О животноводстве

УЧЕБНАЯ МЕДИАТЕКА

О животноводстве


Животноводство почётно.

Животноводство требует знаний, умений, навыка, усилий.

ЖИВОТИНУ ВОДИТЬ ‒ НЕ РАЗИНЯ РОТ ХОДИТЬ

Уважь скотину раз, а она тебя – десять раз

Лучше самому недоесть, но скотину покормить

КОНЬ – КРЫЛЬЯ МОЛОДЦА

На конские ноги надейся, на совесть людей не надейся

Имею коня – не знаю горя

Цыгане сильны своей головой да конскими ногами

Сам мокнет, так конь сохнет

ВЕРБЛЮД – КОРАБЛЬ НА СУШЕ

Если у тебя в караване верблюд-самец,
то груз твой на земле не останется

ХОРОШИЙ ОСЁЛ ЛУЧШЕ ПЛОХОЙ ЛОШАДИ

Хочешь пройти с ослом через мост – тяни его за хвост

ОЛЕНЬ И СОБАКА – ДРУЗЬЯ ОХОТНИКА

Будешь оленя беречь, он сбережет тебя в пургу

ЧТО ВОЛ ЗАРАБАТЫВАЕТ, ЛОШАДЬ ПОЕДАЕТ

Бык, изгибающий спину, не опасен

Оба быка в стойле – какое мне дело до бурана

КОРОВА НА ДВОРЕ, ДОСТАТОК НА СТОЛЕ

Как корову накормишь, так и молоко получишь

Пусть меня такая корова лягнет,
которая подойник до краев наполняет

РУНОМ С ОВЦЫ ОДЕВАЛИСЬ И ОТЦЫ

Хочешь работы – заводи мельницу,
хочешь заботы – разведи овец

Овец не держать – богатства не видать

ЕСЛИ ЕСТЬ КОЗА, БУДЕТ И МОЛОКО

Хочешь зла – купи козла

СВИНЬЯ – КОПИЛКА: ЧТО В НЕЁ ПОЛОЖИШЬ, ТО И ВОЗЬМЕШЬ

Заплати за поросёнка грош да посади в рожь, так будет хорош

На то свинье дано рыло, чтоб оно рыло

КОРМИТЬ КУРИЦУ СЕМЬ ЛЕТ – ВСЁ РАВНО ОДИН ОБЕД

Разводи кур и уток – в доме будет и масло и соль

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

ЖИВОТИНУ (или: СКОТИНУ) ВОДИТЬ ‒ НЕ РАЗИНЯ РОТ ХОДИТЬ.
Русск.

В хороший год хорош и приплод. & В плохой год плох и приплод (или: не родится приплод). & Худ приплод в високосный год. Русск.

Дерево знает, кто его сожжёт; скот знает, кто его будет пасти. Киргизск.

Дехканин отдыхает, когда соберёт урожай, пастух – когда умрёт. Туркменск.

Добрый пастух не о себе печётся, о скотине. Русск.

Добрый скотовод прислушивается и к лаю своих овчарок. Монгольск.

Если во дворе (или в загоне) есть, значит желудок сытый. Узбекск.

Если скотина не похожа на хозяина – она подохнет. Узбекск.

Если скотина не похожа на хозяина, то она не добрая. (Былымыр зием фэмыдэмэ хьэрам.) Черкесск.

Животинке водиться, где хлебу родиться. Русск.

Животину водить – хлебу не угодить (или: не хлеба скопить). Русск.

Жирны овцы или нет зависит от усердия пастуха. Казахск.

Каков пастух, таковы и овцы. Турецк.

Каков уход (или: хозяин), таков и скот. Русск.

За скотиной не ходить, так и платья не носить. Русск.

Земля деревьями богата, скотом народ богат. Казахск.

И для одного шёлковичного червя надо собирать листья тутового дерева, и одного буйвола надо пасти. Вьетнамск.

К весне и добрую скотину за хвост поднимают. Русск.

Каждому животному – свой корм. Туркменск.

Каков уход, таков и скот. Русск.

Корова с поля – пастуху воля. Украинск.

Крестьянин скотинкой жив. Русск.

Кто зимой скотинку хорошо ухаживает, то весной за хвост не поднимает. Белорусск.

Кто летом в тени отсиживается, у того зимой скот подыхает. Армянск.

Кто мучает свою лошадь и скот, тот плохо относится к жене и детям. (Wer plagt sein Pferd und Rind, hält's schlecht mit Weib und Kind.) Немецк.

Кто не умеет пасти скот, тот не знает своей выгоды. Казахск.

Кто скот разводит, тот сыт; кто не разводит – тот гибнет. Киргизск.

У кого скот, тот всюду сыт. Туркменск.

Кто хороший пастух, тот и хозяин хороший. Белорусск.

От хорошей работы жизнь улучшается, от хорошего пастбища скот жиреет. Монгольск.

Пастух без палки не бывает. Туркменск.

Пастух за стадом, что эль (староста, исполнитель, наблюдавший за выполнением решений джамаата – сельского схода) в джамаате. Аварск.

Пастуху не до пиров. & Пастуху пиры запретны. Туркменск.

Плохо пастуху, коли волк его полюбил. Французск.

Плохой погонщик, приехав, спать укладывается. Мексиканск.

С пригляду и скот добреет. Русск.

Скот к скоту прибавляется. Каракалпакск.

Скот множится у того, кто умеет пасти. Казахск.

Скотина всегда похожа на своего хозяина. Уйгурск.

Скотина куда ходит, там и пропадает. (Былымым икlуапlэр икlодыжьыпl.) Черкесск.

Слоны родят редко, но каждый детёныш – великан. Вьетнамск.

У всякой скотинки есть ласинка. Русск.

У скотины тоже язык есть да не говорит. Гагаузск.

Угоняемый с пастбища скот сильнее пасется. Кумыкск.

Упитанность овец – от трудолюбия чабана. Казахск.

Хороший пастух и от барана масло получит. Армянск.

Хороший уход и захудалого коня сделает скакуном, и захудалую птицу – соколом. Киргизск.

Худ приплод в високосный год. Русск.

Цело стадо – пастырю (т.е. пастуху) радость. Русск.

Чабан сам себе чулки вяжет. Турецк. Т.к. пасет овец.

Человек страдает за язык, скот – за рога. Каракалпакск.

Яловый скот больше мычит. Удмуртск.

Уважь скотину раз, а она тебя – десять раз.
Русск.

В пастухи наймёшься – весь мир (или: вся деревня) в долгу. Русск., украинск.

Держа скот, сытым будешь. Алтайск.

Если за женой не смотришь, жена уйдёт, если не смотришь за скотом, скот пропадёт. Казахск.

Если нож не точить – лезвие затупится; если скот не пасти – он тощий будет. Монгольск.

Если у тебя нет побегов, не будет и зерна; если нет телят, не будет и скота. Овамбо.

Как скот накормишь, так и молоко получишь. Датск.

Кто не знает, что такое выращивать скот, тот не оценит по достоинству и твой подарок. Ногайск.

Не ищи большого количества скота, а ищи хорошую породу. Чеченск.

Погибло стадо в снежном обвале – воля Аллаха, но и малейшую вину зачти пастуху. Аварск.

Позаботишься о животных осенью – накормишь зимой и весной. Туркменск.

Прикочевав на старое стойбище, никогда не кричи и не ругайся – напугаешь духов этой земли и тебе на охоте не будет удачи. Эвенкийск.

С руки не накормишь даже птицу. Узбекск.

Слова найдёшь – скот потеряешь. Монгольск. Т.е. пока болтаешь, скот уйдёт.

Ты считай, а волк (вор) придёт, своё сочтёт. Русск.

Хотя и был дождь, но не оставляй скот без воды. Калмыкск.

Будешь меня поминать, как станешь кобылу за хвост подымать. Русск. Т.е. весной, если она зиму простоит без корму.

Не води хромого слона – упадёт и тебя же раздавит. Индонезийск.

Лучше самому недоесть, но скотину покормить.
Китайск.

Боль за скот – боль души. Казахск.

Весна истощила скот, а лето его насытило. Ингушск.

Две перекочевки – что один погром. Туркменск.

Куда я откочую – знает дорога, где я остановлюсь – знает русло реки. Каракалпакск.

Цену покинутой (или: прежней) стоянки узнают при перекочевке (или: когда откочуют). Калмыкск., каракалпакск., киргизск., туркменск.

Если пастух не отдаёт овцу, то разве он отдаст корову! Малаяльск.

Не для заводу, так для приплоду. Русск.

Пастухом быть да молока не пить! Непальск.

Пусть пасет скот тот, кто его вырастил. Туркменск.

Разживемся, в пастухи наймёмся – всё село нам должно будет. Украинск.

Скота не держать, и ускотья не видать. Русск.

КОНЬ – КРЫЛЬЯ МОЛОДЦА (или: МУЖЧИНЫ, ДЖИГИТА).
Русск., ...

Лошадь – опора хозяйства.
& Хозяйство без лошади, что человек без головы.

Марийск.

Адыгского коня – на терпеливого мужчину. (Адыгэшрэ лlы бэшэчрэ.) Черкесск.

Аргамак любит, когда его хвалят, а мерин – когда его гладят. Ногайск.

Аргамак, отвернувшийся от ячменя, не находит и свинороя. Ногайск.

Байгу выигрывает не конь, а хороший уход за конём. Казахск.

Без коня – чужой работник. Русск.

Без осанки конь – корова. Русск.

Без послушанья конь в бою не товарищ. & Лошадь с ходой (или: иноходец) в пути не товарищ. Русск.

Большая лошадь бедному хозяину не ко двору – травы недостанет. Русск.

Бурого коня за рекой примечают. Русск.

В хлеву и лошадь лягается. Марийск.

Венгр рождается и умирает на лошади. Венгерск.

Воз отдыхает зимой, сани – летом, а конь – никогда. Еврейск.

Вол налогом берёт (тянет), конь – урывом. Русск.

Вороной да серый мужику не ко двору. Русск.

Даже если костлявый, то ценен своим телом, даже если жирный, то ценен своим костяком. Хакасск.

Даже стареющий единорог не идёт в сравнение с клячей. Японск.

Для доброго коня кнут не нужен. Удмуртск.

Кляче нужна тысяча плетей, хорошему коню достаточно одной плётки. Хакасск.

Послушному (или: хорошему) коню хлыста не нужно (или: плеть не нужна). Русск., английск., ассирийск., грузинск., каракалпакск., корейск., малаяльск., турецк.

Хорошая лошадь повинуется тени кнута. Лезгинск., японск.

Хорошая лошадь принимает удар кнута, направленный на соседа. Лакск.

Хорошей лошади – один удар плёткой, дурной лошади (или: кляче) – тысяча. Казахск., киргизск., китайск., лезгинск., туркменск., узбекск.

Хорошему коню достаточно одного взмаха кнута. Лакск., таджикск.

Хороший конь шпор не просит, хороший бык – кнута. Грузинск.

Для кавалериста лошадь – клад: она ему и друг, и брат. Белорусск.

Добрый конь бывает ретив. Якутск.

Добрый конь в беге, что сокол в полете. Русск.

Добрый конь и в дырявой попоне хорош. Туркменск.

Добрый конь на задние ноги спотыкается. & Добрый конь не спотыкается на передние ноги. Казахск.

Добрый конь не без корму. Русск.

Добрый конь не без седока. Русск.

Добрый конь познаётся в пути. Китайск.

Достоинство коня узнаётся, когда он устанет от долгой дороги. Ингушск.

Друг лошади – друг отца. Туркменск.

Дурак – лошадь, умный – её наездник. Ингушск.

Если беречь коня, на нём можно скакать шесть месяцев, а если не беречь, можно загнать его и за один день. Ногайск.

Если бы конь знал о своей силе, то никто бы кнут в руки не взял. Белорусск.

Если бы лошади было что сказать, она бы научилась говорить. Еврейск.

Если всадник имеет седло, у него будет конь; если же он имеет коня, но без седла, то вскоре и коня лишится. Ингушск.

Если двое едут на лошади, один должен сидеть сзади. (If two men ride on a horse, one must sit behind.) Английск.

Если конь хромает, то и всадник кажется хромым. Ингушск.

Зверя ловят хитростью, а лошадь – ургой. Монгольск.

Конь-бегунец укрюком ловится. (& Ургаар мори бариха улаан гарай хγсэн, урин hайхан ябаха ухаан бэлигэй хγсэн. Агта хγлэг ургада баригдаха.) Бурятск.

Коня без узды не ловят. Удмуртск.

Злой жеребец табун калечит, короткий нож палец режет. Тувинск.

И верная лошадь может сбросить всадника. Амхарск.

И с сытой лошади тень тоща. Русск.

И смирная лошадь лягается больно. Турецк.

Калмыцкую лошадь один только калмык и переупрямит. Русск.

Кляча всегда думает о стойле. Китайск.

Коль коня имеют, шапку перед ним снимают. Украинск.

Конь – не пахарь, не кузнец, не плотник, а первый на селе работник. Русск., украинск.

Конь (лучше) знает своего всадника (или: хозяина). Арабск., турецк., узбекск.

Конь без узды, что баба без мужика. Хакасск.

Конь возит воду, возит и воеводу. Русск.

Конь копытом сдачи даёт. Русск.

Конь наступит тысячу раз туда, куда не хотел ступать ни разу. Туркменск.

Конь не насытит брюха, пока дно торбы не понюхает. Казахск.

Конь с запинкой да мужичок с заминкой не надорвутся. Русск.

Конь седока чует. Курдск.

Конь тощей – хозяин плохой. Русск.

Коня его же ноги воруют. Грузинск. Т.к. в беге конь худеет.

Коня и после смерти обуздывать нужно. Удмуртск.

Коня не подгоняют до тех пор, пока осёл не перегонит. Лакск.

Красота человека в правде, красота коня в беге. Монгольск.

Кто боится лошади, тот бьёт седло. Адыгск.

Кто держит пчёл и коней, тот на бедность никогда не жалуется. Польск.

Кто ездит на мерине, тот потом оседлает деревяшку, кто ездит на кобыле, тот потом оседлает коня. Ногайск.

Кто о коне не заботится, тот наездником не станет. Китайск.

Кто одалживает лошадь, должен её также и кормить. (Wer den Gaul mietet, muss ihn auch füttern.) Немецк.

Куда не шел жеребёнок, забредет лошадь. Туркменск.

Лошади роса лучше овса. Белорусск.

Лошадка с ленцой хозяина бережёт (т.е. не надорвется и не введет его в убыток). Русск.

Лошадь не только сбросит седока, но и поможет вырыть его могилу. Тамильск.

Лошадь от хорошего глаза полнее бывает. Белорусск.

Лошадь рыбака не годиться для плавания. Ногайск.

Лошадь, что жернов: всё мало корму. Русск.

Майская роса коням лучше овса. Украинск.

Мысли коня – мысли человека. Хакасск.

На потную лошадь (всегда) овод садится. Русск.

На хорошей лошади плохой всадник не смотрится. Осетинск.

Не тот конь плох, что спотыкается, а тот, что падает. Русск.

Не узда коня держит – седок. Русск.

Ноги у коня, перелетающего через расщелину, быстрые. Японск.

Около села лошадка весела. Русск.

осёл желает ездоку гибели, конь – счастья. Туркменск.

осёл старается убить своего седока, а конь – обрадовать. Турецк.

Пес сердится – по хвосту видно, конь сердится – по ушам видно. Даргинск.

Пестрота в чашке – плоха, пестрота в табуне – хороша. Бурятск.

Плохой конь – помеха хорошему наезднику. Чеченск.

По мерзлой земле и лошадь хромает. Удмуртск.

Повадки коня одному хозяину известны. Казахск.

Пока из жеребёнка получится конь, из хозяина получится собака. Аварск.

Почет – в загривках скакунов. Арабск.

Рана коня вызывает у богатыря стон. Таджикск.

Резвого жеребца и волк не берёт. Русск.

Савраска да каурка – на два века. Русск.

Самый быстрый – это трехлеток, но когда разогреются копыта, то конь самый быстрый (т.е. жеребёнок резв, но конь вынослив). Хакасск.

Слепень и коню и ослу одинаково под хвост лезет. Грузинск.

Слепота лошади не порок, а несчастье. Русск.

Стригунок любит побегать. Удмуртск.

Сытый всадник и голодная лошадь – хорошая пара. Якутск.

То, что растущее дерево гнётся признак обилия его плодов, а смирность умного коня признак его быстроты. (Ургамал модоной нахигарынь жэмэстэй байhанай тэмдэг, ухаанта агтын номгониинь хурдан байhанай тэмдэг.) Бурятск.

Только после выездки получают хорошую лошадь. Китайск.

Тулпар лечиться собственными копытами. Ногайск.

Тулпар не разводиться, а если развелся – не переводится. Ногайск.

У доброго жеребца бока с дырками. Удмуртск.

У кобылы голова большая, а хвост больше. Белорусск.

У кого есть конь, тот не знает горя. Туркменск.

У коня слава большая, а у верблюда – подошва ног. Ногайск.

У лихого жеребца косяк цел. Русск.

У сивого коня воловая хода. Русск.

Уронит кобыла, кого невзлюбила. Испанск.

Хитрая лошадь оставляет седока в степи. Ногайск.

Хороша та лошадь, которая никогда не спотыкается. Английск.

Хорошая лошадь не ест поникшую траву. Китайск.

Хорошего седока конь не подведёт. Русск.

Хорошей лошади увеличивают корм, а плохой – побои. Армянск.

Хорошему коню достаточно одного удара плетью, умному человеку – одного слова. Таджикск.

Хороший жеребёнок идёт за хорошей лошадью, плохая лошадь идёт за жеребёнком. Казахск.

Хороший конь – мечта храбреца. Армянск.

Хороший конь недолго живёт. Осетинск.

Хороший конь сам себе корму прибавит. Курдск.

Что двор, то говор; что конь, то норов. Русск. Т.е. в каждом месте свои обычаи и каждый человек есть индивидуальность со своим непростым характером.

Шубу носит тот, кто бережёт; на коне ездит тот, кто за ним ухаживает. Киргизск.

У коня и цыгана сердце вместе бьётся.
Цыганск.

Бог голову из беды не вынесет, только конь вынесет. Цыганск.

Был конь как огонь, стал – как железо. Цыганск.

Было у цыгана две ноги, Бог ему четыре додал. Цыганск.

Дал Бог цыгану коня, и стал он о шести ногах. & Если б не было коня, был бы цыган на двух ногах. Цыганск.

Вороной конь удачливый, красная кобыла самая счастливая. Цыганск.

Где конь ногу сломит, там шее не миновать. Цыганск.

Если бы кони быстро не бежали, Бог бы не помог. Цыганск.

Когда Бог коням помогает, тогда цыган из беды выручает. Цыганск.

Кони у цыган не переводятся. Цыганск.

Кони, как псы, слепыми не родятся. Цыганск.

Конские ноги – не волчья пасть. Цыганск.

Конский волос прочнее нитки. Цыганск.

Конь голову выносит. Цыганск.

Конь зря не остановится. Цыганск.

Конь копытами землю бьёт – беду чувствует. Цыганск.

Конь лягается, пока на злую кобылу не напал. Цыганск.

Конь пропащий не скачет, не бежит, а еле тащится. Цыганск.

Конь сивый самый выносливый (или: чёрного выносливей). Цыганск.

Конь цыгана не предаст, Бог выдаст. Цыганск.

Коня от жары пот прошибает, цыгана – от холода. Цыганск.

Мухи коня кусают, конь мух хвостом разгоняет. Цыганск.

На конском волосе кораллы держатся – цыгане от коней живут. Цыганск.

Не каждый конь коню брат. Цыганск.

Не по гриве, а по прыти коня ценят. Цыганск.

Не та лошадь, что под кнутом бежит, а та лошадь, что без кнута шкура дрожит. Цыганск.

Нет коня с шестью ногами. Цыганск.

Плохой конь сто раз спотыкнется; хороший конь ни разу не спотыкнется. Цыганск.

Почему конь хвостом взмахнул, того людям не узнать. Цыганск.

Ребёнок заплачет – цыганка проснётся, конь заржет – цыган проснётся. Цыганск.

Ретивый конь бежит, как огонь горит. Цыганск.

Сивый идёт, бурый бежит, вороной скачет. Цыганск.

Сивый конь неказистый, зато прыть есть. Цыганск.

Сивый конь счастье приносит, с вороной кобылкой один грех. Цыганск.

Сивый конь чует дом, красный конь бежит на огонь, чёрный конь от беды уносит. Цыганск.

То не конь, что узды не грызёт, землю не роет, копытами не бьёт. Цыганск.

У зайца хвост поджат, у собаки виляет, а у коня – ветер раздувает. Цыганск.

У каждого коня своё имя. Цыганск.

У коня не две гривы и одна голова. Цыганск.

У крашеной кобылы неверная масть. Цыганск.

У плохого коня прыти нет. Цыганск.

У плохой кобылы кости наружу. Цыганск.

У птицы – крылья, у коня – прыть. Цыганск.

У хорошего коня спина дрожит, у плохой кобылы ноги трясутся. Цыганск.

Хороший конь копытами бьёт, плохой конь хвостом трясёт. Цыганск.

У цыгана на коня глаз горит. Цыганск.

Умный конь сам знает, когда надо бежать, когда можно стоять. Цыганск.

Хорошему коню одень плохую узду, всё равно пойдёт. Цыганск.

Хороший конь никогда ломаться не будет. Цыганск.

Хоть поле пахать, хоть на войну скакать, конь человеку – товарищ. Цыганск.

Цыган коня не проморгает. Цыганск.

Цыган коня ни на какую скотину другую не променяет. Цыганск.

Цыган лошадиный язык знает. Цыганск.

Цыгана с конём нельзя разлучить. & Цыгана с конём разлучит могила. Цыганск.

Цыганский конь и кормит, и возит. Цыганск.

Часы не быстро, а верно идут, а конь всего вернее. Цыганск.

Человек в беду введет, а конь выведет. Цыганск.

Черный жеребец удачный для обмена, красная кобыла счастливей всех. Цыганск.

Шалый конь – как в руках огонь. Цыганск.

На конские ноги надейся,
на совесть людей не надейся.
Цыганск.

Будешь кормить – скотина сыта, не будешь кормить – не будет скота. Узбекск.

Будешь ухаживать за конём, он тебя не выдаст врагу. Киргизск.

В стремя ногой – расстанься с головой. Русск.

В худого коня корм не тратят (или: не травят). & В худого коня корм тратить, что в худую кадушку воду лить. Русск. Говорят о бесперспективности вложений в дело, которое не даст прибыли ни при каких условиях.

Верь в конские ноги больше, чем Богу. & Надейся не на Бога, а на ноги коня. Цыганск.

Взвалился на лошадь, так раскинь клешни (т.е. ноги). Русск.

Вола ласкай, коня гоняй. (Вым еубзэ, шым езауэ.) Черкесск.

Всякому зверю не верь, только коню верь. Цыганск.

Выбирай не стоянку, а пастбище. Киргизск.

Выбирая, чалую найдёшь. Удмуртск. Говорят излишне разборчиворму.

Деньгами коня не купишь (а удачей). Русск.

Держись не за хвост, а за гриву, тогда не пропадёшь. Цыганск.

Доброму коню в зубы не смотрят. Русск.

Добрую лошадь одной рукой бей, другою слёзы утирай. & Одной рукой слезу утирай, а другой лошадь. Русск.

Дурную лошадь битьем не исправишь. Удмуртск.

Если золотое седло натирает спину лошади, возьми и сожги его. Удмуртск.

Если коня загнал, ноги вынесут. Цыганск.

Если не обветшает кормушка, и конь не состарится. Аварск.

Если сидишь на лошади, то и выбоины терпи. Мексиканск.

Если твоё золотое седло трет спину коня, то сними его с коня и брось в огонь. Ногайск.

Если ты заметил, что скачешь на мёртвой лошади – слезай. Индейск.

Запрометчиву коню не верь в узде (или: в езде). Русск.

Игренюю лошадь за рекою купи. & Бурого коня за рекой примечают. Русск.

Из этого коня не вынукаешь рыси. Русск.

Изъезженным конём не наездишься. (Силуваним конём не наїздишся.) Украинск.

Какого бы коня тебе ни дали, садись на него и смотри, чтобы ноги не касались земли. Алтайск.

Когда взметнется пыль, узнаешь – конь под тобой или осёл. Даргинск.

Когда выбираешь жеребца, выбирай по голосу; когда выбираешь барана, выбирай по шерсти. Ногайск.

Коню не верь, кобылью голову найдёшь и ту зануздай. Русск.

Коня на вершине горы обуздывай. Удмуртск.

Лошадь за глаза не покупают. Русск.

Лошадь молодую покупай, а за старую денег не теряй. Русск.

Лошадь не досмотришь – далеко не уедешь. Белорусск.

Лошадь с белой ногой принесёт тебе счастье. Мексиканск.

Лошадь холь, корми, как сына, а берегись, как ворога (или: как вора). Русск.

Мертвую лошадь в сани не впряжешь. Удмуртск.

На конском волосе кораллы не растеряешь. Цыганск.

На подъёме садись, на спуске слезай. Аварск.

На твоей кобыле мёртвых возить. Цыганск.

На хромом коне далеко не уедешь. Русск.

На червонцы не сядешь, не поедешь, а на коне куда хочешь поедешь. Цыганск.

Надеясь на трактор, не забывай о лошади. Уйгурск.

Надзором лошадь сыта. Русск.

Надсаженный конь, надломленный лук, замиренный друг – ненадёжны. Русск.

Не гладь коня рукой, а посыпай мукой (или: овсом). & Не гони коня кнутом, а гони овсом. Русск., белорусск., казахск.

Не говори, что конь не лягается, не говори, что пёс не кусается. Татарск.

Не инжир из коня валится. Нидерландск.

Не корми (или: не потчуй) лошади тестом, да не нудь ездом. Русск.

Не кормя, не поя, лошадь в оглобли не ставят. Русск.

Не лошадь едет (или: везёт), а дорога и корм. Русск. Т.е. гладкая дорога да сытый конь.

Не разговаривает мерин, а везёт. Русск.

Не садись на высокую лошадь. (Don't ride the high horse.) Английск.

Не так смотри коню в зубы, как хребет прощупай. Цыганск.

Не угощай пса пловом, лошади – отрубями. Туркменск.

Нечего о пустых делах думать, давай о конях подумаем. Цыганск.

Под брюхом коня не спрячешься, а на спине коня скроешься. Цыганск.

Покупаешь коня – посмотри на его родителей. Китайск.

Положи своего коня на перину и дай ему винца попить. Цыганск.

Почитай коня дома, а он тебя в пути. Белорусск.

Седлай ту лошадь, которую нужно седлать. (Put the saddle on the right horse.) Английск.

Сел на коня – не забывай о себе, слез с коня – не забывай о нем. Туркменск.

Сивого не узнаешь, пока в оглобли не поставишь. Цыганск.

Скачущего коня не погоняют. Корейск.

Степного коня на конюшне не удержишь. Русск.

Стригунка не хай выйдет в поле – лошадью станет. Удмуртск.

Сыпь коню мешком (или: холь, гладь коня мешком), так и не будешь ходить пешком. Русск.

Твой конь только на шкуру годится. Цыганск.

То лошади и холя: пой да катай, а овса не давай. Русск.

Ты боишься лошади, а она тебя боится. Русск.

Умеешь ездить, умей и кормить. Русск.

Ухаживай за конём, как за другом, садись на него, как на врага. Лезгинск., турецк.

Ухватившись за хвост коня – поднимешься в гору, взявшись за ослиный хвост – упадёшь в пропасть. Лакск.

Хвали жеребёнка, но садись на коня. Каракалпакск.

Хвали мерина, но седлай аргамака. Ногайск.

Холм высок, а всё песок – без подков не взойдешь. Русск.

Чалого коня за рекой купи (т.е. не ощупав). Русск. Чалые кони, по поверью, крепки.

Чем на ленивом коне ездить, лучше буду ходить пешком. Хакасск.

Что хлестнешь, то и уедешь. Русск.

Щекотливой лошади всегда берегись. Русск.

Имею коня – не знаю горя.
Туркменск.

Добр конь, да копыта отряхивает. Русск. Т.е. лягается.

Доброму коню лишь плеть покажи. Русск.

Добрый конь подо мною, господь надо мною. & Конь мой, вся моя надежда. Русск.

Езда наборная, лошадь задорная. Русск. Говорят плохой лошади и сбруе.

Есть сбруя – готова и лошадь. Ногайск.

Жена хороша чужая, а лошадь своя. Даргинск.

Кабы на коня не спотычка, так ему бы и цены не было. Русск.

Кобыла вздыхает, а траву хватает. Русск.

Кобылка маленька, а седлу место есть. Русск.

Когда б на добром коне да не лысинка, и цены б ему не было. Русск.

Кому-кому, а сивому коню достанется больше. Белорусск.

Конь копытом бьёт, удила грызёт. Русск.

Конь мой, вся моя надежда. Русск.

Конь не выдаст, и враг не съест. Русск.

Конь тихий, но уж если лягнет, то сильно. Армянск.

Конь, нога бела – десять рублев, две ноги белы – двадцать рублев, три ноги белы – тридцать рублев, а четыре ноги белы – четыре рубля. Русск.

Лошадь зарывала Христа в солому, свинья отрывала. Русск.

Лошадь молодая: первая голова на плечах, и шкура не ворочена. Русск.

Лошадь падет – двойной убыток. Тамильск. Т.е. и от её смерти и от расходов на похороны.

Лошадь рьяна, когда не обротана, а как запряжешь, с места не собьешь. Русск.

Лошадь умерла, телега сломалась. Узбекск.

Лучше пешком ходить, чем слепую кобылу водить. Украинск.

На безлошадье и пегая лошадь – лошадь. Удмуртск.

На голодного коня травы в поле много. Русск.

На пристяжи бежит (или: прыгает), а в корень не годится. Русск.

На таком коне только мёртвых на кладбище возить. Русск.

На то и конь, чтобы выносить побои. Креольск.

Не в том сила, что кобыла сивая, а как она везёт. Русск., белорусск.

Не в тім сила, що кобила сива, а як вона везе. Украинск.

Не верти головою, продадут татарам. Русск. Говорят лошади.

Не рысист, да без спотычки. Русск.

Нет у меня коня на дворе – нет заботы в буран. Татарск.

Оттого, что круп гладкий, не значит, что конь хороший. Чеченск.

Под нами конь, над нами Бог, о том пусть помнит всяк ворог. & Подо мной добрый конь, надо мной господь Бог. Русск.

Под ножку и лошадь валяют (веревкой под переднюю ногу и через хребет). Русск.

Помилуй (или: Вынеси), господи, коня и меня. Русск.

Попытка не пытка, коли лошадь прытка. Русск.

Стой, конь, не шатайся, никому в руки не давайся. Русск.

То и конь, что треноги рвёт (казачья). Русск. (казачья).

То не конь, что в болото завезет, а тот, что из болота вывезет. Украинск.

У коня на уме овес, а хозяин седло принес. Испанск.

Хорошего коня раз хлестнешь кнутом – на год хватит. Чеченск.

Хоть конь горбат, да не мерину брат. Русск.

Худого коня не выправит и уздечка с насечкой. Русск.

Чалый с ленцой, да с тягою. Русск.

Этот конь корму не стоит. Русск.

Лошади сказали: «Иди, господь с тобою», а она ответила: «Я хочу, чтобы мой хозяин был со мною». Ассирийск.

Цыгане сильны своей головой да конскими ногами.
Цыганск.

Был конь белый, за ночь почернел. & Был конь как огонь, стал – как железо. & Был конь сивый, стал вороным. Цыганск.

Были бы кони, остальное наживём. Цыганск.

Было у цыгана две ноги, Бог ему четыре додал (т.е. коня). Цыганск.

Волк гнался, а конь не попался. Цыганск.

Говорят, от судьбы не уйдёшь, а на коне можно ускакать. Цыганск.

Его конь по земле трухает, мой конь копытами землю бьёт, из камней искры высекает. Цыганск.

Если бы коня не хлестал, своей спиной расплатился. Цыганск.

За конский волосок уцепилась и не упала. Цыганск.

За хорошего коня я бы трёх богов отдал. Цыганск.

Кобыла утопла, хозяин спасся. Цыганск.

Когда этот конь по дороге бежит, из холодных камней искры выбивает. Цыганск.

Коли конь из беды не вынесет, пропала моя голова. Цыганск.

Конь в упряжке, а сбруя никуда. Цыганск.

Конь гладкий, да не ладный. Цыганск.

Конь лягался, а конём остался. Цыганск.

Конь ногу сломал, хозяин – голову. Цыганск.

Краденый конь красивый и хороший, да нрав спесивый. Цыганск.

Крути, громобой, бей копытами, раздери свои кишки, а во весь дух скачи. Цыганск.

Лучше пусть конь ногу сломит, чем сам хозяин. Цыганск.

Лучше с конём в могилу лягу, чем с ним расстанусь. Цыганск.

Мне чесать коня недосуг, ему ветер гриву расчешет. Цыганск.

Моего коня гром не убьёт, дождь не зальет. Цыганск.

Мой конь да я – вместе шесть ног есть. Цыганск.

Мой конь по грудь в грязи увязнет, да вывезет. Цыганск.

Мой конь сивый, зато рысистый. Цыганск.

Надейся не на бога, а на ноги коня. Цыганск.

Не кони, а кости живые ходят, да смерти на них нет. Цыганск.

Не кони, а черти. Цыганск.

Не конь, а громобой. Цыганск.

Не конь, а корова. Цыганск.

Никто цыгану не поможет – ни Бог, ни чёрт, один сивый конь из беды выручит. Цыганск.

Около коня живу, около коня помру. Цыганск.

От копыт земля загорелась, да цыгане не сгорели. Цыганск.

Отзвенел бубенец под дугою сивого. Цыганск.

Поверил коню – не прогадал, поверил людям – ошибся. Цыганск.

Пропали наши кони, пропали наши головы. Цыганск.

Пусть жена добычлива, а без коней не прожить. Цыганск.

С коня упал, считай, пропал. Русск.

С нами кони, значит, с нами Бог. Цыганск.

У меня такой конь, что волку череп копытами пробьёт. Цыганск.

У этого коня под жаркими копытами трава горит. Цыганск.

Укусил слепень коня, а хозяин орёт и ругается. Цыганск.

Умнее моего коня не встречал, сто раз меня из беды выручал. Цыганск.

Хлеб да живот (т.е. скот) и без денег живёт. Русск.

Хорошая или плохая погода, а мой конь на дороге. Цыганск.

Хороший конь копытом ударил и золото выкопал. Цыганск.

Хороший конь, а подкову потерял. Цыганск.

Хоть в могилу с моим конём ложись, до чего он хорош. Цыганск.

Цыган свистнул – конь прибежал. Цыганск.

Эта кобылка три воза свезет. Цыганск.

Этому коню только крыльев недостаёт. Цыганск.

Этот конь такой, что телегу с места не сдвинет. Цыганск.

Эх и кони, кони, да нам на них не ездить. Цыганск.

Я любил своего коня больше сына родного, да он меня до беды довез. Цыганск.

Я не в Бога, а в конские ноги верю. Цыганск.

Сам мокнет, так конь сохнет.
Русск.

Коня загнал, сам цел остался. Цыганск.

Хотя он слез с лошади, но не сходит с седла. Узбекск.

Через коня пропал молодец. Цыганск.

ВЕРБЛЮД – КОРАБЛЬ НА СУШЕ (или: ПУСТЫНИ).
Арабск.

Богат верблюдами – богат сокровищами. Туркменск.

Верблюд – краса пустыни, телега – краса стойбища. Монгольск.

Где нужно – и верблюд ляжет. Каракалпакск.

Если в караване есть одногорбый верблюд, вьюк на земле не залежится. Туркменск.

Если верблюд ляжет, место найдётся. Узбекск.

Если верблюдица застонет, верблюд заревет. Уйгурск.

Если верблюду понадобится чертополох – он вытянет шею. Армянск.

Живой верблюд-кастрат боится головы мёртвого верблюда-пороза (т.е. некастрированного). (Yхэhэн буурын толгойhоо амиды атан айдаг.) Бурятск.

Околеет верблюд – всё пропадёт, сломается арба – дерево пропадёт. Казахск.

При хорошем обращении и верблюд ляжет (на брюхо). Узбекск.

То, что верблюд сбросит с себя, – ослу кладь. Туркменск.

Хорошо иметь крикливого верблюда, а если он уже кричит – ещё лучше. Узбекск.

Если у тебя в караване верблюд-самец,
то груз твой на земле не останется.
Узбекск.

Лучше смотреть вдаль, сидя на верблюде, чем высматривать вблизи, сидя на лошади. Узбекск.

От верблюда беги в заросли верблюжьей колючки, от змеи – в пустыню (т.к. увлекшись, не заметят). (Төга қоғлиса янтаққа қач, илан қоғлиса, чөлгә.) Уйгурск.

Севши на верблюда, не прячься за козу. Киргизск.

Сел на верблюда – за седло не прячься. Туркменск.

ХОРОШИЙ ОСЁЛ ЛУЧШЕ ПЛОХОЙ ЛОШАДИ.
Осетинск.

Даже на свадьбе у осла работа не кончается. & осёл и на свадьбе воду возит. Лакск.

Дурак говорил про ишака: «Это седьмой предок зайца». Ингушск.

Если даже положить на ишака шёлковую попону и седло из слоновой кости, из него не получится коня. Лакск.

Если осёл навьючен, он приобретает желание лечь на землю. Узбекск.

Если осёл отстанет от осла, он отрежет себе уши. Узбекск.

Ишак любит солончак. Туркменск.

Когда бедняк отправляется кочевать – его осёл уподобляется слону. Туркменск.

Кто гоняется за куланами, тот гоняется за пылью. Ногайск.

Лучше ехать на осле, который везёт, чем на лошади, которая может сбросить. (Better ride an ass that carries us than a horse that throws us.) Английск.

Лучше не иметь корову, чем осла (т.е. осёл важнее). Лакск.

Мясо ишака поганое, но труд его – честный. Узбекск.

На том, кто не имеет быка, пыли много, у того, кто не имеет осла, хурджун тяжел. Аварск.

Осёл валяется там, где пыли больше. Лакск.

Осёл где воду пьёт, там её и мутит. Бенгальск.

Осёл осла в долг чешет. Кумыкск.

Осёл предпочитает лебеду. Узбекск.

Осёл тяжелое любит. Вьетнамск.

Осёл ходит по бугристому месту, а его слышно на болоте. Узбекск.

Осел, завязший в болоте, силён только верёвкой хозяина. Аварск.

Осел, которого хозяин ценит, заменяет мула. Амхарск.

Осел, не пинает, а кусается. Мексиканск.

Ослу в ухо, что воду налей, что золото положи, – всё равно вытряхнет. Монгольск.

Ослу и тигриная шкура – вьюк. Туркменск.

От осла и лошади мул рождается. Курдск.

Слон осла не заменит. Азербайджанск.

У кого нет осла, у того нет печали. Персидск.

Чем меньше ослов, тем больше початков. Мексиканск.

У кулана (дикого осла) нет желчного пузыря, у птицы – молока. Туркменск.

Хочешь пройти с ослом через мост – тяни его за хвост.
Даргинск.

В начале зимы продай осла ослу. Арабск. Т.к. зимой осла меньше используют в хозяйстве.

Если имеешь осла, не воображай, что всё дороги твои. Узбекск.

Если осёл не подходит к поклаже, пододвинь поклажу к ослу. Персидск.

Как ни седлай осла, он всё равно мулом не станет. Азербайджанск.

Насыпь ослу в уши хоть золото, хоть навоз – он одинаково замотает головой. Китайск.

осёл заупрямится – поддай, пойдёт; лошадь заупрямится – оставь, уйди. Армянск.

От осла не жди говядины. Французск.

Пока есть солома, корми осла вдоволь, а когда она кончается – привязывай его к столбу. Ассирийск.

И осёл шарахается в сторону людей. Туркменск.

Надели на ишака вьючное седло, и тогда он понял, что он поистину ишак. Ингушск.

Что знает осёл о тормозах! Мексиканск.

Не подыхай, осёл, придёт весна, зазеленеет трава. Армянск., курдск.

ОЛЕНЬ И СОБАКА – ДРУЗЬЯ ОХОТНИКА.
Эвенкийск.

Кто с оленем дружит, тот, как олень, благородным будет. Лезгинск.

Оленя, если обижать, то и на привязи не удержишь. Эвенкийск.

Тот, кто оленя может бить, не уйдёт от его копыт. Долганск.

Будешь оленя беречь, он сбережет тебя в пургу.
Эвенкийск.

Никогда не бей оленя, а то дух оленя рассердится, и от тебя уйдут всё олени. Эвенкийск.

Стельную важенку резать – оленей не увидишь. Эвенкийск.

Человека тундры распознаешь по его оленям. Ненецк.

ЧТО ВОЛ ЗАРАБАТЫВАЕТ, ЛОШАДЬ ПОЕДАЕТ.
Армянск.

Бык до смерти растёт. Казахск.

Бык зайца догонит лишь в котле. Финск.

Бык защищает нос своим рогом. Арабск.

Быку положено иметь большие рога. Финск.

Вол имеет язык, да не может говорить. Молдавск.

Вол налогом берёт (или: тянет), конь – урывом. Русск.

Вол растёт до обуха. Русск.

Если бык запоздает накинуться, то накидывается корова. Аварск.

Если вол не будет худым, семья не будет жирной. Чеченск.

Если вол попадёт в рабочее ярмо, его уже не зарежут. Амхарск.

Если вола впрягут в одно ярмо с буйволом, ему корма не видать. Ассирийск.

Если земля тверда, вол винит вола. Узбекск.

И тот бычок, которого на убой кормят, облизывается. (Выгъашхэри зобзеиж.) Черкесск.

Конь сбрасывает седока на свою гриву и хвост, а бык – на рога и копыта. Якутск.

Кормят быка, чтоб кожа была гладка. Русск. Т.е. его ценность прибывает по весу.

На быке щетина не растёт. Удмуртск.

Орудие быка – это неприятность человека. (А arma do boi é o desgosto do homem.) Португальск.

От быка – ни шерсти, ни молока (или: не добиться молока). Русск., бурятск.

Племенной бык стоит полстада. Армянск.

У бедняка вся надежда на вола. Китайск.

У вола язык длинный, а говорить не может. Белорусск., украинск.

У кого бык большой, тот себя королем чувствует. Корейск.

Хорошего быка и под сараем узнают. Белорусск.

Хорошего вола видно ещё телёнком. Адыгск.

Хорошего вола узнают в ярме. Армянск.

Хорошего телёнка видно по ногам. Таджикск.

Хоть бык, околев, копыта откинет, в глазах его гнев надолго застынет. Таджикск.

Что не под силу двум лошадям, один як повезет. Тибетск.

Бык, изгибающий спину, не опасен.
Вьетнамск.

Без бычка не поешь молочка. Русск.

Быки бушуют – весну чуют. Белорусск.

Вола гущей (или: бардой) откормишь, коня гущей раздуешь (или: распучишь). Русск.

Заботься о воле, чтобы и он о тебе заботился. Армянск.

Заботься о лошади, но и вола не забывай. Абазинск.

И безрогого быка дразнить не надо. Малайск.

Корми вола, чтобы кожа была бела (т.е. гладка). Русск.

От шуток буйволицы без глаз останешься. Азербайджанск.

Поле (бери) с камнями, девушку – с длинными волосами, быка – с большой головой. Турецк.

Упадешь с быка он под тебя рога подставит, а с коня упадёшь, он гриву свою под тебя подстелет. (Yхэрhөө унахада эбэрээ дэбдихэ, моринhоо унахада дэлhээ дэбдихэ.) Бурятск.

Оба быка в стойле – какое мне дело до бурана.
Кумыкск.

Бычок помои пивал и то гладок бывал. Русск.

К чему быку, который пашет, знать о зерне! Малаяльск.

Когда бык напился воды, бычок доволен был, что лёд слизнул. Чеченск.

Куда деваться волу, как не пахать! Мексиканск.

Хитер бычок: языком под хвост достаёт. Русск.

Развел быков, да провонял навозом. Шумерск.

КОРОВА НА ДВОРЕ, ДОСТАТОК (или: ЕДА, ХАРЧ, МОЛОКО) НА СТОЛЕ.
Русск., удмуртск.

Бывают коровы и безрогие. Белорусск.

Вешнюю корову от ветру покосит (т.е. голодную). Русск.

Долог у коровы язык (или: И велик лизун Бог дал корове), да не говорить велят (или: не умеет). Русск.

Домашний телёнок лучше заморской коровы. Русск.

Если корова потеряет хвост, то только тогда она поймёт, для чего он годился. (Hat die Kuh den Schwanz verloren, so merkt sie erst, wozu er gut gewesen.) Немецк.

Имеющий дойную корову всегда будет иметь сметану (или: сытную пищу). Ингушск., чеченск.

Как ни велика корова, козёл приходится ей дедом. Креольск.

Как ни велика корова, она попадёт в суп (или: это – говядина). Креольск.

Каков хлев, такова и корова. Удмуртск.

Когда корова пьёт, телята лижут лёд. Узбекск.

Корова знает пастуха, а не хозяина. Амхарск.

Корова не признает, кто с ней ласков. Узбекск.

Корова никогда не трубит в собственные рога. Креольск.

Корова рогата, да молоком богата. Русск.

Коровы доставляют хлопоты. (Kühe machen Mühe.) Немецк.

Мало коров, мало забот. (Wenig Kühe, wenig Mühe.) Немецк.

Молоко у коровы на языке. Русск., белорусск. Т.е. удой зависит от корма.

Не краса корове, что часты пестрины. Русск.

Не помнит корова зимы, когда пришло лето. Белорусск.

Одна корова покрывает большую бедность. (Eine Kuh deckt viel Armut zu.) Немецк.

Пока корова доится, её на бойню не ведут. Еврейск.

Прикармливают коровушек в поле. Русск.

Разъяренная корова страшнее коня. Татарск.

Рука вырастившего телёнка, в масле бывает. Лезгинск.

С яловой коровы молока не выдавить. Белорусск.

Слово слово родит, корова телёнка родит. (Yгэhээ γгэ гарадаг, γнеэнhээ тугал гарадаг.) Бурятск.

Теленок может (только) до кормушки добежать. Узбекск.

У коровы с бычьими рогами молока нет. Казахск.

Умный человек не останется в городе, если его корова подыхает на привязи. Креольск.

Яловая корова всё время мычит. Туркменск.

Как корову накормишь, так и молоко получишь.
Даргинск., хакасск.

Бойся коровы спереди, а лошади – сзади. Русск.

Весной корову за хвост подымай. Русск.

Дай коровце бурачка – даст коровка молочка. Белорусск.

Корми корову сытнее – молоко будет жирнее. Русск.

Корми с осени коров сытнее, весна будет прибыльнее. Русск.

Корова не бык – поскачет, но не забодает. Шумерск.

Корову не накормишь – молока не надоишь. Русск., украинск.

Корову по удоям считать – молока не видать. Русск.

Не возьмёшь дойкой, не возьмёшь и нацедкой. Русск.

Подле чертёнка не выкормишь телёнка. Русск.

Сметану любить – коровку кормить. Русск.

У коровы зимой молока купи. Белорусск.

Хочешь молока – имей корову. Армянск.

Хочешь поесть масла – сначала вырасти тёлку. Китайск.

Пусть меня такая корова лягнет,
которая подойник до краев наполняет.
Грузинск.

И одна корова, да есть здорова. Русск.

Ешь, корова, солому, вспоминай лето. Удмуртск.

Корова с кошку, а доит по ложке. Русск.

Корова с молоком, а баба с дойником. Русск.

Коса ударила – корова убавила. Русск. Т.е. съела накошенное сено.

Кто не любил корову, тот всегда мечтал о молоке. Чеченск.

Молочная корова остаётся яловой, а у которой не бывает молока, каждый год телится. Хакасск.

Не одна рыжая корова на свете. Русск.

Один держит корову за рога, другой доит. Еврейск.

От битой коровы – не молоко. Русск.

От дойной коровы можно и удар копытом вытерпеть. Бенгальск., индийск.

Пока тёлка станет коровой, хозяин из сил выбьется. Персидск.

Пропала корова – не надо и здоровья. Украинск.

Складная лошадка красиво танцует, толстая корова едва ногами переступает. Цыганск.

Телята пропали, а овец покрали. Русск.

Три коровушки есть, отелятся – будет шесть. Русск.

РУНОМ С ОВЦЫ ОДЕВАЛИСЬ И ОТЦЫ.
Русск.

Баранов не держать – богатства не видать. Казахск.

Здоровье – первое богатство, второе богатство – жена, овец много – третье богатство. Казахск.

И безрогого барана бодают. Удмуртск.

Лакома овца к соли, а коза в воле. Русск.

Лучше разводить много овец, чем много коз. (Бжэныбэ бгъэхъу нэхърэ мэлыбэ бгъэхъу.) Черкесск.

Молочная овца от стада не отобьется. Армянск.

Несправедлив (к овцам) тот, кто выхаживает волка. Арабск.

Овца выгоняет бедность вон. Аварск.

Овца куда не пойдёт, её везде остригут. Еврейск.

Овца только на переправе через реку забывает о волке. Аварск., кумыкск.

Овца хороша тем, что она – овца, коза тем, что она – коза. Удмуртск.

Паршивая овца прямо из источника воду пьёт. Турецк.

Под одной и той же шкурой овца не раз тучнеет и худеет. Узбекск.

Пока овца жир не нагуляет, ягнят не принесёт. Казахск.

Пока у одного барана слетит голова, зарежут тысячу овец. Узбекск.

Сколько раз овца блеет, столько же корма роняет. Греческ.

У кого есть овцы, тот и собаку держит. Армянск.

Хитрый ягнёнок любой овце свой детенок. Армянск.

Хозяин, у которого за дверью находится баран, не испытывает недостатка. Ингушск.

Чем короче стригут овцу, тем гуще она отрастает шерстью. Датск.

Хочешь работы – заводи мельницу,
хочешь заботы – разведи овец.
Аварск.

Барашка убить – не душу сгубить. Русск.

Если ягнёнка возьмёшь в руки, приходится овцу отпускать на землю. Аварск.

Избалуется овца – не лучше козы. & Набалуешь (или: Навадишь) овцу – не хуже козы. Русск.

От умершей овцы шерсти не настрижешь. Удмуртск.

Овец не держать – богатства не видать.
Казахск.

На то и бараны, чтобы их стричь. Русск.

Набралась овца репьев. Русск.

Не только шерсти, что на ладони, а овца, сказывают, вся ею обросла. Русск.

Овцы и мрут и ягнятся, а пастухи всё жирятся. Русск.

ЕСЛИ ЕСТЬ КОЗА, БУДЕТ И МОЛОКО.
Киргизск.

Как бы ни была коростлива коза, а всё хвост вверх дерёт. Молдавск.

Коза тоже имеет бороду и не более как коза. Еврейск.

Козел потеет, но борода прикрывает его. Креольск.

Козел ревет, вверх хвост дерёт. Русск.

На надёжной горе не бывает диких коз. Хакасск.

Придет коза к возу, попросит сена. Белорусск.

Резвый козёл камень забодает. Тувинск.

Не умирай, коза, крапива вырастет! Лезгинск.

Хочешь зла – купи козла.
Русск.

Козел хорош, да на беса похож. Русск.

От козла ни шерсти, ни молока. Русск., удмуртск.

От прыткой козы ни забор, ни запор. Русск.

Пусти козла в огород, он всю капусту съест. Русск.

Хочешь с соседом поругаться – заводи козу. Русск.

СВИНЬЯ – КОПИЛКА:
ЧТО В НЕЁ ПОЛОЖИШЬ, ТО И ВОЗЬМЕШЬ.
Русск.

Доброй свинье всё впрок. Русск.

Если голова свиньи пролезет, и тело пройдёт. Удмуртск.

Если загонять свиней в хлев есть, то свинья поест поросят. Русск.

Если местность пустынная, кабан поднимается на холм. Узбекск.

Кабан мышь не давит. Удмуртск.

Кабан не посмотрит вверх, пока не сдохнет. Креольск.

Только земля знает, что у кабана есть сила. Креольск.

Кто хорошо заботится о своих овощах, тот потом опять обретет (или: найдёт) их в своей свинье. (Wer gut für sein Gemüse sorgt, der wird es in seinem Schwein wieder finden.) Немецк.

Свинье коню и рылом под хвост не достать. Русск.

Свиньи лучше всего чувствуют себя в грязи. (Die Schweine fühlen sich im Dreck am wohlsten.) Немецк.

Свинья всегда грязь найдёт. Удмуртск.

Свинья жирна, но всё время (в земле) роется. Удмуртск.

Свинья звёзд не видит. & Свинья на небо не смотрит (или: не взглянет). Русск., армянск., монгольск., мордовск., удмуртск.

Свинья поверх изгороди не перепрыгнет. Удмуртск.

Свинья полудня не знает, а собака пятницы. Белорусск.

Свинья с самым крупным рылом хватает лучший маис. Мексиканск.

У кого свинья жирная, у того и каша густая. Белорусск.

У свиньи четыре ноги, а на верёвке не может стоять; у курицы хотя и две ноги, а на верёвке стоять может. Удмуртск.

У хорошего свинаря и свинка как картинка. Украинск.

Заплати (за поросёнка) грош (или: Купи поросёнка в грош)
да посади в рожь, так будет хорош.
Русск.

Если на столе гусь и поросёнок, то работа хороша. Белорусск.

Не выменяешь у свиньи шкуры ни за куний мех. Русск.

Не накопит свинка сала, если корму дают мало. Русск.

Не скупись свинье на корм, она в долгу не останется. Русск.

Откормишь свиней – будет и навоз и мясо. Китайск.

Что бы ты ни делал, кабан останется кабаном. Креольск.

На то свинье дано рыло, чтоб оно рыло.
Русск.

Была у свинки золотая щетинка, да в грязи завалилась, отняли. Русск.

Где прошла свинья, там и почесалась. Русск.

Свинье и столб – товарищ. Удмуртск.

Свинья с собакой не чешется, а в угол. Русск.

Вернется обратно, – сказал хозяин, кормя свинью салом. Норвежск.

И гуси имеют власть над свиньёй. Венгерск.

Каждой свинье особый хлевок. Русск.

Не год поросятам, всё полосаты. Русск.

Одна честь свинье: помои. Русск.

От свиньи визгу много, а шерсти мало (или: нет). Русск.

От свиньи хотя бы щетина. Туркменск.

Плохое (или: Шелудивое) порося и в петровки зябнет. & Плохому поросёнку и на Петров день холодно. Русск., украинск.

Свинья сдохла, а хрюканье всё слышно. Туркменск.

У поросёнка одна мать, и та свинья. Русск.

КОРМИТЬ КУРИЦУ СЕМЬ ЛЕТ – ВСЁ РАВНО ОДИН ОБЕД.
Русск.

Еще ни одна курица не снесла вареного яйца. Еврейск.

Когда курице холодно, она взбирается на насест; когда утке холодно, она спускается на воду. Китайск.

Когда по комнате гуляет жирная курица, то уже хорошо. Еврейск.

Курица взлетает лишь до насеста. Армянск.

Курица занята кудахтаньем, кошка – яйцами. Лезгинск.

Курица не птица, а рак не рыба. Русск.

Курица стоит дешевле своих яиц. Удмуртск.

Курочка да коровушка – ранний обед. Русск.

Нет такой курицы, чтоб по два яичка несла. Украинск.

От курицы яйцо, а от яйца курица. Русск.

Поздний цыплёнок дорог. Удмуртск.

Пригож хохолок на несучке. Русск.

Хохлаты куры двором ведутся. Русск.

Черная курица раскидает солому и сама себя разоблачает. Узбекск.

Добрый петух в любом курятнике споёт. Мексиканск.

Кому и петь, как не петуху! Русск.

Петух – не человек, а скажет и баб научит. Русск.

Петух зари не проспит. Русск.

Петух с блестящими перьями бывает драчлив. Удмуртск.

Петух своим пением славится. Удмуртск.

Петух, не поёт, что-то в горле застряло. Мексиканск.

Петуху ячменное зерно дороже жемчуга. Русск.

Сражаться, рано вставать, защищать подругу в минуту опасности и пировать с друзьями – этим четырем доблестям учись у петуха. Индийск.

Хороший (или: голосистый) петух ещё из яйца запоёт. Арабск., ингушск., курдск.

Если погибает цесарка, то пропадают её яйца. Бапеди.

Индюк хоть не поёт, да много думает. Украинск.

Разводи кур и уток – в доме будет и масло и соль.
Китайск.

Курицу едят один раз, а яйца её – сто. Таджикск.

Курицу за один раз съешь, а яйца от неё – тысячу раз. Узбекск.

Сколько ни выщипывай у курицы перья – опять вырастут. Индонезийск.

Сколько ни корми, утке зоб не наполнишь. Удмуртск.

У куриц волос не найдёшь (и/или: рыбьего голоса не услышишь). Удмуртск.

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

Те, кто содержит животных, должны признать, что скорее они служат животным, чем животные им. Диоген Синопский.

осёл готов сносить всё тяготы и огорчения. А упрямым его величает всяк, кому самому недостаёт выдержки и терпения. Леонардо да Винчи.

Нет зверя настолько дикого, чтобы он не отзывался на ласку. Эразм Роттердамский.

Бык, сильнейший из зверей, вегетарианец. Бернард Шоу.