хорошо и за печкой, а дурному худо и в углу. Белорусск.

Хороший человек в сорок лет мудреет, непутевый в сорок лет линяет. Казахск. В старину на Руси «путем» называли не только дорогу, но еще и разные должности при дворе князя. Путь сокольничий ‒ ведающий княжеской охотой, путь ловчий ‒ псовой охотой, путь конюший ‒ экипажами и лошадьми. Бояре всеми правдами и неправдами старались заполучить у князя путь ‒ должность. А кому это не удавалось, о тех с пренебрежением отзывались: непутевый человек.

Хороший человек никого не боится, плохой человек боится всего. Китайск.

Каков кто до людей, таково ему и от людей. Русск.

В гадкий рот – каменья, в сладкий – угощенья. Узбекск.

Доброго человека народ восхваляет, дурного – проклинает. Казахск.

За (или: На) кого Бог, за (или: на) того и добрые люди. Русск.

У хорошего человека каждый день на товарища больше у плохого – на товарища меньше. Казахск.

Человек доброго нрава десять раз в гостях переночует, а человек со злым языком в степи переночует. (Абари hайта арба хонохо, ама муута хээрэ хонохо.) Бурятск.

Хорошему (или: Доброму) везде
(или: всегда, всюду) добро (или: хорошо).
Русск., белорусск.

Благоуханный рай для тех открыт, кто добрыми делами знаменит. Персидск.

Бог живёт в честном сердце. Японск. Т.е. честному и доброму человеку Бог всегда помогает.

Доброго человека и пчёлка не жалит. Русск.

Доброму Бог на помочь (или: Бог помогает). & Добрый (или: Нужный) путь Бог правит. & Милостивому человеку и Бог подаёт. Русск.

Добрый человек в добре проживёт век. Русск.

У хорошего человека и жизнь хорошая. Хауса.

Доброму везде (или: всегда, всюду) добро. Русск.

Доброму коню найдётся много хозяев, хорошему человеку – много друзей. Русск., ингушск., китайск., тувинск.

Hайн мориндо эзэн олон, hайн хүндэ нүхэр олон.Бурятск.

Доброму человеку всякий день праздник. Русск.

Радости полон мир для того, кто смотрит на всех без вражды и предубеждения. Индийск.

У хорошего человека и без вина настроение хорошее. Удмуртск.

Добрый человек всегда богат. Лакск.

Добрый человек никогда не обеднеет. Китайск.

Лошадь доброго человека не худеет, шуба его не изнашивается, достаток не уменьшается. Казахск.

Кто всем хорош, тот и усталости не знает. Осетинск.

Кто добро творит – себя веселит. & Кто любит добрые дела, тому и жизнь мила. Русск.

Кто добро творит, того Бог благословит. Русск.

Кто людей любит, того жизнь голубит. Русск.

Кто приходит с хорошим, тому ещё лучше. Корейск.

Кто справедливо делит богатства, держит тайного соглядатая, не выдаёт своих решений, не говорит людям неприятного – тот владычествует над землями до самого океана. Индийск.

Тот, кто любит обращать свой ум на изыскания закона своего долга, близок к науке нравственности. Тот, кто старается исполнять свой долг, близок к человеколюбию. Китайск.

Хороший человек видит хорошие знаки. Индейск.

Хороший человек одиноким не останется. Русск., лакск.

В тинистой воде рыбы много, у доброго человека друзей много. Монгольск.

Доброму – всё друзья. Нивхск.

На хорошего коня много охотников; у хорошего человека много друзей. Китайск.

У хорошего человека добрых друзей много. Белорусск.

У хорошего человека и друг хороший. Удмуртск.

Хорошему коню найдётся много хозяев, хорошему человеку – много друзей. Русск., ингушск., тувинск.

Хороший (или: достойный) человек не бывает без друзей. Чеченск.

В цене хорошая лошадь, в почёте хороший человек. Алтайск.

Великодушному весь мир родня. Бенгальск.

Для доброго человека всегда место найдётся. Казахск.

Для хорошего человека хлеб всегда найдётся. Армянск.

Доброго человека в красный угол сажают. Русск.

Доброго человека всё жалеют. Удмуртск.

Душистые цветы – гордость земли, добрый человек – гордость народа. Казахск.

За доброго человека сто рук (или: сто голов). Русск.

К доброй душе и чужая пчела роем прививается. Русск.

Кто Богу угоден, тот и людям приятен. Русск.

Кто людей любит, тот долго живёт (т.к. его долго не забывают). Японск.

Кто не отвечает ни на излишнюю хвалу, ни на порицание, кто не отвечает ударом на удар, кто не желает зла обидчику, тому завидуют боги. Индийск.

Кто сам ко всем лицом, к тому и добрые люди не спиной. Русск.

Лучший из людей в почёте, лучший скот в славе. Хакасск.

Много хороших людей могут поместиться в небольшом пространстве. Венгерск.

Хороший человек не умирает (т.е. о нём помнят долго). Дигорск.

Хороший человек нигде не будет презренным (или: ненавистным). Удмуртск.

Хороший человек один не живёт, к нему всегда люди пристанут. Русск.

Яркая звезда луне нужна, хороший человек – народу нужен. Тувинск.

Кто сам худой, у того и всё вокруг худо. Русск.

Во рту плохого человека и сало кажется несъедобным. Датск.

Волки и злые люди ходят и озираются. Русск.

Дурное слово и плохая жена – собственность хозяина. Армянск., киргизск. Т.е. дурной человек сам навлекает на себя беду.

Дурной человек от дурных людей и мается. Китайск.

Если кого-нибудь плохим считают, то всё на его голову падает. (Муу hаа муудайн толгойдо.) Бурятск.

Капризен баран худой, зол человек голодный. Казахск.

На худого (или: злого) человека и собака лает. Белорусск., украинск.

Не люди порочат человека, а сам себя порочит. Русск.

Печальна участь человека злого: он пленник нрава своего дурного. Персидск.

Плохой камыш и в воде горит от пожара, плохого человека и на верблюде кусает собака. Казахск.

Плохой человек всего боится. Китайск.

У плохого человека собачий век. (Муу хγн нохой наhатай.) Бурятск.

Отравился своим собственным ядом. Зулу.

Плохого человека не жалеют. Русск.

Гнилое дерево не годится на столбы, подлый человек не годится в начальники. Китайск.

Если человек плох, всё равно: мексиканец он, гачупин или гринго. Мексиканск.

Когда презренный человек в дом приходит, даже вода из дома уходит. Казахск.

Харей плохому человеку не доверяют. (Харейтö омöль мортлы оз сетны.) Коми.

Лихое лихим избывают (или: изживают), а доброе добрым наживают. Русск.

Добрым быть – долго жить. & Добрым быть – добрым и слыть. Русск.

Каков ты до людей, таковы и люди до тебя. Русск.

Хорошего надо подбадривать, а плохого бить колотушкой. (hайниие hайшаан дэмжэхэ, мууе мунсадан сохихо.) Бурятск.

Серпу нужен песок, топору – точило, хорошему человеку – приветливое слово, а подлецу – кулак. Бенгальск.

Берегись плохого человека, как берегутся огня да воды. Русск.

Волкодав – прав, а людоед – нет. Русск.

Гадюку распознать легко, а плохого человека – трудно. Монгольск.

Гром гремит не из тучи, а из навозной кучи. & Не из тучи гром гремит, а из навозной кучи. Русск. Т.е. угроза, неприятности и т.п. исходят от ничтожного человека. Говорят обычно при оценке человека, ситуации, не представляющих, с точки зрения говорящего, никакой реальной силы, опасности.

Для жестокого человека и для дыма нет преград. Амхарск.

Добрые слова, сказанные подлецу, подобны клятве, написанной на воде. Казахск.

Дурного назовёшь дурным – в тысячу раз хуже станет. Русск., каракалпакск.

Если плохого назовёшь хорошим, от гордости шапка его станет высокой, как чёрный котел. Ногайск.

Если плюнешь подлецу в лицо, он вытрется и скажет: «Дождь идёт». Лакск.

Злому масло не давай, скотину в сад не пускай. Узбекск.

Испытав однажды плохого человека, больше его не испытывай. Русск., узбекск.

Когда придёт неприятный человек – подметай полы. Ногайск.

Кто жалеет злого, наносит вред доброму. Шведск.

Лучше служить у добрых людей, а не приказывать дурным. Болгарск.

Можно поверить вору – нельзя поверить уроду. Тамильск.

Не бери щенка у злой собаки. Арабск.

Не благороден, кто на грудь упавшему наступит. Персидск.

Не заводи таких друзей, кому приносит радость печаль других людей. Таджикск.

Невелико мужество ‒ убить заснувшего на твоей груди. Индийск.

От злого человека пения никогда не услышишь. Удмуртск.

От лихого не услышишь доброго слова. Русск.

От плохих людей добра не наберёшься. Русск., персидск.

Пойдешь к лихому служить, век будешь тужить. Русск.

Родив змею, хорони у порога. Кумыкск.

У куцего кобеля не ожидай хвоста, а от лихого человека не жди добра. Русск.

У плохого восемь палок, одна из них да не коснётся тебя. Ногайск.

Убившего змею следует опасаться не меньше, чем самой змеи. Идома.

Ядовитую траву удобнее выполоть, если дать ей прорасти. Китайск.

* * *

Для доброго довольно, а для худого и того жаль. Русск.

Лучше пусть умрёт сто плохих, чем один хороший. Осетинск.

Не делай того, что надо скрывать. Японск.

Хороший человек – не посторонний, плохой человек – не свой. Ногайск.

КТО ДРУЖИТ С ХОРОШИМИ ЛЮДЬМИ, СТАНОВИТСЯ ЛУЧШЕ;
КТО ВОДИТСЯ С ПЛОХИМИ, СТАНОВИТСЯ ХУЖЕ СОБАКИ. Ингушск.

Вода принимает форму сосуда, в который её налили, а человек набирает добра или зла от своих друзей. Японск.

Если в ауле есть один плохой человек, он портит всё село, если есть в нёмдобрый человек, весь аул становится лучше. Русск., лакск.

Если в доме будет один плохой человек, то всем детям передадутся его повадки, если в отаре появится одна паршивая овца, то всё овцы заразятся. Хакасск.

Когда что-нибудь лежит возле хорошего, к нему липнет хорошее; когда что-нибудь лежит возле дурного, к нему липнет дурное. Русск.

Кто в дружбе с жеребёнком – валяется в цветах, кто в дружбе со свиньёй – валяется в грязи. Ногайск.

От злого злу, от доброго добру учатся. Лакск.

Подле пчёлки – в медок, а подле жука – в навоз. & С пчёлкой водиться – в медку находиться, с жуком связаться – в навозе оказаться. Русск.

Приблизишься к добродетели – войдешь в комнату с душистыми цветами,
приблизишься к дурному – попадёшь на рынок, где торгуют тухлой рыбой. Китайск.

Берегись с дурными лада, а с достойными – разлада. Хакасск.

Благородный не обманет, а от подлеца верности не жди. Урду.

Бок о бок с хорошим человеком – пригодится, с плохим – только бока обдерешь. Ингушск.

Если будешь другом хорошего, достигнешь своей цели, если будешь другом дурного, станешь посмешищем. Ногайск.

От хорошего человека научишься хорошему, а от плохого плохому. Бурятск.

Побудешь с хорошими людьми – сам станешь хорошим, с плохим поведёшься – сам таким станешь. Русск., персидск., туркменск.

Подружишься с мастером – получишь острую саблю; подружишься с дурным человеком – попадёшь в беду. Киргизск.

С добром поведёшься – добром отзовешься, со злом поведёшься – злом отрыгнешься. Хакасск.

С добрым поведёшься – добро переймешь, а с худым поведёшься – худое переймешь. Русск.

С кем поведёшься, от того и наберёшься. Русск., белорусск., турецк., украинск., французск. Говорят когда у кого-либо замечают сходство в поведении, речи, поступках с тем человеком, с которым тот общается, живёт или дружит.

С кем поживёшь, у того и переймешь. Русск.

С кем познаешься, таким и сам станешься. Белорусск.

С кем познаешься, у того и нахватаешься (от пчёлки медку, от жучка навозцу). & С пчелой поладишь – медку достанешь, с жуком свяжешься – в навозе окажешься. Русск., белорусск.

С хорошим (человеком) поведёшься – всё твои мечты сбудутся, с плохим (человеком) поведёшься – осрамишься. Узбекск.

С хорошим человеком поведёшься – сало пристанет, с плохим будешь знаться – смола пристанет. Хакасск.

Будешь попутчиком хорошего человека
– он станет твоим помощником в трудном деле;
будешь попутчиком дурного
– на твою голову обрушится камень с гору величиной.
Узбекск.

Пойдешь с хорошим – доведет до цели; пойдёшь со скверным – дойдёшь до позора. Русск., башкирск., татарск., туркменск., узбекск.

Будешь рядом с котлом – сажа пристанет, будешь общаться с дурным человеком – пакость пристанет. Узбекск.

Будешь ходить с ослами – по-ослиному кричать начнешь. Курдск.

Около огня обожжешься, около воды обмочишься. Русск.

Доброго держись, а от худого удались. Русск.

Если дурному окажешь услугу – он не поймёт; если хорошему сделаешь зло – он не забудет. Калмыкск.

Если попросишь хорошего – сохранишь душу; если попросишь дурного – останется одна ложка крови. Русск., киргизск.

Если придёт в гости дурной человек – хорошо накорми его, а хорошего достаточно угостить, чем сможешь. Чеченск.

К хорошему – подходи, от плохого – беги. Русск., узбекск., хакасск.

К хорошему подойдёшь – к себе позовет, к плохому подойдёшь – голодным барсом зарычит. Каракалпакск.

Не бери замуж дочь злобной матери, не садись на почётное место юрты злобного человека. Хакасск.

Не важно, что ты знаешь, важно, кого ты знаешь. Американск.

Посидишь с хорошим человеком – язык твой сахаром станет, с плохим посидишь – сердце желчью станет. Русск., узбекск.

С добрыми дружись, а лихих (или: лукавых) берегись. Русск., украинск.

С кем живёшь, тем и слывешь. & С кем спознаешься, тем и величаешься. Русск.

С плохим будь плохим, с хорошим – добрым. Узбекск.

С хорошим поговоришь – развеселишься, с дурным поговоришь – расстроишься. Русск., казахск.

Скажешь слово хорошему – склонит голову в знак согласия; поручишь дело дурному – будет испорчено в самом начале. Русск., каракалпакск.

Скажешь хорошему – поймёт, скажешь дурному – высмеет. Русск., киргизск.

Скажешь хорошему, что он хорош – увеличит свою доброту; скажешь дурному – откажется от дурных намерений. Русск., туркменск.

Стань позади хорошего – и он тебя увидит, стань перед плохим – он тебя всё равно не увидит. Русск., осетинск.

Хорошего не называй чужим, дурного не называй своим. Русск., киргизск.

Чем жить с плохим, лучше умереть с хорошим. Уйгурск.

В хорошей компании – как в раю жить, а в плохой – жизнь губить. Бенгальск.

Лучше быть врагом хорошего человека, чем другом плохого. Японск.

Лучше быть плохим у хорошего, чем хорошим у плохого. Русск.

Лучше прислуживать хорошему человеку, чем делать добро плохому. Ингушск.

Лучше быть (или: идти) одному, чем в плохой компаний. Кубинск.

Better be alone than in bad company.Английск.

Il vaut mieux être seul que mal accompagné.Французск.

Подражавший хорошему – расцвел, подражавший дурному – состарился. Русск.

С кем повожусь, тем и займусь (т.е. у того перейму). Русск.

Чем жить в мире с плохим человеком, лучше жить во вражде с человеком порядочным. Ингушск.

Хорошие люди чаще учатся у плохих, чем плохие у хороших. Еврейск.

ХОРОШЕЕ ОБЩЕСТВО (ИЛИ: ХОРОШАЯ КОМПАНИЯ)
УЛУЧШАЕТ И ПЛОХИЕ НРАВЫ (или: ОБЫЧАИ, МАНЕРЫ). Немецк.

Добрый человек добру и учит. Русск.

Два сладостных плода приносит ядовитое древо бытия: наслаждение нектаром поэзии и общение с добрыми людьми. Индийск.

Дети добрых родителей нигде обижены не будут. Удмуртск.

Зажигает только тот, кто сам горит. Русск.

Кто добрых людей слушает, тот богу спорник. Русск.

Люди стремятся сблизиться с теми, у кого хорошая душа; рыбы стремятся в озеро, богатое водорослями. Китайск.

Узнаются хорошие источники во время засухи, а хорошие люди – в беде. Русск., еврейск., узбекск.

На высокую гору взойдешь – мир откроется взору;
с хорошим человеком поговоришь – душа откроется миру. Казахск.

Если ты хорош – и я хорош (или: и люди хороши). Удмуртск.

Жизнь наша – словно мираж, исчезающий во мгновенье; зная это, сходись с добрыми людьми ради добродетели и благополучия. Индийск.

За недобрым пойдёшь, на худо набредешь. & За худым пойдёшь – худое и найдёшь. Русск.

За пчелой пойдёшь – до мёду дойдёшь. Русск.

Около хорошего человека потрёшься, как медная копейка о серебро, и сам за двугривенный сойдёшь. Русск.

Прикоснись к цветам, и их аромат пропитает твою одежду. Русск., китайск.

С хорошим человеком и без денег хорошо проживёшь. Удмуртск.

Среди честных и сам честным будешь. Кубинск.

У отточенного топора меняют топорище, когда тебя учат добру – следуй за добродетелью и станешь хорошим человеком. Русск., китайск.

С хорошим человеком и без чума тепло. Ненецк.

Цветок, на цветок глядя, охорашивается. Рутульск.

ДУРНАЯ КОМПАНИЯ И ХОРОШЕГО ПОРТИТ. Белорусск.

Арык водой размывает, человека человек портит. Узбекск.

В дурной компании всякое бывает (вонь поднимается, когда крота обдирают). Бенгальск.

Возле дегтя и мёд дегтем отдаёт. Марийск.

Дурные примеры портят хорошие нравы. (Böse Beispiele verderben gute Sitten.) Немецк.

Кто ложатся спать с собаками, тот просыпается с блохами. Русск., еврейск., польск., французск.

Those who sleep with dogs will rise with fleas.Английск.

Wer mit den Hunden zu Bett geht, steht mit Flöhen auf.Немецк.

Кто со смолой дело имеет, запачкается. Финск.

Плохое окружение портит хорошие манеры. (Evil communications corrupt good manners.) Английск.

Промеж худых и хорошему плохо. Русск.

С хромыми учатся хромать, с пьяницами – пить. (Mit Lahmen lernt man hinken, mit Säufern trinken.) Немецк.

Умный человек с плохими людьми не связывается. Удмуртск.

Козла бойся спереди, коня – сзади, а плохого человека – со всех сторон. Ингушск.

Берегись дурного человека – продаст, так не выкупит. Русск.

Бояться надо не мёртвых, а живых. & Не бойся черта, а бойся лихого человека. Русск.

В щель сколько масла ни лей, всё равно будет щель; дурному человеку сколько добра ни делай, таким и останется. Русск., армянск., курдск., осетинск.

Водиться с палачами – не торговать калачами (т.к. палач поган). Русск.

Водиться с плохим человеком – возводить лестницу к несчастьям. Ингушск.

Грязью играть – руки марать. Русск.

Дерьмо не трогаешь – оно и не воняет (собаку не дразнишь – она и не укусит). Русск., телугу.

До смолистого дерева не дотрагивайся – запачкаешься. Удмуртск.

К плохому человеку подойдёшь – несчастье пристанет, к казану подойдёшь – сажа пристанет. & поведёшься с хорошим – хорошим станешь, поведёшься с котлом чёрным – чёрным станешь. & подойдёшь к котлу – испачкаешься. Русск., ...

Не приближайся к котлу – испачкаешься, с негодяем поведёшься – горя наберёшься. Туркменск.

Не трись подле сажи – замараешься. Русск.

Нельзя дотронуться до смолы и не испачкаться. Английск.

Около дегтю – в дёготь, около репьев – в репьи. Русск.

От котла пристанет сажа, от плохого человека – несчастье. Ногайск.

Подле воды – обмочишься, подле огня – обожжешься. Русск., удмуртск.

Потрись о горшок – сам чёрным станешь. Еврейск.

С плохим поведёшься – сам таким станешь. Туркменск.

Со свиньёй сдружишься – в грязи вываляешься. Казахск.

Если тронешь навозного жука, то он сильно завоняет! Арабск.

Не замай дерма, так не воняет. Русск.

Не следует перемешивать дерьмо (оно будет более вонючим). Венгерск.

Чем больше будешь копаться в помойной яме, тем больше от тебя будет зловония. Ассирийск., курдск.

Если увидишь плохого, беги от него подальше. Если он и при этом не отстанет, а ты не окажешь сопротивления, то ты плохой человек. Ногайск.

От дурного (или: лихого) человека – хоть полу отрежь, да уйди. Русск.

От плохого хоть отрекись, хоть беги – но спасайся. Узбекск.

Отбивайся от плохого человека и руками и ногами. Русск.

Не бойся черта, а бойся лихого человека. Русск.

Достоинству нас не научит тот, кто недостойно сам себя ведёт. Персидск.

Если будешь кормить худой скот, то он тебя отблагодарит маслом; если будешь кормить плохого человека, то рот и голову твою обагрит кровью. Каракалпакск.

Если будешь общаться с человеком, не чувствующим дурного запаха (т.е. плохих поступков), сам начнешь вонь издавать. Ингушск.

Если делаешь приятное чёрту, не удивляйся приглашению в ад. Чешск.

Если наденешь шубу дурного человека, он затеет тяжбу прямо на свадьбе. Русск., киргизск.

За недобрым пойдёшь, на худо (или: на беду) набредешь. & За плохим пойдёшь, плохое найдёшь (или: добра не найдёшь). & За худом пойдёшь – не жди добра. Русск., хакасск.

Коли пойдёшь лихому служить – всегда (или: век) будешь тужить. Русск.

Лихому служить – будешь тужить. Русск.

Лучше одиночество, чем плохое общество. (Il vaut mieux être seul que mal accompagné.) Французск.

Не переходи через мост негодяя, даже если унесёт тебя река. Узбекск.

Не позволяй негодяям тянуть тебя вниз. (Don’t let the bastards grind you down.) Английск.

Не следуй за негодяем. Чувашск.

Нет ничего хуже, чем сдружиться с подлецом. Ингушск.

Общение с низким человеком – мучение для души. Русск., персидск.

От волка оборонишься, а от злого человека не схоронишься. & От злого человека не убережешься. Русск.

От плохого хоть отрекись, хоть беги – но спасайся. Узбекск.

От сорняка избавишься, только вырвав его с корнем. Ингушск.

Отойдешь от плохого подальше – к Богу ближе будешь. Русск., армянск.

Плечо, которое подставишь бессовестному человеку, загрязнится. Ингушск.

Плохому человеку не будь соседом ни по дому, ни по могиле. Русск., узбекск.

Позаботишься о беспутном человеке – голова будет в крови, позаботишься о скотине – во рту будет масло. Калмыкск.

Пойдешь с хромым – сам хромать будешь. Итальянск.

Пола дурного человека до тебя коснётся – отрежь и выбрось. Удмуртск.

Последовавший за ишаком, в золе вываляется. Казахск.

С плохим человеком поживёшь, суп-хлеб с ним разделишь – сам плохим станешь. Удмуртск.

Связался с чёртом – пеняй на себя. Русск.

Следя за чужими манерами, исправляй свои. Японск.

Со злым поведёшься – добра не наберёшься. Ненецк.

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

Добрый человек из доброго сокровища сердца своего выносит доброе, а злой человек из злого сокровища сердца своего выносит злое, ибо от избытка сердца говорят уста его. Евангелие.

Тот город крепок, в котором люди добрые в чести, слаб же тот, в котором чтят дурных. Солон.

Благородные живут в согласии с другими людьми, но не следуют за ними, низкие следуют за другими людьми, но не живут с ними в согласии. Конфуций.

Конфуций
{250a}

Конфуций
(ок. 551 – 479 гг. до н.э.)
– древний мыслитель и философ Китая.
Конфуцию приписывается множество произведений, однако в настоящее время большинство учёных согласны с тем, что единственный текст, действительно представляющий его идеи, — это «Лунь юй» («Беседы и суждения»), составленный его учениками уже после смерти мыслителя.

Благородный муж в душе безмятежен. Низкий человек всегда озабочен. Конфуций.

Благородный муж винит себя, малый человек винит других. Конфуций.

Благородный муж живёт в согласии со всеми, а низкий человек ищет себе подобных. Конфуций.

Благородный муж не стремится есть досыта и жить богато. Он поспешает в делах, но медлит в речах. Общаясь с людьми добродетельными, он исправляет себя. Вот о таком человеке можно сказать, что он предан учению. Конфуций.

Благородный муж помогает людям увидеть то, что есть в них доброго, и не учит людей видеть то, что есть в них дурного. А низкий человек поступает наоборот. Конфуций.

Благородный муж превыше всего почитает долг. Благородный муж, наделённый отвагой, но не ведающий долга, может стать мятежником. Низкий человек, наделённый отвагой, но не ведающий долга, может пустится в разбой. Конфуций.

Благородный муж стойко переносит беды. А низкий человек в беде распускается. Конфуций.

Благородный муж, привязанный к домашнему уюту, недостоин зваться таковым. Конфуций.

Благородный человек знает только долг, низкий человек знает только выгоду. Конфуций.

Благородный человек предъявляет требования к себе, низкий человек предъявляет требования к другим. Конфуций.

Высокая душа при малейшем случае стремится к добродетели; душа низкая не иначе как ползком идёт к своей цели. Конфуций.

О благородном человеке нельзя судить по мелочам, ему можно доверять большие дела. Низкому человеку нельзя доверять большие дела, но о нём можно судить по мелочам. Конфуций.

Совершенный человек всё ищет в себе, ничтожный – в других. Конфуций.

То, к чему стремится высший человек, находится в нём самом, а то, что ищет низший, – в другом. Конфуций.

Лучше сражаться среди немногих хороших людей против множества дурных, чем среди множества дурных против немногих хороших. Антисфен.

Не хвались, если кажешься лучше плохих, но печалься, когда не достигнешь хороших. Демосфен.

Худший не тот, кто порочен по отношению к себе, но тот, кто порочен по отношению к другим; лучший не тот, кто добродетелен по отношению к себе, но по отношению к другим. Аристотель.

Сир
{473a}

Публилий Сир
(Публий Сир)
(I век до н.э.)
– римский поэт, уроженец Сирии (отсюда Сир – сириец) .
Мальчиком был привезен в Рим как раб, но был отпущен на свободу как талантливый артист. Разыгрывал драматические произведения по разным городам Италии. Особенно ценились его нравоучительные изречениями. Из них был составлен, вероятно для школьного употребления, сборник, куда было внесено много пословиц и поговорок, заимствованных из других источников.

Быть получше худшего ещё не значит быть хорошим. Публилий Сир.

Щади дурного, чтоб спасти хорошего. Публилий Сир.

Хороший человек, если на него не обращать внимания, становится только менее деятельным, а дурной более преступным. Гай Саллюстий Крисп.

Если твои поступки честны, пусть всё о них знают, если они постыдны, что толку таить их от всех, когда ты сам о них знаешь? И несчастный ты человек, если не считаешься с этим свидетелем! Сенека (Младший).

Хочешь знать, что ты весишь, – отставь в сторону деньги, дом, сан. Сенека (Младший).

Плохие люди опасаются проступков, страшась наказания, хорошие – из-за любви к добродетели. Децим Юний Ювенал.

Делать хорошее дурным людям – то же самое, что поступать дурно с хорошими людьми. Бабур.

Каждый человек проявляет в нравах то, что с помощью убеждения глубоко укоренилось в его душе. Эразм Роттердамский.

Подлинным зеркалом нашего образа мыслей является наша жизнь. Мишель де Монтень.

Ни в кислом, ни в соленом, ни в горьком, ни в сладком нет настоящего вкуса. Настоящий же вкус неощутим. Ни незаурядный ум, ни поразительный талант не есть достоинства настоящего человека. Достоинства настоящего человека неприметны. Хун Цзычен.

Цзычен
{563a}

Хун Цзычен
(XVII век)
‒ китайский писатель, философ, поэт.
Прославился, главным образом, как автор сборника афоризмов, т.н. «циньянь»
(буквальный перевод – «чистые изречения»)
, «Вкус корней». Афористический жанр после появления «Вкуса корней» стал модным и занял в литературе Китая позицию одного из самых популярных

Многознайство и хитроумие, сметливость и проницательность: кто лишён их, тот воистину возвышен. Но тот, кто ими наделен, а не пользуется, тот возвышен вдвойне. Хун Цзычен.

Хороший человек относится добрее к своим врагам, чем плохой – к своим друзьям. Дж. Холл.

Пусть люди ценят себя как угодно высоко, их истинная цена не выше той, в которую их оценивают другие. Томас Гоббс.

Люди мнимо благородные скрывают свои недостатки и от других и от себя, а люди истинно благородные прекрасно их осознают и открыто о них заявляют. Франсуа де Ларошфуко.

Все различие между дурными и хорошими людьми состоит в том, что у первых частный интерес преобладает над общим, тогда как вторые жертвуют своим собственным благом ради друга или ради общества. Жюльен де Ламетри.

Человек с добрым сердцем старается обращать всякую вещь и дело в добро; человек с дурным сердцем старается в добре найти злое. Екатерина II Великая.

Хороший человек имеет обыкновение тратить больше, чем он может себе позволить; брать в долг больше, чем он в состоянии отдать, обещать больше, чем он может выполнить, – в результате он часто представляется недобрым, несправедливым и скаредным. Эдмунд Берк.

В хорошем обществе добрые должны служить образцом, а злые – назиданием. Луи Бональд.

Порядочный человек не тем отличается от пошлого, чтобы он был вовсе чужд всякой пошлости, а тем, что видит и знает, что в нём есть пошлого, тогда как пошлый человек и не подозревает этого в отношении к себе; напротив, ему-то и кажется больше всех, что он – истинное совершенство. В.Г. Белинский.

Добрый находит на земле рай для себя, злой уже здесь вкушает свой ад. Гейне.

Ссылаться на дурные поступки других – это умываться грязью. Жан Пети-Сан.

Между людьми мы различаем обыкновенно три разряда: низший – скупой и эгоистичный, который ничего не видит и ничего не чувствует; средний – благородный и сочувствующий, который видит и чувствует, не делая, однако, выводов и не приступая к действию; и третий – высший, у которого всякое наблюдение переходит в решимость, а чувство в дело. Джон Рескин.

Толстой Л.Н
Портрет кисти И.Н. Крамского. {513a}

Граф Лев Николаевич Толстой
(1828 – 1910)
– великий русский писатель, мыслитель, публицист.

Есть один несомненный признак, разделяющий поступки людей на добрые и злые: увеличивает поступок любовь и единение людей – он хороший; производит вражду и разъединение – он дурной. Л.Н. Толстой.

Есть по обращению два сорта людей. Одни с тобою, очевидно, такие же, как и со всеми. Приятны они или нет, это дело вкуса, но они не опасны; другие боятся тебя оскорбить, огорчить, обеспокоить или даже обласкать. Они говорят без увлечения, очень внимательны к тебе, часто льстят. Эти люди большей частью приятны. Бойся их. С этими людьми происходят самые необыкновенные превращения в противоположности – из учтивого делается грубый, из льстивого – оскорбительный, из доброго – злой. Л.Н. Толстой.

Христы редко являются, как кометы, но Иуды не переводятся, как комары. В.О. Ключевский.

Есть люди, в которых живёт Бог, есть люди, в которых живёт дьявол, есть люди, в которых живут только глисты. Ф.Г. Раневская.

Есть три категории людей. Сущность одних – иметь, вторых – быть, третьих – делать. Эрве Базен.

* * *

Во всё времена можно найти в народе тридцать праведников, праведности которых этот народ и обязан своим существованием. Талмуд.

Даже ради одного праведника держится мир. Талмуд.

Трудно быть хорошим. Питтак из Митилены.

Не из страха, но из чувства долга должно воздерживаться от дурных поступков. Демокрит Абдерский.

Хорошими люди становятся больше от упражнения, чем от природы. Демокрит Абдерский.

Не казаться хорошим должно человеку, но быть хорошим. Платон.

С человеком хорошим не бывает ничего плохого ни при жизни, ни после смерти. Платон.

Аристотель
{22a}

Аристотель
(384 – 322 гг. до н.э.)
– великий древнегреческий философ, ученик Платона, воспитатель Александра Македонского.
Впервые основал Лицей. Создал всестороннюю систему философии, охватившую все сферы человеческого развития: социологию, политику, логику, физику. Его взгляды оказали большое влияние на последующее развитие человеческой мысли.

Хорошие (люди) – те, которых не порицают даже враги. Аристотель.

Хороший человек относится к успехам других, как к своим собственным. Чанакья.

Благородный человек всегда более занят мудростью и дружбой: одна из них есть благо смертное, другая – бессмертное. Эпикур.

Мужественный человек не стерпит оскорбления, а благородный человек не нанесёт его. Публилий Сир.

Чем лучше человек, тем труднее ему подозревать других в бесчестии. Марк Туллий Цицерон.

Научись сперва добрым нравам, а затем мудрости, ибо без первых трудно научиться последней. Сенека (Младший).

Никто не становится хорошим человеком случайно. Сенека (Младший).

Тот истинно благороден, кто легко прощает заблуждения людей и в то же время так боится сделать что-нибудь дурное, как будто он никогда никого не прощал. Плиний Младший.

Хороший человек – тот, кто делает большие и благородные дела, даже если он при этом рискует всем. Плутарх.

Испробуй, не подойдёт ли тебе жизнь достойного человека, довольствующегося справедливостью своего деяния и благожелательностью своего душевного склада. Марк Аврелий Антонин.

Не всё же разглагольствовать о том, каким должен быть человек, пора и стать им. Марк Аврелий Антонин.

Покуда жив, покуда можно – стань хорош. Марк Аврелий Антонин.

Тертуллиан
{508a}

Квинт Септимий Флоренс Тертуллиан
(155/165 – 220/240)
‒ один из наиболее выдающихся раннехристианских писателей.
Положил начало церковной латыни – языку средневековой западной мысли.

Доброму человеку нельзя любоваться казнью злого. Квинт Септимий Флоренс Тертуллиан.

Люди сотворены не для того, чтобы владеть так называемыми хорошими вещами, но если люди сами стали хорошими, они делают и вещи хорошими по-настоящему, используя их ради добра. Августин Блаженный.

Легкое сердце живёт долго. Уильям Шекспир.

Добрые люди подобны звёздам, светилам того века, в котором они живут, озаряя свои времена. Бенедикт Спиноза.

Благородный муж, попав в беду, не горюет, а оказавшись на пирушке, не сторонится веселья. Он не робеет перед сильными мира сего и сострадает убогим и сирым. Хун Цзычен.

Власть и выгода, блеск и слава: кто не касается их, тот воистину чист. Но тот, кто касается и не имеет на себе грязи, тот чист вдвойне. Хун Цзычен.

Кто стремится всегда жить на виду у благородных людей, тот поистине благородный человек. Франсуа де Ларошфуко.

Можно обладать достоинствами и не достигнуть высокого положения в обществе, но нельзя его достигнуть, не имея хоть каких-нибудь достоинств. Франсуа де Ларошфуко.

За усердное исполнение своего долга благородный человек вознаграждает себя удовлетворением, которое он при этом испытывает, и не заботится о похвалах, почёте и признательности, в которых ему подчас отказывают. Жан де Лабрюйер.

Человек, усердный в труде, твёрдый в невзгодах и требовательный к себе, снисходителен к людям лишь потому, что к этому принуждает его разум. Жан де Лабрюйер.

В любом деле так называемые порядочные люди выигрывают не меньше всех прочих. Люк де Вовенарг.

Мне приходилось встречать людей, добродетель которых столь естественна, что даже не ощущается; они исполняют свой долг, не испытывая никакой тягости, и их влечёт к этому как бы инстинктивно; они никогда не хвастают своими редкостными качествами и, кажется, даже не сознают их в себе. Вот такие люди мне нравятся, а не те праведники, которые как будто сами удивляются собственной справедливости и считают доброе дело чудом, рассказ о котором должен всех изумлять. Мишель де Монтень.

Храните в себе те великие душевные качества, которые составляют отличительную принадлежность человека честного, человека великого и героя. Страшитесь всякой искусственности. Зараза пошлости да не помрачит в вас античного вкуса к чести и доблести. Екатерина II Великая.

Жизнь хорошего человека – это сатира на человечество, на человеческую зависть, злобу, неблагодарность. Эдмунд Берк.

Ривароль
{434a}

Антуан Ривароль
(1753 ‒ 1801)
‒ французский писатель

Стоит быть порядочным человеком, по крайней мере, никто тебе не будет завидовать. Антуан Ривароль.

Красота поступка состоит, прежде всего, в том, что его совершают легко и как бы безо всякого напряжения. Иммануил Кант.

Все, что есть в человеке хорошего, заключается в юношеских чувствах и взрослых мыслях. Жозеф Жубер.

Кто был хорошим гражданином своей эпохи, тот имеет наибольшие основания быть современником всех эпох будущего. И. Гёте.

Многие спокойные реки начинаются шумными водопадами, а ни одна не скачет и не пенится до самого моря. Но это спокойствие часто признак великой, хотя скрытой силы: полнота и глубина чувств и мыслей не допускает бешеных порывов; душа, страдая и наслаждаясь, даёт во всём себе строгий отчёт и убеждается в том, что так должно; она знает, что без гроз постоянный зной солнца её иссушит. М.Ю. Лермонтов.

Доблестный муж подобен мавзолею. Козьма Прутков.

Поступай хорошо, и пусть говорят, что хотят. Александр Дюма (отец).

У всех благородных сердец есть ещё одна оболочка, предохраняющая их, словно броня. Если первая кровоточит, вторая задерживает кровотечение. Александр Дюма (отец).

Совершенный человек обладает силой мышления, силой воли и силой чувства. Сила мышления есть свет познания, сила воли – энергия характера, сила чувства – любовь. Людвиг Фейербах.

Тот человек благороден, кто таков, каким он хочет видеть других. Эдвард Бульвер-Литтон.

Самый достойный человек – тот, кто прекрасней всего мыслит и действует. Жорж Санд.

<span style=
{186a}

Фёдор Михайлович Достоевский
(1821 – 1881)
‒ один из самых значительных и известных в мире русских писателей и мыслителей, признанный классик мировой литературы

Без зачатков положительного и прекрасного нельзя выходить человеку в жизнь из детства, без зачатков положительного и прекрасного нельзя пускать поколение в путь. Ф.М. Достоевский.

Человек – целый мир, было бы только основное побуждение в нём благородно. Ф.М. Достоевский.

Совершенный человек приносит пользу без всякого намерения, так же как и вредит без всякого намерения. Фридрих Ницше.

Сказать, что я не могу сделать усилие для того, чтобы воздержаться от дурного поступка, – всё равно, что признать себя не человеком, даже не животным, а вещью. Л.Н. Толстой.

Труднее быть в течение недели порядочным человеком, чем героем в течение пятнадцати минут. Жюль Ренар.

Добрый человек не тот, кто умеет делать добро, а тот, кто не умеет делать зла. В.О. Ключевский.

Хороший человек должен беречь себя. Максим Горький.

По-настоящему хороший человек лишь тот, кому нравится быть хорошим. Бернард Шоу.

Лучшие из людей обладают чувством красоты, отвагой, чтобы рисковать, самообладанием, чтобы говорить правду, и способностью приносить жертвы. По иронии судьбы, эти добродетели делают их уязвимыми; таким людям часто наносят раны, иногда смертельные. Но тот, кого много раз ломали, крепнет в местах переломов. Эрнест Хемингуэй.

Человек должен быть умён, прост, справедлив, смел и добр. Только тогда он имеет право носить это высокое звание – человек. К.Г. Паустовский.

Паустовский
{384a}

Константин Георгиевич Паустовский
(1892 ‒ 1968)
‒ русский советский писатель, классик отечественной литературы.
Журналист Валерий Дружбинский: «Удивительно, но Паустовский ухитрился прожить время безумного восхваления Сталина и ни слова не написать о вожде всех времён и народов. Ухитрился не вступить в партию, не подписать ни единого письма или обращения, клеймящего кого-нибудь. Он изо всех сил пытался остаться и поэтому остался самим собой.»

* * *

Или не знаете, что неправедные Царства Божия не наследуют? Не обманывайтесь: ни блудники, ни идолослужители, ни прелюбодеи, ни малакии, ни мужеложники, ни воры, ни лихоимцы, ни пьяницы, ни злоречивые, ни хищники – Царства Божия не наследуют. Библия.

Кого люди не любят, того не любит и Бог. Талмуд.

Не делайте себя отвратительными. Талмуд.

У того, кто заставляет побледнеть от стыда другого прилюдно, нет доли в будущем мире. Талмуд.

Если бы Аллах знал, что в них есть добро, Он непременно наделил бы их слухом. Но даже если бы Он наделил их слухом, они всё равно бы отвернулись с отвращением. Коран.

Если бы Аллах пожелал, то отомстил бы им сам, но Он пожелал испытать одних из вас посредством других. Коран.

Дурной человек творит и будет творить зло, несмотря ни на что. Эзоп.

Злого надо бояться и сторониться. Эзоп.

Исправить злого человека невозможно, он может изменить только вид, но не нрав. Эзоп.

Злой человек вредит другим без всякой для себя выгоды. Сократ.

Избегнуть смерти нетрудно, а вот что гораздо труднее – это избегнуть испорченности: она настигает нас стремительней смерти. Платон.

Дурной (человек) никогда не бывает себе другом, он всегда во вражде с самим собой. Аристотель.

Презирай распущенных людей, закосневших в пороке. Их нельзя исправить, как нельзя обуздать ветер. Менандр.

Дурные качества и поступки человека зависят от него самого. Сюнь-цзы.

Сюнь-цзы
{497a}

Сюнь-цзы
(ок. 313/290 ‒ 238/215 гг. до н.э.)
‒ китайский мыслитель, автор знаменитого трактата о военной стратегии «Искусство войны». По мнению некоторых учёных значение Сюнь-цзы для китайской культуры сравнимо со значением Аристотеля для Запада.

Преуспевание бесчестных есть несчастье для всех остальных. Публилий Сир.

Некоторые бывают людьми не по существу, а только по названию. Марк Туллий Цицерон.

Чем глубже скрыт недуг, тем злей он и опасней. Публий Вергилий Марон.

Кто оказывает помощь злодеям, тот со временем раскается. Федр.

Преуспевание дурных – соблазн для многих. Федр.

Нехорошо пахнет тот, кто всегда благоухает. Марциал.

Ни один злой человек не стал злым в одно мгновенье. Децим Юний Ювенал.

Знающий о себе дурное думает, что всё говорят о нем. Дионисий Катон. Под этим именем сохранился сборник латинских изречений, сложившийся не позднее IV в. н.э.

Злой не видит, что является злом. Василий Великий.

Обман и сила – вот орудье злых. Данте Алигьери.

С тех пор, как люди поверили, что ради блаженства на небе должно терпеть всякую неправду на земле, негодяям открылось великое и безопасное поприще. Никколо Макиавелли.

Кто презирает всех, презрения достоин. жёстокий человек мучения достоин. Хорошим людям Бог хороших даст в друзья, а кто с другими плох, отмщения достоин. Бабур.

Человек, известный своими дурными наклонностями, всегда будет на подозрении. Маргарита Наваррская.

Наваррская
{357a}

Маргарита Наваррская
(1492 ‒ 1549)
‒ французская принцесса, одна из первых женщин-писательниц во Франции.
Самое известное сочинение Маргариты ‒ сборник из семидесяти двух новелл «Гептамерон» (по-гречески «Семидневник»), веселых и поучительных, разбитых на семь циклов, охватывающих семь дней недели.

Гнусному и доброта и мудрость кажутся гнусными; грязи – только грязь по вкусу. Уильям Шекспир.

Подлый человек душой низок, поэтому радость его мелка и скоротечна. всё содеянное им выдаёт ущемлённость. Хун Цзычен.

У гордого человека нет Бога, у завистливого нет соседей, у злого нет его самого. Дж. Холл.

Иных людей назовёшь не красою мира, а помехой; они как выброшенный хлам, от которого всё открещиваются. Бальтасар Грасиан-и-Моралес.

Убедить в дурном всякий может, дурному охотно верят. Бальтасар Грасиан-и-Моралес.

Несомненно, что худо быть полным недостатков; но ещё хуже быть полным их и не желать сознавать в себе, потому что это значит прибавлять к ним ещё недостаток самообмана. Блез Паскаль.

Чувствительность человека к пустякам и бесчувственность к существенному – какая страшная извращённость! Блез Паскаль.

Есть люди столь ветреные и легковесные, что у них не может быть ни крупных недостатков, ни подлинных достоинств. Франсуа де Ларошфуко.

Есть люди, в дурные дела которых невозможно поверить, пока не убедишься собственными глазами. Однако нет таких людей, дурным делам которых стоило бы удивляться после того, как мы в них уже убедились. Франсуа де Ларошфуко.

Куда несчастнее тот, кому никто не нравится, чем тот, кто не нравится никому. Франсуа де Ларошфуко.

Злые люди походят на мух, которые ползают по человеческому телу и останавливаются только на его язвах. Жан де Лабрюйер.

Люди маленькие часто бывают отягчены множеством бесполезных достоинств; им негде их применить. Жан де Лабрюйер.

Посредственный человек редко бывает великодушным и никогда не бывает таким наглым, как тогда, когда держит в своей прихожей человека высшего достоинства. Жан де Лабрюйер.

Стараться подействовать на пошлого человека мягкой и тонкой речью – всё равно, что пытаться обтесывать каменную глыбу бритвою. Александр Поуп.

Честерфилд
{577a}

Филип Дормер Стенхоп, 4-й граф Честерфилд
(1694 – 1773)
– английский государственный деятель, дипломат и писатель.
Будучи парламентарием, способствовал переходу Великобритании на современный григорианский календарь, который так и называли «Календарь Честерфилда».

Человек легкомысленный и пустой всегда бывает занят, но без толку; мелочи кажутся ему вещами значительными, и своё время и внимание, которые следует посвятить главному в жизни, он растрачивает на пустяки. Честерфилд.

Я не знаю большего недруга людей, чем «всеобщий друг», который, будучи всегда в восторге от всего, постоянно поощряет злых и своей преступной снисходительностью льстит порокам, порождающим неурядицы в обществе. Жан-Жак Руссо.

Самый отъявленный злодей старается извинить себя и уговорить, что совершенное им преступление не особенно существенно и обусловлено необходимостью. Готхольд Лессинг.

Жизнь злых людей полна тревог. Дени Дидро.

И дурные люди совершают иногда хорошие поступки: они словно хотят проверить, впрямь ли это так приятно, как утверждают люди порядочные. Николя де Шамфор.

Дурной и коварный человек превратит любовь во вражду и смуту, если пристроится к друзьям. Епископ Дамаскин.

Немалое благо для семьи – изгнание из неё негодяя. Бомарше.

Для шума выбирают маленьких людей – барабанщиков. Георг Лихтенберг.

Дурные люди являют собой такое зрелище, что порождают хороших людей; точно так же зрелище нелепостей порождает хороший вкус. Антуан Ривароль.

Есть тысяча способов быть очень дурным человеком, не нарушая ни одного закона. Анн-Луиз Жермен.

де Сталь
{163a}

Анн-Луиз Жермен, баронесса де Сталь-Гольштейн
(1766 ‒ 1817)
‒ французская писательница, самая выдающаяся женщина своей эпохи

Люди посредственные всегда бывают обременены массой несуществующих затруднений, надуманных воображений и воображаемых угроз. Пьер Буаст.

Мелочные люди не подвигаются вперёд, подобно улитке, они ползут, высматривая, останавливаясь, и натыкаются на всякие предметы. Пьер Буаст.

Низкие души да пресмыкающиеся погружаются в грязь для того, чтобы их не раздавили. Пьер Буаст.

Посредственность – добродетель в глазах посредственных людей. Жозеф Жубер.

Дурной человек следует своим склонностям и из-за них забывает свои обязанности. Гегель.

Дурной человек считал бы нужным выполнить свои обязанности, но у него нет воли, чтобы управлять своими склонностями и привычками. Гегель.

Для низких натур ничего нет приятнее, как мстить за своё ничтожество, бросая грязью своих воззрений и мнений в святое и великое. В.Г. Белинский.

Бывают люди, похожие на нули: им всегда необходимо, чтобы впереди их были цифры. Оноре де Бальзак.

Все негодяи, к сожалению, общительны. Артур Шопенгауэр.

Нравственность некоторых людей состоит в том, чтобы избежать позорного столба да не попасть на виселицу. Жан Пети-Сан.

Ссылаться для оправдания себя на дурные поступки других, значит умываться грязью. Жан Пети-Сан.

Мир жалок лишь для жалкого человека, мир пуст лишь для пустого человека. Людвиг Фейербах.

Фейербах
{526a}

Людвиг Андреас фон Фейербах
(1804 ‒ 1872)
‒ немецкий философ-материалист, атеист.
Вместе с Гегелем был глубоко убеждён в могуществе разума, в возможности всеобщего и необходимого познания.

Есть три рода подлецов на свете: подлецы наивные, то есть убеждённые, что их подлость есть высочайшее благородство, подлецы, стыдящиеся собственной подлости при непременном намерении всё-таки её докончить, и, наконец, просто подлецы, чистокровные. Ф.М. Достоевский.

О, жрать, да спать, да гадить, да сидеть на мягком – ещё слишком долго будет привлекать человека на земле. Ф.М. Достоевский.

Я не хочу и не могу верить, чтобы зло было нормальным состоянием людей. Ф.М. Достоевский.

Немало людей, похожих на мелкие модные лавки, в которых весь товар выставлен напоказ в витрине. Бертольд Ауэрбах.

Пуста и бесцветна бывает жизнь только у бесцветных людей, которые толкуют о чувствах и потребностях, на самом деле не будучи способны иметь никаких особенных чувств и потребностей, кроме потребности рисоваться. Н.Г. Чернышевский.

В нём нет ничего хорошего, кроме того, что скрыто в земле. Сэмюел Батлер.

Грязная муха может опачкать всю стену, а маленький грязненький поступочек может испортить всё дело.А.П. Чехов

Об этом человеке известно только, что он не сидел в тюрьме, но почему не сидел – неизвестно. Марк Твен.

Некоторые люди родились лишь для того, чтобы придираться: у Ахиллеса они видят только его пяту. Мария фон Эбнер-Эшенбах.

Будучи подлецом, – не воображай, что это оригинально. Максим Горький.

Горький
{145a}

Максим Горький
(при рождении Алексей Максимович Пешков)
(1868 – 1936)
– русский писатель, прозаик, драматург. Один из самых значительных и известных в мире русских писателей и мыслителей.

Подлецы – самые строгие судьи. Максим Горький.

Подлецы редко бывают веселыми людьми. Максим Горький.

Если человек поступает по-свински, он говорит: «Помилуйте, я всего лишь человек!» Но если с ним поступают по-свински, он восклицает: «Позвольте, я ведь тоже человек!». Карл Краус.

Человек хуже животного, когда он становится животным. Рабиндранат Тагор.

На человека, которого довели до того, что он даже не боится быть смешным, столь же мало можно положиться, как и на преступника. Стефан Цвейг.

Два умирающих с голода человека не могут быть голоднее одного; но два негодяя могут быть в десять раз порочнее одного. Бернард Шоу.

Подлец – это тот, кого положено бить по физиономии. Эрнест Хемингуэй.

Последними изнашиваются плохие сердца. Жильбер Сесброн.

Невыносимых людей нет – есть узкие двери. Интернет.

У хорошего и плохого судьбы разные: у хорошего – хорошая, у плохого – плохая; отношение к человеку обусловлено его поступками.

* * *

Не обманывайтесь: худые сообщества развращают добрые нравы. Библия.

Любезности дурных людей опасны. Эзоп.

При встрече с достойным человеком думай о том, как сравняться с ним. Встречаясь с низким человеком, присматривайся к самому себе и сам себя суди. Конфуций.

Строить правильно отношения труднее всего с женщинами и низкими людьми. Если приблизишь их к себе – они станут развязными, если удалишь от себя – возненавидят. Конфуций.

Хороший человек есть учитель дурного, дурной человек есть материал хорошего человека. Тот, кто не уважает своего учителя и не любит того материала, над которым работает, хотя бы и очень умён, ошибается. Лао-цзы.

Злой человек похож на уголь: если не жжёт, то чернит тебя. Анахарсис.

Выбери того, чья жизнь, и речь, и даже лицо, в котором отражается душа, тебе приятны; пусть он всегда будет у тебя перед глазами либо как хранитель, либо как пример. Сенека (Младший).

Преданность негодяев так же ненадёжна, как они сами. Плиний Младший.

Эпиктет
{615a}

Эпиктет
(ок. 50 – 138)
– древнегреческий философ.
Как и Сократ, Эпиктет не записывал свои идеи, а использовал для их изложения своеобразные проповеди, беседовал на улицах с людьми, время от времени вступал в споры… Как и Сократ, Эпиктет не записывал свои идеи, а использовал для их изложения своеобразные проповеди, беседовал на улицах с людьми, время от времени вступал в споры. Важную роль в сохранении его философского наследия сыграл ученик Арриан Флавий, который записывал слова наставника и оставил их в виде нескольких сочинений: восьми книг «Бесед Эпиктета» и «Руководства Эпиктета»

В борьбе с соблазнительными мыслями бывает полезно искать общества людей более добродетельных, чем ты сам, или вспоминать поучения мудрых людей. Эпиктет.

Усвоить дурное очень легко, и если не в силах бываешь подражать добродетелям других, то быстро перенимаешь их пороки. Иероним Стридомкий.

Водись с людьми благими, и одним из них ты станешь. Али ибн Абу Талиб.

Одиночество лучше, чем плохой товарищ. Унсур аль-Маали.

Лучше быть одиноким, чем водиться с кем попало. Омар Хайям.

Глупость и мудрость с такой же лёгкостью схватываются, как и заразные болезни. Поэтому выбирай себе товарищей. Уильям Шекспир.

Наше поведение сродни заразной болезни: хорошие люди перенимают дурные привычки, подобно тому как здоровые заражаются от больных. Фрэнсис Бэкон.

Всегда быть начеку – против невежд, упрямцев, спесивцев, против всякого рода невежд. На свете много их встречается; благоразумие в том, чтобы с ними не встречаться. Каждый божий день надевай доспехи решимости перед зеркалом своего разума – лишь тогда отразишь наскоки глупости. Бальтасар Грасиан-и-Моралес.

Люди, украшенные достоинствами, сразу узнают, выделяют, угадывают друг друга; если вы хотите, чтобы вас уважали, имейте дело только с людьми, заслуживающими уважения. Жан де Лабрюйер.

Ничто не проникает так незаметно и глубоко в душу человека, как пример: какую бы дурную чёрту люди не проглядели в себе и не прощали себе самим, она может внушать им только отвращение и стыд, когда выступает перед ними в других людях. Джон Локк.

Дурная компания подобна собаке, которая пачкает тех, кого больше всех любит. Джонатан Свифт.

Не подавай каждому правой руки твоей, не обнимай каждого, не прижимай всякого к твоёму сердцу! Что останется для достойнейшего и любезнейшего, и кто станет доверять знакам твоего дружества, кто придаст им должную цену, если ты расточаешь оные без всякого разбора. Адольф Книгге.

Если ты ценишь свою репутацию, связывай жизнь с добропорядочными людьми. Джордж Вашингтон.

Лучше быть одному, чем в дурной компании. Джордж Вашингтон.

Колтон
{247a}

Чарльз Калеб Колтон
(1780—1832)
‒ английский писатель, священник, автор известного сборника афоризмов «Лакон, или Многое в немногих словах для думающих людей»

Если вы получили хорошее воспитание, не братайтесь с дурно воспитанными людьми: неотесанные поверхности царапают глянец. Пьер Буаст.

Никогда не жалейте людей, с которыми поступили дурно. Они лишь ждут удобного случая так же дурно поступить с вами. Уильям Гэзлитт.

Мы более склонны перенимать чужие пороки, чем добродетели: болезнь гораздо более заразна, чем здоровье. Чарльз Колтон.

Быть великодушным с бессердечными людьми – значит дурачить самого себя. Александр Дюма (отец).

Человек может стать хорошим, сравнивая себя только с хорошим. Абай Кұнанбаев.

Если вам дорога ваша собственная репутация, имейте дело лишь с людьми, обладающими достойными качествами, ибо лучше быть одному, чем в дурной компании. Букер Вашингтон.

Около хорошего человека потрёшься, как медная копейка о серебро, и сам потом за двугривенный сойдёшь. Максим Горький.

Джентльмен никогда не раскланивается с подлецом. Эрнест Хемингуэй.