О краткости и многословии, болтливости

УЧЕБНАЯ МЕДИАТЕКА

О краткости и многословии, болтливости


Краткость – хорошо, а многословие, болтливость – плохо.

МАЛО ГОВОРИТЬ – ПРИЗНАК УМА,
МНОГО ГОВОРИТЬ – ПРИЗНАК ГЛУПОСТИ

Лучше скажи мало, но хорошо

Да сохранит нас Аллах от недостатка пищи и от избытка слов

Слово короткое, зато мысль длинная

БОЛТУН ХУЖЕ ВОРА

Яков, Яков, не всё бы ты вякал

До нас люди жили – много говорили; не помрём, так и мы поврем

Балаболит, как балаболка

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

МАЛО ГОВОРИТЬ – ПРИЗНАК УМА,
МНОГО ГОВОРИТЬ – ПРИЗНАК ГЛУПОСТИ.
Татарск.

Веревка хороша (или: должна быть, полезна) длинная,
а речь короткая.

Русск., аварск., армянск., белорусск., грузинск., даргинск., калмыкск., туркменск., узбекск

Болтовня бесполезна, малословие не вредно. Тувинск.

В речах лучше немногословность, а в скоте многочисленность. (Yгын үcөөниинь дээрэ, үхэрэй олониинь дээрэ.) Бурятск.

Где немножко говорят, там немножко есть (о чем). (Тlэкlу щыжаlэм тlэкlу щыщыlэщ.) Черкесск.

Где слова редки, там они вески (или: вес имеют). Русск.

Длинная речь – пустословие, короткая – мудрость. (Олые хэлэhэн олиг, усөөниие хэлэhэн бэлиг.) Бурятск.

И в долгих речах и в короткого толку нет. Русск.

И слово имеет меру.
Русск.

Короткую речь слушать хорошо, под долгую речь думать хорошо. Русск.

Краткость в речи – золото, многословие – серебро. Ногайск.

Мало слов – сладко, много слов – горько (или: пусто). Татарск., якутск.

Меньше слов – сладко, много слов – горько. Якутск.

Много говорит плохой судья, мало говорит справедливый судья. Казахск.

Недолгая речь хороша, а долгая – поволока. Русск.

Несколько хороших слов сладко, слишком много слов – притворство. Якутск.

Обдуманное слово – крепость, болтовня – беда. Туркменск.

Одно слово – слишком много, два слова – слишком мало. Итальянск., туркменск.

Одно слово не попадает в цель, тысяча слов смысл потеряют. Китайск.

Одного слова бывает мало, а двух – много. Туркменск.

Una parola è troppa e due sono poche. Итальянск.

От многих слов нет прибыли, от одного слова нет убытка. Бурятск.

Сказать мало – будет непонятно, сказать много – заморочить голову. Тибетск.

Справедливая речь, что стебель сахарного тростника: и короткая, и длинная – всё равно сладкая. Малагасийск.

Тот неглуп, кто на слова скуп.
Русск.

Аркан ценится длиной, а слово – краткостью. Русск.

В короткой речи много смысла. Крымскотатарск.

В краткости прянность речи. (Kürze ist der Rede Würze.) Немецк.

Где мало слов, там больше правды. Украинск.

Достоинство слова – в краткости. & Хорошая речь коротка. Арабск.

Знаток скажет один раз, но зато правильно. Башкирск.

Из многих речей та хороша, которая коротка, а короткая речь сама хороша. Ногайск.

Когда голова думает, язык отдыхает. Русск.

Краткая речь – хорошая речь. (Kurze Rede, gute Rede.) Немецк.

Краткость – душа остроумия (или: ума). Русск.

Brevity is the soul of wit. Английск.

Краткость мысли (и/или речи) говорит об уме. Русск.

Кто мало говорит, тот всегда спокоен. Турецк.

Кто меньше толкует, тот меньше тоскует. Русск.

Кто много думает, тот мало говорит. Еврейск.

Кто много знает, тот мало болтает. Узбекск.

Лучше умный молчун, чем речистый болтун. Казахск.

Мало слов – хорошие слова. Узбекск.

Мудра голова – короткий язык. Русск.

Мудрая птица жалеет перья, мудрый человек жалеет слова. Вьетнамск.

Мысль уместить в сто слов не мудрено, сто мыслей в слово умести одно. Персидск.

Не то мудрено, что переговорено, а то, что не договорено. & Недоговор лучше переговора. Русск.

Недоговор лучше переговора. Русск.

Нож хорош острый, а речь – короткая. Казахск.

От лишних слов нет прибыли, от одного слова нет убытка. Бурятск.

Прислушиваться мир к тому привык, чей крепок ум и короток язык. Хакасск.

Рука хороша всё умеющая, речь хороша короткая. Казахск.

Слова хороши, если они коротки. Казахск.

Умный человек не тратит много слов. Китайск.

Хорошая речь коротка. Арабск.

Хорошее вдвойне хорошо, когда оно коротко. Русск.

Хороший рассказ не длинен. Малаяльск.

Хорошо, когда пашня длинная (или: большая); хорошо, когда язык короткий. Ингушск.

Чем меньше слов, тем лучше. Таджикск., туркменск., узбекск.

Чем меньше слов, тем меньше недоразумений. Белорусск.

Чем тысячу слов, лучше одно, да верное. Татарск.

Чем язык скупее на слова, тем твоя ценнее голова. Персидск.

Чтоб борода была длинна, заботится глупец, чтоб речь его была умна, заботится мудрец. Персидск.

Три «много» и три «мало» губят человека:
много говорить и мало знать,
много воображать и мало стоить,
много тратить и мало иметь.

Испанск.

В многословии много ошибок (или: нет правды). Алтайск., якутск.

Долгая речь к ошибке ведёт, длинная нить – обрыв недалек. Китайск.

Кто много говорит, тот много (или: часто) ошибается (или: много лжёт, начинает врать). Еврейск., еврейск., китайск., крымскотатарск., лезгинск.

Не that talks much errs much. Английск.

Лишнее слово – лишний промах. Вьетнамск.

В многословии не без пустословия. & Многословие не без пустословия. Русск.

В многословии нет правды (а в пословицах нет лжи). Алтайск.

Где много слов, там правда теряется. Еврейск.

Кто много говорит, начинает врать (или: тот много лжёт). Английск., бенгальск., индийск.

Мало правды в том, из которого сыплется много слов. Русск.

Слишком много слов топит правду. Английск.

В многословной речи много воды. Венгерск.

Где много плевел, там мало хлеба, где много слов, там мало мудрости. Русск.

Где много слов, там мало ума. (Гущыlэр зыщыбэм акъылыр щымакl.) Черкесск.

Длинный халат путается в ногах, длинные речи туманят разум. (Сөз үзүн болса, өзини орайду, кийим узун болса – путни.) Уйгурск.

Длинный язык – короткие мысли. Русск.

Если есть слишком много, то теряется вкус, если говорить слишком мною, то теряются разумные слова. Вьетнамск.

Люди, которые много говорят, мало знают. Японск.

Мало думающие много говорят. Удмуртск.

У пустого сосуда шума много, у пустого человека слов много. Алтайск.

Долго сидеть – скучно, много говорить – нудно. Удмуртск.

Если пить сладкого вина много – опьянеешь, если умный говорит много, пусть даже интересно, – это быстро наскучит. Вьетнамск.

Лишнее слово надоедает. Абхазск.

Если много раз переходить брод, образуется грязь, если много говорить, получается болтовня. Киргизск.

Красноплюй заговорит, всех слушателей переморит. Русск.

Кто много говорит, тот и глупости наговорит. Мордовск.

Кто много говорит, тот произносит одно слово прочное и пять непрочных. Аварск.

Кто много говорит, хотя бы говорил дело, не ценится людьми. Индийск.

Кто много стреляет, ещё не стрелок, кто много говорит – ещё не оратор. Шорск.

Не всякий стрелок, кто много стреляет: не всякий оратор, кто много говорит. Русск.

Плохой оратор многословен. Японск.

Кто много ходит – станет бродягой; кто много говорит – станет болтуном. Каракалпакск.

Лишнее слово в досаду (или: в стыд) вводит (или: до греха доводит). Русск.

Лишняя соль портит пищу, лишнее слово – речь. Мордовск.

Малословье как вода в реке – воду ручейков в себя вбирает. Персидск.

Много говорить – много навредить. (Das viele Sprechen hat viele Gebrechen.) Немецк.

Много говорить о мудрости – тоже глупость. Еврейск.

Много и громко говорить – плохо. Масаи.

Много кукарекавший петух угодил в пасть лисицы. Ингушск.

Много сказанное – пустословие, мало сказанное – мудрость. Бурятск.

Много слов – верблюду ноша (или: груз для осла). Адыгск., казахск/ каракалпакск., таджикск., туркменск., узбекск.

Много слов – кладь для ослов, а короткое слово – украшение мира. Русск.

Много слов – много стыда. Японск.

Много слов – только в Коране к месту. Даргинск., каракалпакск., турецк.

Одиночество удобно Богу, многословие – Корану. Казахск.

Многословие – к неудаче. Арабск.

Многословие не помогает правому делу. Китайск.

Многословный, желая сказать правду, выбалтывает свои секреты. Ногайск.

Многословье, что ручей в песке – быстро утекает, иссякает если чисто сердце наше, то и наш язык бесстрашен. Таджикск.

Понятливый человек не терпит многословия. Кубинск.

Речь длинная – дело гиблое. Китайск.

Слова – жемчуг, но когда их много, они теряют цену. Курдск.

Слово плохое, если оно длинное; вести плохие, если их много. Аварск.

Собака, которая много лает, навлекает на стадо волка. Армянск.

Суетливый человек многословен. Китайск.

Худшие слова – лишние (слова). Арабск.

Чем сердце меньше, тем длиннее язык. Итальянск.

Чревоугодие ведёт к расстройству желудка, словоохотливость – к беспокойству. Китайск.

Язык длинен у того, чьи доводы коротки. Арабск.

Лучше скажи мало, но хорошо.
Русск.

В дороге ноги береги, а в беседе – язык. Индонезийск.

Говори редко, но метко. Казахск.

Говорить много и сказать много – не одно и то же. Греческ.

Держи язык короче. Русск.

Если хочешь здоровья, не ешь много; если хочешь почёта, не говори много. Узбекск.

Знай много, а говори мало. Башкирск., белорусск., гагаузск., калмыкск., карельск.

Знай обо всем, всё помни, но язык свой придержи. Русск.

И хорошее слово хорошо один раз. Пуштунск.

Короток язык, так вытянут, а длинен, так окоротают. Русск.

Короче, дело к ночи. Русск.

Лишний кусок глотай, а лишнего слова не говори. Гагаузск.

Лучше недоговорить, чем переговорить (или: недосказать, чем пересказать). Русск., белорусск.

Много будешь говорить – трещоткой прослывёшь, мало будешь говорить – дураком прозовут. Казахск.

Много говорить – нет толку, мало говорить – мудро. Калмыкск.

Много знай, да мало бай; много баить не подобает. Русск.

Многословием масла не выжмешь. Русск.

Можно много сказать и в короткой речи (или: без лишних слов). Русск.

Можно сказать и много, и мало, но взвесить надо каждое слово. Казахск.

Муку сей дольше, а говори короче. Корейск.

На одно слово не отвечай сотней слов. Урду.

Не будь резким – степенным будь; не будь болтуном – меньше говори. Удмуртск.

Не говори длинно: скажи коротко, да с толком. Узбекск.

Не говори много: рот большой станет. Турецк.

Одно слово не превращай в сто слов. Осетинск.

Половину скажи, половину оставь. Креольск.

Прежде чем начать разговор, нужно иметь три вещи: уздечку, путы и нагайку (чтобы обуздывать речь). Ингушск.

Разговор кончай, пока сладкий. Аварск.

Следует обуздывать речь, обуздывать мысли, обуздывать тело. Индийск.

Сто слов одним словом останавливают. Курдск.

Умей сказать много в немногих словах. Русск.

Хочешь быть здоровым – меньше ешь, хочешь уважения – меньше болтай. Туркменск.

Чем меньше говоришь, тем лучше. (The less said the better.) Английск.

Чем меньше скажешь, тем скорее исправишь. (Least said, soonest mended.) Английск.

Чем много слов, лучше мало, а из них лучшие со смыслом. Калмыкск.

Язык нужно держать в узде. Индийск.

* * *

Никто за язык (тебя) не тянет. Русск.

Да сохранит нас Аллах от недостатка пищи и от избытка слов.
Турецк.

Еды много – хорошо есть, слов много – трудно говорить. Китайск.

Коротко, да ясно; длинно, да ужасно. Русск.

Коротко да ясно, оттого и прекрасно. Русск.

Пусть мысль будет длинной, а слово – кратким. Даргинск., кабардинск.

Слово короткое, зато мысль длинная.
Туркменск.

Долго прял, да коротко отрезал (или: оттяпнул). Русск.

Коротко да узловато сказал. Русск.

Не много слов, да много дела. Русск.

Сказал, как (топором) отрубил (или: как отрезал). Русск.

Сказал, как гвоздём прибил. Белорусск.

Веревку длинно вьет. Удмуртск.

БОЛТУН ХУЖЕ ВОРА.
(A TATTLER IS WORSE THAN A THIEF.)
Английск.

Бедный умом бывает «богат» языком. Ингушск.

Богатырь познаётся в бою, болтун – в болтовне. Узбекск.

Болтливого человека и при помощи удил не обуздать. (Калькöс вома морттö и кöртвомöн он кöртвомав.) Коми.

Болтливому молчание в тягость. Русск.

Болтливость приводит к раскаянию. Арабск.

Болтливость часто причиняет больше зла, чем злость (или: может стоить жизни). Русск.

Болтливый и назойливый – поросль одного корня. Удмуртск.

Болтливый и смешливый мужчина кажется женоподобным. Ингушск.

Болтливый обязательно сболтнёт лишнее. Ингушск.

Болтливый оратор любое собрание расстроит. Узбекск.

Болтливый от немого устаёт. Грузинск.

Болтливый человек похож на брехливого пса. Ингушск.

Болтовня и благодарность не делают никакого человека богатым. Датск.

Болтовня и дом разоряет. Курдск.

Болтовня может стоить жизни. Русск.

Болтовня приводит телёнка к волку. Татск.

Болтун – грабитель. Японск.

Болтун – находка для врага. Русск. Говорят человеку или о человеке, который слишком много болтает, иногда выбалтывает лишнее.

Болтун – собачья лапа. Осетинск.

Болтун выболтает то, что принесёт смерть его собственной родне. Хайя.

Болтун не ждёт спроса, а сам всё скажет. Русск.

Болтун подобен маятнику: того и другой надо остановить. Русск.

Болтун подобен ночному дровосеку. Арабск.

Болтун помолчит – голова (у него) заболит. Казахск.

Болтун речист, да на руку не чист. Русск.

Болтун сам на себя наговаривает. Русск.

Болтун сам себе вредит. (Der Schwatzhafte schadet sich selbst.) Немецк.

Болтуна только молчун остановит. Казахск.

Болтуну враг – его язык. Осетинск.

Брехливой собаке достаётся много ударов. Осетинск.

Бык бодлив – за рога бьют, язык болтлив – за слова бьют. Узбекск.

Быстрая рука брюху полезна, быстрый язык голове вреден. Казахск.

Быстрота ног – к пище, быстрота языка – себе на голову. Хакасск.

В большой болтовне мало гущи. Венгерск.

В мутной воде водится рыба, в болтливом человеке скрывается беда. Ногайск.

Виновен бывает тот, кто много болтает. Аварск.

Во время путешествия недостатка в болтунах не бывает. Амхарск.

Воду останавливает запруда, болтуна – правда. Казахск.

Вранье превращается в правду, у пустой болтовни нет отличительных признаков. Ндонга.

Двери порождают сквозняки, болтуны порождают беды. Китайск.

Длиннополая одежда запутывается в ногах, длинный язык достигает головы. Хакасск.

Длинные полы путаются в ногах, длинный язык – во рту. Китайск.

Длинный язык – короткие мысли (или: с умом не в родстве). & У короткого ума длинный язык. & Человек с коротким умом обзаводится длинным языком. Русск., адыгск.

Длинный язык с умом не в родстве. Русск.

Для болтуна на том свете собачья ляжка найдётся. Осетинск.

Долгота подола ноги путает, а долгота языка шею запутывает. (Хормойн ута хγл ореохо, хэлэнэй ута хγзγγ ореохо.) Бурятск.

Дом болтуна протекает. Зулу.

Еле плетущаяся лошадь и болтливый мужчина хорошими не бывают. Осетинск.

Если рот младшего не останавливается, то не остановится и кулак старшего. Аварск., лезгинск.

Зло выходит из болтливых уст. Китайск.

Из-за болтливого человека погибает молчаливый. Дуала.

Крикун выболтает всё, что было, но обо всём скажет не до конца. Ногайск.

Кто без устали болтает, в том толку не бывает. & Кто говорит без умолку, в том мало толку. Русск.

Кто болтает лишнее, у того всегда нелады. Ингушск.

Кто говорит без умолку, в том мало толку. Русск.

Кто говорит всё, что хочет, тот услышит то, чего не хочет. Армянск.

Кто много бает, мало полагает. Русск.

Кто много болтает, тот беду накликает. Русск.

Кто много болтает, тот много врёт. Русск.

Great talkers are great liars. & Не that talks much lies much. Английск.

Кто не умеет язык прикусить тот на одном месте долго не усидит. Казахск.

Курица – не птица, лентяй – не человек, болтун – не хозяин. Белорусск.

Настоящий мужчина славится хорошими делами, а плохой человек никчемной болтовнёй. Ингушск.

Несмыкающиеся уста хуже щели в стене. Русск.

Несчастен тот, у кого язык длинный, а ум короткий. Адыгск.

Нет пользы от вождения лопатой по гравию, как нет ума от длинной болтовни. Ингушск.

Один язык перемелется (или: примелется), другой переболтается. Русск.

Пустобрех трудился языком и поныне ходит босиком. Хакасск.

Резвый скакун задевает за камни, болтливый язык губит головы. Туркменск.

Сажа котла бывает толстой, быстрота языка бывает печальной. Хакасск.

Слова болтливого человека что горох чуть накалятся – разлетаются. Удмуртск.

Тот, кто много открывает рот, часто теряет всё. Шведск.

Тот, кто много разговаривает, говорит обычно о себе. Еврейск.

У болтуна на языке мозоли. Удмуртск.

У болтуна язык быстрый, у делающего руки-ноги быстрые. Хакасск.

У кого сердце бесплодно, у того язык плодовит. Чеченск.

У кого язык быстрый, у того ум медленный. Амхарск.

У пустоголового всегда язык длинный. Армянск.

Уши от болтливого языка глохнут. Ингушск.

Частые дожди размывают землю, болтовня раскалывает народ. Узбекск.

Язык бездельника покоя не знает. Английск.

Язык болтуна – бьёт болтуна (или: повернётся на его же голову). Кумыкск.

* * *

С болтунами держи язык за зубами. Русск.

Болтуна на рыбную ловлю не бери. Чеченск.

Болтуна надо бояться так, как боится олень волка. Эвенкийск.

Болтуну – горячую картофелину прямо в рот. Ингушск.

Большой рот маленьким не сделаешь. Удмуртск.

Яков, Яков, не всё бы ты вякал (или: якал).
Русск.

Излишне говорить, только делу вредить. Белорусск.

Лишняя говорня доводит до сорома. Русск.

Вощина – не соты, болтовня – не толк. Русск.

Без дела брешущую собаку волки унесут. Ингушск.

Бойся вышего, не говори лишнего. Русск.

Болтай, да меру знай. Русск.

Болтать – не устать, было бы кому слушать. Русск.

Болтливого гостя собачьей ногой бьют. Осетинск.

Болтовня – не толк. Русск.

Болтовня до стыда доводит. Удмуртск.

Болтовня и красна и пестра, да пуста. Русск.

Болтовня тошноту вызывает. Удмуртск.

Больше говорить – больше согрешить. Меньше говорить – меньше греха. & Меньше врётся – спокойнее живётся. Русск.

Больше говорить – больше согрешить. Русск., венгерск.

Больше знай, да меньше бай (или: болтай) (а то язык отрежут). Русск., армянск.

Большое вяканье доводит до бяканья. Русск.

В запертый рот и муха не залетит. Русск.

В лесу и сковорода звонка. Русск.

В незатворенные ворота летают вороны. Русск.

Во многом глаголании несть спасения. Русск.

Вот тебе сахарный кусок, заткни себе роток. Русск.

Ври, не завирайся, назад оглядайся. Русск.

Всего враз не переврешь. Русск.

Говори меньше, умнее будет. Русск.

Говори устами, языку воли не давай. Удмуртск.

Губами шлепать труда нет. Индонезийск.

Держи карман и рот закрытыми. Украинск.

Длинным языком хорошо только облизывать. Мордовск., украинск.

Длинным языком хорошо только облизываться (или: тарелки лизать). Мордовск., украинск.

Долог у коровы язык, да не дают говорить. Русск.

Если б твой язык был из лыка, давно износился бы. Татарск.

Если не перестанешь быть болтуном, даже друг оставит тебя. Адыгейск.

Если я дал тебе копейку, чтобы ты говорил, то дам пять, чтобы ты замолчал. Греческ.

Загороди рот запором, заставь заставкой. & Зажми рот да не говори с год. & Зажмурь кадык. & Заткни рот рукавицей (или: хайло онучей). Русск.

Засунь в рот платок. Удмуртск.

Когда зажигаешь много ароматических палочек, бывает много дыма; когда много говоришь – много ошибаешься. Вьетнамск.

Короток язык вытянут, а длинный окоротают. Русск.

Лишнее говорить – до греха договориться (или: себе вредить, болячку вередить). Русск.

Лучше кашу есть, чем много болтать. Ингушск.

Лучше пусть болит нога, чем язык. Армянск.

Мели больше, авось что-нибудь и перепадет за помол. Русск. Т.е. за мною.

Меньше болтай, да больше соображай. Индийск. Т.е. больше думай.

Меньше болтать будешь – умнее станешь. (A still tongue makes a wise head.) Английск.

Меньше ври, больше ешь, спи да грезь на себя. Русск.

Меньше говорить – душе спокойнее. Туркменск.

Меньше говорить – меньше греха. Русск.

Меньше слов – дольше их не забудешь. Эве.

Много болтать – лишь перемоты мотать. Русск.

Много будешь говорить, мысль расползется. Марийск.

Много говорить – голова заболит. Русск.

Много говорить – ошибку допустить. Ингушск.

Много ешь – не будешь чувствовать вкуса, много говоришь – слова не многого стоят. Китайск.

Много слов – в Коране, гора слов – в обмане. Лакск.

Много стреляешь – это не значит, что стреляешь точнее других; много болтаешь – это не значит, что ты умнее других. Узбекск.

Многословие годится в бане. Турецк.

Многословием масла не выжмешь. Русск.

Не всё зараз: покинь в запас. Русск.

Не всё мели (или: ври), что помнишь. Русск., армянск.

Не всё мели, что на мельницу привезли. Русск.

Не давай воли языку во пиру, во беседе, а сердцу в гневе. Русск.

Не мели языком зубы раскрошатся. Удмуртск.

Не превращай свой язык в мельницу, всё равно муки не получится. Татарск.

Не сей того, что пожинать не рад, не болтай слова, что самому претят. Арабск.

Не спеши – язык обожжешь. Турецк.

Не таранти, дорогой, ныне год не такой (займы градом выбило). Русск.

Нельзя постоянно говорить только потому, что под носом находится рот. Калмыкск.

Острый язык – дарованье, длинный язык – наказанье. Русск.

От длинного языка жизнь коротка. Армянск.

От длинных речей язык заплетается. Индийск.

Пой, пой – сегодня день твой. Русск.

Резвость ног (или рук) к еде, резвость языка к беде. Узбекск.

С тобой надо говорить, гороху наевшись. Русск.

Слово – не полова, язык – не помело. Украинск.

Трескотня барабана слышна издалека. Арабск.

У коровы язык длинный, да она молчит. Белорусск.

Хозяин во всём волен, да не всё ври – покидай и на утро. Русск.

Хорошо поешь, а как замолчишь, – ещё лучше будешь. Белорусск.

Чем больше говоришь – тем больше слов, чем больше ешь – тем меньше фруктов. Китайск.

Чем дольше просеиваешь, тем тоньше мука, чем больше говоришь, тем больше глупостей скажешь. Корейск.

Чем много говорить, лучше съешь кусок хлеба побольше. Марийск.

Язык без костей (слова без конца). Марийск. Т.е. наговорить можно всё, что угодно. Говорят тому (или о том), чьему сообщению, разговорам, болтовне не придают значения.

Язык без костей, огонь кремня – без дыма. (Хзлэндэ яhан угы, хэтын галда утаап γгы.) Бурятск.

* * *

Моя голова отдохнет, если твой язык остановится. Турецк.

До нас люди жили – много говорили;
не помрём, так и мы поврем.
Русск.

В прохладе живём: язык болтает и ветерок продувает. Русск.

Много говоришь – болтуном назовут, мало говорить – глупцом. (Гәп қилса, “валақ тәккән” дәйду, гәп қилмиса, “ахмақ екән”.) Уйгурск.

Сболтнул бы коток, да язык короток. Русск.

Болтуна бросил в ад, а он и там заговорил: «Дрова сырые». Русск.

В решете вода не держится. Чеченск.

Велик язык у коровы, не даёт говорить. Русск.

Думает болтун, что Бог дал ему язык, чтобы он, болтун, не мог замолчать на миг. Еврейск.

Знать сороку по язычку. Русск.

Трещит сорока – слышно далеко. Белорусск.

Когда б немому речь была дана, он сразу превратился б в болтуна. Еврейск.

Кто болтает безумолку тот язык боится потерять. Русск.

Кто болтуна одолел? – Немой. Грузинск.

Потому на базаре шум и гам стоит, что всяк, говорит своё. Бенгальск.

С ворон болтун начал, на сорок перевел. Русск.

С воротами рот болтуна сравнить, пожалуй, можно хоть есть и разница одна: ворота запереть несложно. Персидск.

Хороша песня, если б немного длиннее. Украинск.

Балаболит, как балаболка.
Русск.

Безоброчная мельница. Русск.

Бесструнная балалайка. Русск.

Болтает будто язык боится потерять. Русск.

Болтает речи, которые висят в воздухе. Персидск.

Брешет – себя тешит. Русск.

Будто дернули его за язык. Русск.

В его рту не спрячешь даже горчичного зёрнышка. Телугу.

В прохладе живёт: язык болтает, и ветерок продувает. Русск.

Веревку длинно вьет. Удмуртск.

Вертит языком, что корова хвостом. Русск.

Видно, у него язык чешется. Русск.

Волос долог, а язык длинней. Русск.

Говорит (или: поёт, играет) хорошо, а замолчит – ещё лучше. Русск.

Говорит, как горох к стене лепит. Русск.

Горазд на собак брехать. Русск.

Губы да зубы – два забора (или: запора), а (языку) удержу нет. Русск.

Даже на смертном одре продолжает балагурить. Русск.

Дай волю, то всё село перебрешет. Белорусск.

Дали копейку (или: пара), чтобы заговорил, а сейчас и двумя замолчать не заставишь. Армянск., татарск.

Дали копейку, чтобы заговорил, а сейчас и двумя замолчать не заставишь. Армянск.

Заставить петь за рубль – не остановишь и за тысячу. Казахск.

День-деньской – как за язык повешенный. Русск.

Его в два уха не уберешь. Русск.

Его не переслушаешь. Русск.

Его языком, как цепом, снопы молотить (или: только лапти плести). Русск.

Если даже босиком гнаться, за его язиком не угонишься. Лакск.

Есть у него шишка лишку: во рту мышка. Русск.

За его (твоим) языком не поспеешь и босиком. Русск.

Рис2
{Cб-к 3}

За твоим языком,
не поспеешь босиком!

Художник ‒ Е.М. Бём

За его языком не успеет и босяк. Белорусск.

За ним и на переменных не поспеешь. Русск.

За огнём к соседям пошла – тридцать слов понесла. Казахск.

Зад голый, рот щедрый. (Ала салдаган, ама бардам.) Бурятск.

Засыпал словами, как порохом из мерки. Русск.

Зубы редкие (т.е. болтлив). Удмуртск.

И в мешок не уберем – столько наговорил. Белорусск.

И старику не даст выговорить (или: слова молвить). Русск., белорусск.

И язык без ограды, и нрав (характер) без узды. Удмуртск.

Как заговорит, то и собаке не даст сбрехнуть. Белорусск.

Лепеталось бы, да не дремалось. & Лепетливее (или: Крикливее) наседки. Русск.

Лепечет (или: Сокочет), как сорока. Русск.

Мозоли на зубах набил (или: натер). Русск.

Мокрый язык чего только не скажет. Грузинск.

На (его) языке пыль не осядет, под ноги блоха не попадёт. Удмуртск.

На его язык пута (узды) нет. Удмуртск.

На его язык шайтан плюнул. Татарск.

На перекрёстке от семи собак отбрешется. Русск.

Наговорил с три короба (или: и на возу не увезешь). Русск.

Наговорит и на себя и через себя. Русск.

Наш брат Исайка – без струн балалайка. Русск.

Не успел услышать, как язык распустил. Вьетнамск.

От своей барабанной дробы не слышит звуков чужого зурны. Лезгинск.

Плетет языком, как собака хвостом. Белорусск.

Понес – ни пешему, ни конному за ним не угнаться. Русск.

Ради красного словца не пожалеет ни мать, ни отца (или: и родного отца). Русск.

Разговорчив, как живая грамота. Русск.

Рот бежит быстрее ног. Креольск.

Рот без застежек (или: дверей). Русск., лезгинск.

Рот большой – и язык длинный. Китайск.

Рот на распашку, язык на отмашку (или: на плечо). Русск., белорусск.

Рот никогда не смыкается. Удмуртск.

С его языком только на почте работать – конверты клеить. Русск.

Сам говорит – сам слушает. Армянск.

Сам за собою не поспевает. Русск.

Сел на любимого конька – и понес, не остановишь. Русск.

Семерых посади – всех до смерти заврет. Русск.

Слова его не огорожены забором. Арабск.

Словесный понос напал. Русск.

Сначала сбрешет, а потом затылок чешет. Русск.

Сто собак перебрешет. Белорусск.

Столько наговорил, что и в шапку не возьмёшь. Русск.

Сундук без замка, язык без привязи. Русск.

Такой язык, что и на привязи не удержишь. Украинск.

Тарантит, как сойка (или: как варакушка). Русск.

Тарахтит Солоха, как кадка с горохом. Украинск.

У его рта нет воскресенья. Креольск.

У его словца не дождешься конца. Русск.

У него (как у дурака), что на уме, то и на языке. Русск.

У него во рту собака ощенилась. Татарск.

У языка нет порога, у рта нет заслонки. Татарск.

Хлебом не корми, а дай возможность сесть на любимого конька. Русск.

Хоть ты ему на язык стань. Белорусск.

Чешет язык. Русск.

Что думает, то и говорит. Японск.

Что знает, всё скажет, и чего не знает, и то скажет. Русск.

Что ни видит, то и бредит. Русск.

Что хочет, то и лопачет. Русск., белорусск.

Щебечет, как сорока на заборе. Белорусск.

Эк понес: ни конному, ни крылатому не догнать. Русск.

Это – сущий француз (т.е. Говорлив и опрометчив). Русск.

Язык – балаболка. Русск.

Язык без запора, рот без ограды. Казахск.

Язык – жернов: мелет, что на него ни попало (или: и зерно и мышиный помет). Русск.

Язык – мяса кусок: куда захотел, туда поволок. Азербайджанск.

Язык – хвост трясогузки. Удмуртск.

Язык болтает (или: лепечет), а голова не знает (или: не ведает, не варит). Русск.

Язык болтает, а ветерок продувает. Русск.

Язык во рту, как чёрт в болоте. Белорусск.

Язык вперёд ума рыщет беды себе ищет. Русск.

Язык длинный, а мысли короткие. Русск.

Язык длинный, как лопата у пекаря. Турецк.

Язык мягок, что хочет, то и лопочет, чего не хочет, и то лопочет. Русск.

Язык прикусить не умеет. Казахск.

Языком весь мир обскачет. Татарск.

Языку каждый день праздник. Казахск.

Язык – что помело.
Русск.

Или:

без костей – мелет. Русск.

без костей, на всё боки загинается. Украинск.

без узды. Удмуртск.

блудлив, что коза (или: кошка). Русск.

во рту не помещается. Татарск.

впереди ног бежит. Русск.

длиннее тела. Удмуртск.

длинней лизуна (т.е. коровьего языка). Русск.

как у курицы хвост. Индонезийск.

мелет почем зря. Русск.

мерзлую землю пробуравит. Татарск.

намелет на семь волостей. Русск.

что вехотка: всё подтирает. Русск.

что осиновый лист: во всякую погоду треплется. Русск.

что хочет, то и лопочет. Русск., белорусск., украинск.

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

Не торопись языком твоим и сердце твоё да не спешит произнести слово… Слова твои да будут немноги. Библия.

Обуздывающий язык будет жить мирно, и ненавидящий болтливость уменьшит зло. Библия.

При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои – разумен. Библия.

Разумный воздержан в словах своих, и благоразумный хладнокровен. Библия.


X – I вв. до н.э.

Кроткий язык – древо жизни, но необузданный – сокрушение духа. Соломон.

Люди в древности не любили много говорить. Они считали позором для себя не поспеть за собственными словами. Конфуций.

Знающий много – молчалив, а говорящий много – не знает ничего. Лао-цзы.

Лао-цзы
Статуя Лао Цзы, г. Цюаньчжоу, Китай. {279a}

Лао-цзы
«старый ребёнок»
‒ полулегендарный древнекитайский философ VI-V вв. до н.э., основоположник даосизма ‒ китайского традиционного учения, включающего элементы религии и философии.
Согласно легенде, он был зачат от солнечной энергии, собранной в пятицветной жемчужине, проглоченной его матерью и пробыл в ее утробе 81 год.

Кто много говорит, тот часто терпит неудачу. Лао-цзы.

Много говорить и много сказать – не есть одно и то же. Софокл.

Тот истинный мудрец, кто многое сказать умеет коротко и ясно. Аристофан.

У короткого ума – длинный язык. Аристофан.

Должно говорить правду и избегать многословия. Демокрит Абдерский.

Тот, кто склонен противоречить и много болтать, не способен изучить то, что нужно. Демокрит Абдерский.

Презирай болтуна, который прерывает собеседника, желая обязательно вставить слово. Менандр.

Значительная мысль, выраженная в сжатой форме, приобретает вид мудрости, подобно тому как уже в семени прозревает большое дерево. Деметрий Фалерский.

Страстность и сила [выражения] исчезают в растянутой речи. И как животные сжимают тело, вступая в драку, так речь как бы стягивается в кольцо для усиления выразительности. Деметрий Фалерский.

Знай меру и в речи, и в молчании. Публилий Сир.

Краткость – лучшая рекомендация как для речи сенатора, так и оратора. Марк Туллий Цицерон.

Краткость нужна, чтобы речь стремилась легко и свободно. Квинт Гораций Флакк.


I ‒ XVI вв.

Уметь говорить (для оратора) – менее важное достоинство, нежели уметь остановиться. Сенека (Старший).

Сенека Старший
{465a}

Луций Анней Сенека по прозвищу Старший
(ок. 54 до н.э. ‒ ок. 39 н.э.)
‒ древнеримский писатель, отец знаменитого философа Сенеки Младшего.

В словесности, как и во всём прочем, мы страдаем невоздержанностью. Сенека (Младший).

Краткость речи не должна лишать её изящества, иначе речь будет груба. Квантилиан.

Болтун хочет заставить себя любить и вызывает ненависть, хочет оказать услугу – и становится навязчивым, хочет вызвать удивление – и делается смешным; он оскорбляет своих друзей, служит своим врагам. Плутарх.

Подобно тому как пшеничное зерно, заключённое в сосуд, в размере приобретает, а в качестве теряет, так и речь в устах болтливого человека из-за лжи становится пространнее, но доверие губит. Плутарх.

Сила речи состоит в умении выразить многое в немногих словах. Плутарх.

Слово как лекарство. Малое количество исцеляет, большое – убивает. Али ибн Абу Талиб.

Избегай многословия, ибо оно подобно большому пространству, на котором множество камней преткновения. Абу-ль-Фарадж бин Гарун.

Тот, кто говорит много, говорит без толку. Бабур.

Чем меньше слов, тем лучше молитва. М. Лютер.

Кто очень сухощав, тот охотно носит фуфайку, у кого мало содержания – те раздувают его словами. Мишель де Монтень.


XVII в.

Многословие всегда неприятно. Мигель де Сааведра Сервантес.

Сервантес
{469a}

Мигель де Сааведра Сервантес
(1547 – 1616)
‒ всемирно известный испанский писатель, автор одного из величайших произведений мировой художественной литературы ‒ романа «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский».

Многословие обычно порождает скуку. Мигель де Сааведра Сервантес.

Где мало слов, там вес они имеют. Уильям Шекспир.

Краткость – душа остроумия. Уильям Шекспир.

Краткость есть душа ума, а многословье – бренные прикрасы. Уильям Шекспир.

Чем меньше слов, тем больше будет чувства. Уильям Шекспир.

Многословность – признак тщеславия, ибо тот, кто щедр на слова, скуп на дела. У. Рэли.

Длинные речи способствуют делу настолько же, насколько платье со шлейфом помогает ходьбе. Фрэнсис Бэкон.

Много рассуждать – споры затевать. Бальтасар Грасиан-и-Моралес.

Хорошее вдвойне хорошо, когда оно коротко. Бальтасар Грасиан-и-Моралес.

И самая блестящая речь надоедает, если её затянуть. Блез Паскаль.

Болтливость – болезнь возраста. Бенедикт Спиноза.

В то время как люди умные умеют выразить многое в немногих словах, люди ограниченные, напротив, обладают способностью много говорить – и ничего не сказать. Франсуа де Ларошфуко.

Отличительный признак большого ума – сказать много в немногих словах: ограниченный ум, наоборот, обладает даром говорить и ничего не сказать. Франсуа де Ларошфуко.

Кто много говорит, тот говорит много глупостей. Пьер Корнель.

Корнель
{252a}

Пьер Корнель
(1606 ‒ 1684)
‒ французский поэт и драматург, «отец французской трагедии»

Мы редко раскаиваемся в том, что сказали слишком мало, но часто сожалеем о том, что говорили слишком много: избитая и банальная истина, которую всё знают и которой никто не следует. Жан де Лабрюйер.

Один из признаков посредственности – беспрестанная болтовня. Жан де Лабрюйер.

Человек редко раскаивается в том, что он мало говорил и, напротив, очень часто раскаивается в том, что говорил слишком много. Это старая истина, всем известная и всеми обыкновенно забываемая. Жан де Лабрюйер.

Чем меньше человек говорит, тем больше он выигрывает: люди начинают думать, что он не лишён ума, а если, к тому же, он действительно неглуп, всё верят, что он весьма умён. Жан де Лабрюйер.


XVIII в.

Чем больше вы скажете, тем меньше люди запомнят. Франсуа Фенелон.

Меч и огонь менее разрушительны, чем болтливый язык. Ричард Стил.

Слова подобны листьям: дерево с пышной листвой очень плохо плодоносит. Александр Поуп.

В искусстве речи трудно не много сказать, а мало сказать. Иоганн Винкельман.

Винкельман
{87a}

Иоганн Иоахим Винкельман
(1717 –1768)
‒ немецкий искусствовед, основоположник современных представлений об античном искусстве и науке археологии.
С именем Винкельмана, провозгласившим древнегреческое искусство высшим достижением культурной истории человечества, связан поворот «к грекам» интереса к античности, до этого преимущественно уделявшегося Древнему Риму. Считал, что одна красота, имеющая вневременное значение, так как она заложена в самой природе и реализуется ею там, где счастливо совпадают милость небес, благотворное воздействие политической свободы и национального характера.

Глупость всегда хочет говорить, но никогда не имеет что сказать, вот почему она многословна. Клод Гельвеций.

Глупость всегда хочет говорить, но никогда не имеет что сказать, вот почему она многословна. Клод Гельвеций.

Чтобы мысли были прекрасны, они не должны быть растворены в большом количестве слов. Клод Гельвеций.

Всякий, кто любит чересчур высказываться, никому не приятен; он постоянно сам говорит о себе, как бы изображая героя своего собственного романа. Честерфилд.

Способ нагнать скуку состоит в том, чтобы говорить решительно всё. Вольтер.

Вообще люди, мало знающие, много говорят, а те, которые много знают, говорят мало. Жан-Жак Руссо.

Часто неясность происходит столько же от многословия, сколько и от излишней краткости. Д’Аламбер.


XIX в.

Болтливы те, кто не умеет думать. Ричард Шеридан.

Все точное коротко. Жозеф Жубер.

Болтливый человек – это распечатанное письмо, которое всё могут прочесть. Пьер Буаст.

Есть люди, с которыми легко уживаться: они ничего не требуют от общества, кроме ушей для слушания их. Пьер Буаст.

Длинная речь также не подвигает дела, как длинное платье не помогает ходьбе. Шарль де Талейран.

Болтун подобен маятнику: того и другого надо остановить. Козьма Прутков.

Если у тебя есть фонтан, заткни его; дай отдохнуть и фонтану. Козьма Прутков.

Лучше скажи мало, но хорошо. Козьма Прутков.

Когда нечего сказать, много говорят. Оноре де Бальзак.

Человек многоречив всегда, когда в его грусти заключается тайная сладость. Н.В. Гоголь.

Кто много думает, тот мало говорит, стараясь втиснуть возможно больше мыслей в немногие слова. Вашингтон Ирвинг.

Тщеславие делает человека болтливым. Артур Шопенгауэр.

Как бы хорошо ты не говорил, если ты говоришь слишком много, то в конце концов станешь говорить глупости. Александр Дюма (отец).

Некрасов
Портрет кисти Н.И. Крамского. {362a}

Николай Алексеевич Некрасов
(1821 ‒ 1877)
‒ русский поэт, писатель и публицист, классик русской литературы.
Некрасов ввёл в русскую поэзию богатство народного языка и фольклора, широко используя в своих произведениях речевые обороты простого народа. Используя разговорную речь и народную фразеологию, он значительно расширил диапазон русской поэзии.

Правилу следуй упорно: чтобы словам было тесно, мыслям – просторно. Н.А. Некрасов.

Но что же делать, если прямое и единственное назначение всякого умного человека есть болтовня, то есть умышленное пересыпание из пустого в порожнее. Ф.М. Достоевский.

Речи спартанцев, стоиков, героев, святых и богов были коротки и определённы. Ральф Эмерсон.

Человеку всегда как-то совестно и неловко становится, когда он много наговорит сам. И.С. Тургенев.

В болтливости скрывается ложь, а ложь, как известно, есть мать всех пороков. М.Е. Салтыков-Щедрин.


XX в.

Больше всех говорит тот, кому нечего сказать. Л.Н. Толстой.

Природа ненавидит болтунов. Жюль Ренар.

Мне обычно требуется больше трёх недель, чтобы подготовить блестящую импровизированную речь. Марк Твен.

Есть два рода болтунов: одни говорят слишком много, чтобы ничего не сказать, другие тоже говорят слишком много, но потому, что не знают, что сказать. Одни говорят, чтобы скрыть, что они думают, другие – чтобы скрыть, что они ничего не думают. В.О. Ключевский.

На подготовку 10-минутной речи мне нужна неделя; на 15-минутную – три дня; на получасовую – два дня; а часовую речь я могу произнести хоть сейчас. Т. Вильсон.

Вильсон
{85a}

Томас Вудро Вильсон
(1856 ‒ 1924)
‒ 28-й президент США (1913—1921).
Известен также как историк и политолог. Лауреат Нобелевской премии мира 1919 года, присуждённой ему за миротворческие усилия.

Нужно делать так, чтобы слов было относительно немного, а мыслей, чувств, эмоций – много. Тогда речь краткая, когда она уподобляется вкусному вину, которого достаточно рюмки, чтобы почувствовать себя приятно опьяненным. А.Ф. Кони.

В длинных разговорах наполовину убивается мысль. Джебран.

Многоречивому завидует только немой. Джебран.

Все языки стремятся к точности, а точность требует краткости, сжатости. Максим Горький.

Когда человек говорит мало, он кажется умнее. Максим Горький.

Краткие речи всегда более содержательны и способны вызвать сильное впечатление. Максим Горький.

Из двух слов следует выбирать меньшее. Поль Валери.

Человек умный управится с десятком слов ловчее, чем глупец с сотней. Пауль Манн.

 

Не говори длинно, ибо жизнь коротка. Интернет.

Человеку нужно два года, чтобы научиться говорить, и шестьдесят лет, чтобы научиться держать язык за зубами. Интернет.