ПРИЧИНА – СЛЕДСТВИЕ

Ростовский областной общественный фонд новых образовательных технологий     Задать вопрос

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ: ПРИЧИНА – СЛЕДСТВИЕ, ПРИЗНАКИ, ЗАКОНОМЕРНОЕ – СЛУЧАЙНОЕ

716.1. О ПРИЧИНАХ И СЛЕДСТВИЯХ

О причинах и следствиях, порождающем и порождаемом, условиях, обусловленности; «малой», ложной причине

716.1.1.

ВСЕМУ ЕСТЬ (СВОЯ) ПРИЧИНА

716.1.1а.

Посеешь «Если бы» вырастёт «Кабы»

716.1.1б.

Большие несчастья происходят от малых причин

716.1.1в.

Солнце встаёт (или: утро, рассвет, день наступает) не потому, что петух пропел

О главном и второстепенном

716.1.2.

БЫЛА БЫ ГОЛОВА, А ШАПКУ ИЗ БАГДАДА ДОСТАВЯТ

716.1.2а.

Потерявши голову, по волосам не плачут

716.2. О ПРИЗНАКАХ И СЛЕДАХ

О признаках следствий

716.2.1.

ОБЛАКА – ПРИЗНАКИ (ИЛИ: ПРЕДВЕСТНИКИ) ДОЖДЯ

О следах, последствиях

716.2.2.

МЕЛ ОСТАВЛЯЕТ БЕЛЫЙ СЛЕД, А УГОЛЬ – ЧЁРНЫЙ

716.2.2а.

Снег выпал – следы замёл

716.3. О ЗАКОНОМЕРНОМ И СЛУЧАЙНОМ

О закономерном, неизбежном

716.3.1.

ДОЛГО ЛИ, КОРОТКО ЛИ, А ЧЕМУ БЫТЬ, ТОГО НЕ МИНОВАТЬ

О случайном, правилах и исключениях

716.3.2.

БЕЗ СЛУЧАЙНОСТИ ЧЕЛОВЕКУ ВЕК НЕ ПРОЖИТЬ

 

716.1. О ПРИЧИНАХ И СЛЕДСТВИЯХ

Причины, условия и следствия, последствия; порождающее и порождаемое взаимосвязаны.

Причина, кажущаяся малой, несущественной, вызывает или может вызвать существенное следствие.

Есть причины неясные, ложные, не объясняющие следствия. Объяснять что-либо ложной причиной – плохо, сродни уловке. Иногда причины каких-либо следствий неясны.

Есть главное и неглавное. Неглавное без главного существовать не может. При наличии главного появление неглавного предопределено.

716.1.1. ВСЕМУ ЕСТЬ (СВОЯ) ПРИЧИНА. (рус.)

Без болезни никто не стонет. (арм., кирг., осет.)

У кого бок не болит, тот «Ой!» не говорит.

У кого болит, тот и кричит. (англ., карел., мари., осет., рус., укр.)

Говорят, если в разговоре постоянно возвращаются к тому, что его беспокоит, волнует.

Без вина пьяным не быть. (вьетн.)

Было бы вино, а пьяные будут.

Кто пива не пьёт, тот пьян не живёт.

Поешь – сыт будешь; напьёшься – пьян будешь.

(рус.)

Без покойника не рыдают. (осет.)

Без преступления нет раскаяния. (хаус.)

Боль врача ищет. (рус.)

Здоровому врач не нужен. (инд., рус.)

Кто здоров, тот лекарства не требует. (укр.)

Был бы конь, а всадник (или: сбруя, уздечка, седло, ристилище) найдётся. (адыг., рус., татар., узб., якут.)

Была бы нажива, а рыба клюнет. (рус.)

Была бы свинка, будет и щетинка (или: будут и поросятки). (рус.)

Дрова без поджогу (или: без подтопки) не горят. (рус.)

Дрова рубят на поленище, а щепа далеко летит.

Лес (или: дрова) рубят – щепки летят.

В лесу) дрова рубят, а в город щепа летит.

(рус.)

Если голова не болит, ей платок не нужен (или: её не повязывают). (ассир., ингуш., кирг., курд., перс., чечен.)

Если не будет головы, не будет и сновидений. (дуала.)

За кем нет погони, тот и не бежит. (рус.)

Из ничего пожара не бывает. (алтай.)

Кто ест перец, у того рот дерёт (или: горит во рту, рот болит); кто ест мандарины, у того оскомина на зубах. (ассир., вьётн., груз.)

Кто не ел лука, от того не воняет. (удм.)

Кто чесноку поел, сам скажется. (крымтат.)

Не ела душа чесноку – не будет и вонять. (рус.)

Кто соли объестся – тот водою обопьётся. (абаз., ингуш., кор., лак., лезг., телуг., чечен.) Т.е. будет расплачиваться за содеянное. [4].

На палку без человека собака не лает. (арм.)

Неброшенное семя не прорастёт. (туркм.)

Посеянное и взойдёт. (азерб., арм., лак., рус., татар., хаус.)

Отец, у которого нет сына, не отправляется на поиски невесты. (адыг.)

С прекращением причины прекращается и действие. (латинск.)

Чтоб сделать рагу из зайца, нужен заяц. (рус.)

* * *

Без ветра волн не бывает.

Без ветра ковыль (или: трава, бурьян, лист, камыш, ветка, дерево, лес) не заколышется (или: не шелохнётся не зашевелится, не шелестит).

(а?я)

Без огня дыма не бывает.

Где дым идёт, там и огонь горит.

Где нет огня, там нет и дыма.

Если есть дым, есть и огонь.

Полымя не без дыму.

Раз идёт дым, значит, что-то горит.

(а?я)

Там, где тучи, не обязательно идёт дождь, но там, где дым, наверняка есть огонь. (рус.)

Умная собака зря не кусает, дыма без огня не бывает. (вьетн.)

* * *

Без туч (или: без облака) нет дождя.

Где молния, там и гром.

Грома без молнии не бывает.

Тучи есть – дождь есть.

(адыг., арм., кит., мордв., рус., татар., удм.)

Будет дождик, будут и грибки; а будут грибки, будет и кузовок.

Будет дождь – будет и рожь.

(рус.)

Был бы лес, а волки будут (или: леший будет). (рус.)

Был бы мёд, а мух много нальнёт.

Где мёд (или: патока), там и мухи (или: пчёлы).

(адыг., арм., каракалп., рус., тур., туркм., удм.)

Были бы крошки (или: хлеб), будут и мышки.

Где сладко, там и падко.

Мёд сладко, а мухе падко.

Около крох и мыши.

Около хлеба (или: сладкой лепёшки) и мухи водятся (или: пасутся).

(рус.)

Т.е., если есть что-либо привлекающее, соблазнительное и т.п., то всегда найдутся люди, готовые воспользоваться этим. [2].

Была бы кобылица, а жеребёнок родится. (исп.)

Было б корытце, да было бы в корытце, а свиньи будут. (рус.)

Было бы болото (или: омут), а черти найдутся (или: заведутся, за лягушками дело не станет). (адыг., рус., укр.) Т.е., если есть условия, всегда найдётся и кто-либо для неблаговидных дел, поступков и т.п. [5].

Где цветок, там и медок. (рус.)

Козёл пугается без причины, но без причины хромать не станет. (сом.)

Корова пьёт воду – даёт молоко, пьёт воду змея – выделяет яд. (азерб.) Т.е. при одинаковых причинах следствия разные.

Сорока без причины (или: даром) не стрекочет (либо к гостям, либо к вестям). (рус.)

* * *

Закрылась рана – забыл о боли. (кит.)

Один пляшет от сытости, другой – от холода.

Один прыгает от жира, другой – от мороза.

Один умирает от холода, другой – от жары.

(казах., кор., каракалп., уйг.)

Т.е. по разным причинам.

* * *

Не помрёшь, так не похоронят. (рус.)

Не тычь в подворотню, и собаки не залают. (рус.)

Ногу сломаешь – или короче станет или длиннее. (лак.) Т.е. событие не останется без последствий. [2].

Ударишь палкой в грязь – на тебя полетят брызги. (авар.)

Ударишь по мясу – кости больно. (авар.)

Ушибёшь нос – заплачет глаз. (амхар.)

* * *

Даром и чирей не садится (а всё надо почесать).

Даром ничего не бывает.

(рус.)

Оттого телега запела, что давно дегтю не ела. (рус.)

Так (или: Даром) и чирий не сядет.

Так на свете не живёт.

(рус.)

Т.е. всему есть причина.

* * *

Видит то бог, от чего живот засох. Не поймёшь, отчего умрёшь. Одному богу известно. (рус.) Говорят, если причины неизвестны.

* * *

– Пресвятая Богородица, почто рыба не ловится? – Либо невод худ, либо нет её тут. (рус.)

716.1.1а. Посеешь «Если бы» вырастёт «Кабы». (туркм.)

Если бы да кабы, во рту бы росли бобы (или: грибы) (тогда был бы не рот, а целый огород). (рус.) Говорят с иронией тому, кто сетует: «Если бы…»

Если бы моя тетя была мужчиной, она была бы моим дядей. (англ.)

Если бы мою бабушку звали Иосифом, я бы называл её дедушкой. (ливан.)

Если бы у моей тети росла борода, она была бы моим дядей. (арм., перс., тамил)

Кабы бабушка не бабушка, так была б она дедушкой. (рус.) Говорят в ответ на нелепое предположение, желание и т.п.

Если бы на горох (или: овёс) не мороз, он бы давно через тын пеpepос (или: до неба дорос).

Если бы на крапиву не мороз, она бы всех людей пережалила.

(рус.)

Если бы не кабы, кобыла мерином была бы. (рус.)

Если бы не кабы, хорошо было бы. (рус.)

Если бы от яйца становился хороший голос, то куриный зад заливался бы соловьем. (арм.)

Кабы волк был заодно с собакой, житья бы человеку не было. (рус.)

Кабы молитвам собак внимали – с небес бы мясо бросали. (груз.)

Козёл бы до Еревана (или: до Дагестана) дошёл бы, если б не волк. (арм.)

Коза и до Иерусалима доберётся, если её по дороге волк не унесёт. (груз.)

Коза, не встретившая волка, до Каабы добралась. (ингуш., чечен.)

Коли волк не съест, коза до Мекки дойдёт. (туркм.)

Поженились «если» и «разве» – и родилось у них «если бы, да кабы». (тадж.)

* * *

Если бы знать, где упасть, можно было бы соломку (или: войлок) подстелить. (адыг., рус.)

Если бы не «кабы» и не «но», богаты были бы давно (или: генералом был бы давно). (рус.)

Если бы не было слова «если», то мой отец был бы миллионером. (нем.)

Кабы знал да ведал, всего бы отведал. (рус.)

716.1.1б. Большие несчастья происходят от малых причин. (япон.)

Из (малой) искры вспыхивает (или: случается) большой пожар (или: большой огонь бывает, большие деревья загораются).

Искра мала, а велик пламень родит.

Маленькая головёшка сжигает лес

Не пламя города палит – искра.

Одна искра может спалить (или: от малой искры загорается) лес (или: целый квартал, аул, деревня, дом).

От искры сыр-бор загорается.

(а?я)

Малая течь может погубить (или: ко дну пустит) большой корабль. (англ., рус.)

Маленький пень большой воз опрокидывает. (рус.)

Москва сгорела от копеечной свечи. (рус.)

В исторических документах (летописях) упоминается о нескольких больших пожарах Москвы. В 1493 году пожар в Москве начался от свечи в церкви, а в 1737 году – от свечи в частном доме.*

Не море топит – лужа.

Не полымя города палит – искра.

(рус.)

Снежную лавину может начать маленькая птичка. (адыг.)

Часто от самых ничтожных обстоятельств зависят самые важные события. (итал.)

* * *

Листок упал в колодец – семь человек, которые стали его искать, упали туда же. (телуг.)

Мала причина, а друзей разлучила. (исп.)

716.1.1в. Солнце встаёт (или: утро, рассвет, день наступает) не потому, что петух пропел. (а)

Даже там, где нет петуха, начинается день. (зулу.)

Запоёт петух или не запоёт, день всё равно придёт (или: всё равно солнце взойдёт, день будет, рассвет наступит). (англ., ассир., монг., рус.,суах.)

Заря занимается (или: день наступает) и без пения петуха. (адыг., арм., зулу.)

Петух кукарекает, но рассвет от бога. (ливан.)

Говорят с иронией о ложных причинно-следственных связях.

Заяц от свиста не умирает. (осет.)

Не гром убивает лошадь, а молния. (рус.)

Не море топит корабли, а ветер. (укр.)

Не по карканью вороны приходит дождь (или: снег выпадает). (араб., татар.)

Тучи не остановят рассвета. (тадж.)

* * *

В чох, да в жох, да в чёт не больно верь.

Верить во встречи (или: разбирать встречи да приметы) – не слезать с печи.

Верить приметам (или: снам) – на свете не жить.

(рус.)

Т.е. быть излишне суеверным неразумно.

Причину и пластырь можно приклеить где угодно. (япон.) Т.е. всему можно найти причину, объяснение, в том числе – неверное.

* * *

Трава лопух – от неё живот распух. (рус.)

716.1.2. БЫЛА БЫ ГОЛОВА, А ШАПКУ ИЗ БАГДАДА ДОСТАВЯТ. (ассир.)

Был бы запевала, а подголоски найдутся. (рус.)

Был бы ловец, а ружьё будет.

На ловца и зверь бежит.

(рус.)

Был бы обед (или: Была бы еда), а ложка сыщется. (кирг., рус., татар.)

Был бы хлеб, а зубы сыщутся. (рус.)

Была бы голова (цела, на плечах), а шапка (или: тюбетейка, папаха, а также петля, плаха) найдётся. (а-я)

Была бы голова здорова, а волосы отрастут. (вьетн., кирг.)

Была бы невеста, а сваха будет (и наоборот). (рус.)

Была бы собака, а камень (или: палка) найдётся. (евр., рус.)

Была бы спина, а кнут найдётся (или: дубья хватит). (рус.)

Были бы быки, а говядина будет. (рус.)

Были бы деньги (или: рубли), а кошелёк (или: мешок) найдётся. (адыг., рус., укр.)

Были бы кости, а мясо нарастёт (или: на костях будет).

Живая кость мясом обрастёт.

Кость тело наживает.

(бенг., рус.)

Говорят, обычно с шуткой, иронией в ободрение, тому, кто заметно похудел.

Были бы родины, будут и крестины. (рус.)

Было бы пшено и курочка, а суп (или: кашу) сварит и дурочка.

И дурень кашу сварит, была бы водица да крупица.

(рус.)

И самая красивая (или: ловкая) жена не сварит каши без риса.

(кит., япон.)

Было бы хлёбово, а хлебалку (т.е. ложку) найдётся. (рус.)

Если голова пролезла, так хвост и подавно пролезет. (вьетн., мари.)

Если двигается голова, двигается и хвост. (япон.)

Картину можно нарисовать, только если есть холст. (малаял.)

Ключ подбирают к замку, а не замок к ключу. (осет.)

Король уходит – слуги следуют за ним. (сото.)

Лиха беда хлеб нажить, а с хлебом можно жить. (рус.)

Луна без солнца не светит. (курд.)

Ничего дороже головы не стоит. (рус.)

Руки, ноги и голова к туловищу приставлены. (рус.)

С ягненком не расстаться – без шашлыка остаться. (азерб.)

Серьги дороги, но уши дороже. (перс.)

Славу озеру рыба приносит. (каракалп.)

* * *

Без голосу не охрипнёшь. (рус.)

Бей по голове, а ноги сами упадут. (укр.)

Рыбу, чтобы не ускользнула, надо за голову хватать. (арм.)

* * *

Была бы луна со мной, а на звезды – плевать. (азерб.)

Грело б ясно (или: красно) солнышко, а месяц, как хочет (или: как знает, даром). (рус., укр.)

Светил бы месяц, а звезды даром (или: нипочем). (рус.)

Были бы мы, а деньги будут. (рус.)

716.1.2а. Потерявши голову, по волосам не плачут. (рус.)

Выдав замуж (или: Потеряв) дочь, не сожалеют о её серьгах (или: ожерелье). (арм., бурят.)

Если сгорел дом, о золе не беспокоятся. (непал.)

Когда дрова рубят, щепок не жалеют. (рус.)

Когда нагрянет беда, ради спасения головы можно пожертвовать ушами. (казах.)

Лучше потерять якорь, чем весь корабль. (англ.)

Лучше сберечь голову в чалме, чем чалму без головы. (тадж.)

* * *

Лишился глаза, вместе с ним – и глазной болезни. (арм.)

* * *

Зарезав буйвола, не жалей приправы. (тай.)

Коль огонь опалил брови – думай сперва о том, как бы защитить глаза. (кит.)

Теряя голову, не думай о шапке. (евр.)

* * *

Взял коровку, возьми и верёвку (или: и подойник)!

Взял топор – возьми и топорище.

Взяли лошадь – возьмите и оброть.

(рус.)

* * *

Тони моя котомка, да будь я на берегу! (рус.)

* * *

Беда всего мира происходит из мелочи, как великое дело – из малых. Лао-Цзы.

До того как наступит следствие, верят в другие причины, чем после его наступления. Ф. Ницше.

Мудрость занимается причинами и началами. Аристотель.

Не везде, где есть вода, есть и лягушки; но где квакают лягушки, там вода есть. И. Гёте.

Обстоятельства правят людьми, а не люди обстоятельствами. Геродот.

Слабые люди верят в удачу, сильные – в причину и следствие. Р. Эмерсон.

716.2. О ПРИЗНАКАХ И СЛЕДАХ

События имеют признаки. Признак причиной не является.

Одни события оставляют следы, другие не оставляют. Со временем какие-то следы сохраняются, какие-то исчезают.

716.2.1. ОБЛАКА – ПРИЗНАКИ (ИЛИ: ПРЕДВЕСТНИКИ) ДОЖДЯ. (суах.)

Арба начинает скрипеть за сорок дней до того, как она развалится. (туркм.)

Гнев собаки виден по хвосту, гнев коня виден по ушам. (кирг.)

Голосистый петух уже из яйца кричит. (араб.)

Если курица кудахчет, значит яйцо снесёт. (каракалп.)

Если собака рычит в понедельник, то к пятнице укусит. (тур.)

Льва по когтям узнают. (груз., крымтат., тур.)

Молния сверкнула – быть грому. (кор.)

Населенная ли деревня, видно по ведущей к ней дороге. (курд.)

Настоящий мускус узнают по запаху. (вьетн.)

По ногтю (или: по когтям, по клыкам, по копытам, по следу, по запрыску, по попрыску) и зверя знать (или: и зверю слава). (рус.)

По рубцу и рану знать. (рус.)

Струну, которая скоро лопнет, узнают по звуку. (тур.)

Упавший лист возвещает приход осени. (япон.)

716.2.2. МЕЛ ОСТАВЛЯЕТ БЕЛЫЙ СЛЕД, А УГОЛЬ – ЧЁРНЫЙ. (индонез.)

Бочка пахнет тем, что в ней было в первый раз. (англ.)

В которой посудине дёготь побывает – и огнём не выжжешь (или: не скоро дух выведешь). (рус.)

Где конь валялся (или: катался), там шерсть (или: клок шерсти) остаётся. (бенг., индонез., каракалп., рус., татар., уйг.) Т.е. ничто не проходит бесследно. [2].

Где обоз ночевал, там следы остались.

Где стояла телега, там дёготь остался.

(рус.)

Где снег, там и след.

Не было бы снегу, не было бы и следу.

(рус.)

Имеющий шрам рану не забудет. (суах.)

Рана залечивается (или: заживает), а шрам (или: рубец) остаётся. (ассир., бенг., индонез.)

Рубец говорит: «Раньше я был раной». (эве.)

Когда пролетают птицы, падают перья.

Когда проплывает рыба, вода мутнеет.

(кит.)

Слоновий след не утаишь. (индонез.)

Человек не может пройти, не оставив следа. (осет.)

716.2.2а. Снег выпал – следы замёл. (узб.)

Как роса упадёт, так и след (на траве) пропадёт. (рус.)

Корабль (или: лодка) на воде следа не оставит. (коми., узб.)

На море следы не остаются. (осет.)

Не было бегу – не было следу. (рус.)

Следов птицы в небе не видно. (бирм.)

Снег сошёл – след ушёл.

Снега нет, и следа нет. (рус.)

716.3. О ЗАКОНОМЕРНОМ И СЛУЧАЙНОМ

Есть закономерное и случайное. Закономерное неизбежно. В закономерном (в правилах) есть исключения.

716.3.1. ДОЛГО ЛИ, КОРОТКО ЛИ, А ЧЕМУ БЫТЬ, ТОГО НЕ МИНОВАТЬ. (рус.)

В прогнившем месте рвётся кожа, в тонком месте ломается лёд. (лак.)

Верёвка (или: плеть, нить) рвётся там, где тонко, нож ломается у конца. (адыг., англ., гагауз., ингуш., калм., пушту., рус., чечен., якут.)

Вода (с крыши) всегда течёт вниз (или: в низину, где низко, где яма). (адыг., бенг., вьётн., дарг., курд., лак., малаял., синег., тамил.)

Вода всегда течёт вниз, дым всегда поднимается кверху. (малаг.)

Говорят, когда хотят констатировать естественный ход вещей. [4].

Вошедший в баню потеет. (тат., тур.)

Всё, что цветет, неизбежно увянет. (япон.)

Всегда случается то, чего не ждёшь.

Неожиданное случается всегда (или: приходит часто).

Чего меньше всего ждёшь, то чаще всего случается.

(англ., нем.)

Где когда-то побывала вода, там она ещё побывает. (арм.)

Случившееся дважды может случиться и в третий раз.

Случившееся может повториться.

(рус., япон.)

Что случалось прежде, случится опять. (зулу.)

Где сшито на живую нитку, там появится прореха. (рус.)

Глиняный сосуд разбивается у колодца, генералу не миновать смерти на позициях. (кит.)

До поры и ведро (или: кувшин) по воду ходит (или: воду носит), поколе не рассыплется. (рус.)

Каждый день ходит кувшин за водой, но однажды его ручка останется в руке (т.е. он сломается). (крымтат.)

Кувшин к колодцу зачастит: рано или поздно разобьётся. (англ., индонез.)

Повадится ходить кувшин по воду – там ему и разбиться (или: остаться у воды; голову сломить). (англ., арм., дарг., ингуш., индонез.,крымтат., рус., чечен.)

Т.е. тот, кто пристрастился, приохотился к чему-либо дурному, от этого и пострадает. [4].

Если суждено зубу выпасть, так его ломает и похлебка. (адыг.)

Как бы высока ни была гора, когда-нибудь и по ней пройдёт дорога. (азерб., арм., пушту.)

Катящийся камень на ровном месте остановится. (ассир.)

Кто входит в дом угольщика, выходит с чёрным лицом. (тур.)

Куда бы ни попала фальшивая монета, всё равно возвратится обратно. (перс.)

Мясо в левой руке, нож в правой – раньше, позже, а встречи им не миновать. (индонез.)

Сколько кобылке ни прыгать, а быть в хомуте. (рус.)

Сколько лиса ни убегает, конец её – в лавке меховщика. (тур.)

Споткнувшийся однажды споткнётся снова. (кор.)

Упавший в воду промокнет (или: сухим не выйдет). (абхаз., адыг., груз.)

Чему быть, того не миновать (или: тому и статься, случиться).

Чему суждено быть – то и будет.

(англ., итал., нем., рус.)

716.3.2. БЕЗ СЛУЧАЙНОСТИ ЧЕЛОВЕКУ ВЕК НЕ ПРОЖИТЬ. (рус.)

Исключение подтверждает правило. (англ.)

Нет правил без исключения.

У каждого правила есть исключение.

(а?я)

Что не может мастерство, завершает случай. (франц.)

* * *

Бывает и своя собака за пятку хватает. (адыг., япон.)

Иногда и свой топор по ноге рубит. (кор.)

Бывает и то порою, что течёт вода (или: река) горою (т.е. в гору).

Бывает и у вдовы муж умирает, а бывает и у девушки живёт.

Бывает и у девки муж умирает.

Бывает, и медведь летает.

Бывает, что и вошь кашлянёт.

Бывает, что и курица петухом поёт (на свою голову).

И такое бывает, что коза (или: овца) волка (или: кошка собаку, свинья гуся) съедает.

(рус.)

Бывает, что и соль закисает.

И в курином яйце кость попадается.

(кор.)

Бывает, что лист тонет, а камень плывёт.

И плохому кузнецу случается выковать хороший меч.

(япон.)

Всяко случится: и богатый к бедному стучится (либо долгу просит, либо за долг молотить зовёт). (рус.)

Всякое случается: иногда и камень потом обливается. (вьетн.)

И незаряженное ружьё может само выстрелить. (рус., укр.)

И немой, бывает, заговорит. (осет.)

И птицы иногда падают на землю. (индонез.)

Может быть и может статься, может мёртвый не проспаться. (рус.)

Не всегда там ударяет молния, где она сверкает. (нем.)

Не всякий раз, когда гремит гром, сверкает молния. (баньяр.)

* * *

Всё было бы хорошо, если бы не было при этом «Но…». (нем.)

Все под богом ходим.

Чем чёрт не шутит, пока бог спит.

(рус.)

Т.е. всякое может произойти.

Всякое бывает: и то бывает, что ничего не бывает. (рус.)

* * *

Горшок (или: котёл) по земле катился, катился, да и на свою крышку наткнулся. (ассир., груз., крымтат., тур., уйг.)

Крышка покатилась и нашла свою кастрюлю. (ассир.)

Говорят о невероятной, маловероятной случайности.

* * *

Господь Бог не играет в кости. А. Эйнштейн.

Когда ты видишь, что обстоятельства не благоприятствуют тебе, то ты им не сопротивляйся, а предоставь их естественному ходу, потому что кто идёт против обстоятельств, становится рабом их, а кто покоряется им, становится их господином. Талмуд.

Неразумно бояться того, что неизбежно. Публилий Сир.

Нет правил без исключений, но исключения не нарушают правила. Сенека (Младший).

С неизбежностью и боги не спорят. Питтак.