О системе власти, чиновнике, карьере

УЧЕБНАЯ МЕДИАТЕКА

О системе власти, чиновнике, карьере, карьеризме, бюрократизме

 

Во власти (управлении, руководстве) вышестоящие и нижестоящие взаимосвязаны.

Стремление к вышестоящей должности естественно;
соответствие занимаемой должности – хорошо, а несоответствие, карьеризм – плохо, ведёт к падению;

Бюрократизм – худо.

СВЯТО МЕСТО ПУСТО НЕ БЫВАЕТ

Поднимаешься по лестнице – смотри не вверх, а под ноги

Не бойся чиновника – бойся его власти

Все выше да выше: из будочников вышел и дальше пошёл

Ищет волк должности в другой волости, где его ещё не знают

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

СВЯТО (ИЛИ: КНЯЖЬЕ) МЕСТО ПУСТО НЕ БЫВАЕТ.
Русск., белорусск., украинск.

Т.е., если человек оставляет хорошее место, его тут же занимает кто-нибудь другой.

Царь без слуг, как без рук.
& Царю люди (или: слуги) нужны.

Русск.

Где царь, там будет и слуга его. Русск.

Добрый (или: Верный) раб за господина умереть рад. Русск.

Друг вождя – сам вождь (или: подобен вождю). Хауса.

Если староста мошенник, то и земский (т.е. писарь) плут. Русск.

Если хромает вождь, то хромаем и мы, его советники. Бапеди.

Какой пан, таков и слуга. Белорусск.

Кой род любится, той род и высится. Русск. Говорили о любимцах царя.

Король никого не убивает: это делают за него его подданные. Русск., абхазск., баньяруандск.

Король уходит – слуги следуют за ним. Басото.

Лук, что царь, стрелы, что посланнички. Русск.

Над всяким господином есть ещё один господин. (Ғоҗамниң ғоҗиси бар.) Уйгурск.

Над князем князь не нужет. Ингушск.

Над небом ещё небо. Китайск.

Один не может править ханством. Лакск.

Окра не бывает выше своего хозяина. Креольск.

Сила птицы – в её крыльях, сила краба – в его клешнях, а сила правителя – в его министрах. Минангкабау.

Судья и губернатор – всё равно что сыр и масло. Амхарск.

Тот, кто усаживает короля на трон, не правит с ним. Зулу.

Трусливый царь – безмозглый министр. Телугу.

У глупого хана (или: царя, князя) и свита глупая (или: и слуги олухи). Русск., монгольск., тамильск.

У жестокого царя и подданые жёстоки. Ингушск.

У незадачливого князя глупые слуги. Монгольск.

Царские милости в боярское решето сеются. Русск. Т.е. царём пожалованое для народу проходит через низшие чины (бояр) и народу достаётся лишь малая часть.

Царь и нищий всегда без друзей. Русск.

Царь щедр, царедворцы услужливы. Шумерск.

Шейх любит молоко, а мюрид – шейха. Чеченск.

У тёплого места всегда тесно.
Русск.

И всяк, как мышка, лезет на вышку. & Каждая козявка лезет в букашки (или: хочет быть букашкой). & Каждый кочет кукарекать хочет. Русск.

Мечта дьякона – смерть священника. Осетинск.

Мир – это лестница: одни поднимаются, другие опускаются. Даргинск.

Собаки собираются там, где пахнет костями; князья собираются там, где пахнет карьерой. Монгольск.

Мечтающий стать чиновником подобен мыши,
ставший чиновником подобен тигру.

Китайск.

Бывают только столетние крестьяне, не бывает столетних чиновников (т.к. интриги рано сводят в могилу). Китайск.

Ворота сановника – что базар, сердце сановника – что вода. Китайск.

Еще не ставший чиновником говорит на тысячу ладов, ставшие чиновниками – всё на один лад. Китайск.

Занозу, расшатанный зуб и дурного советника надо удалять с корнем – вот условие покоя. Индийск.

Кто в чин вошел лисой, тот в чине будет волком. Русск.

Кто садится между двух стульев, тот может упасть на землю. (Between two stools you fall to the ground.) Английск.

Куры, сидящих наверху, гадят на сидящих внизу. Мексиканск.

Один станет мандарином – вся семья будет пользуется. Вьетнамск.

Офицер истребляет людей, а чиновник только трогает кисть. Китайск. Т.е. один делает открыто, а другой тайно.

Павлин смотрит за красотой своего хвоста, а сановники думают о своём имени. (Тогод шубуун hгглэй hайхые хараха, томоотой hайдууд нэрэеэ hанаха.) Бурятск.

Плохая арба разрушает дорогу, плохой посол разрушает страну. Ногайск.

Привратник грознее хана. Монгольск., тувинск.

Слуга лишён собственных желаний, он покорен чужим мыслям и продаёт своё тело – как же может он быть счастлив! Индийск.

Счастье его в чужих руках, сердце не покидают заботы, и даже в собственной жизни он не уверен – вот удел того, кто служит царю. Индийск.

Теленку министра мясник не страшен. Корейск.

Тому, у кого есть сын, – во всех делах счастье; тому, кто чиновник – на душе легко. Китайск.

Тот, в чьих руках перо, не напишет сам, что он разбойник. Арабск.

Тот, кто из слуги стал господином, и голосом минарет разрушит. Турецк.

У кого власти с крошку хлеба, тот норовит ею и солнце затмить. Кабардинск.

Улыбающийся чиновник убивает людей. Китайск.

Умная птица вьет гнездо на крыше дома мандарина. Вьетнамск.

Умный визир при хане заставит корабль по суше ходить. Казахск.

Человек, став визирем, не становится (от этого) порядочным человеком. Турецк.

Чиновник не насытится наказанием, собака не насытится слюной. Тувинск.

У всякого чина своя причина.
Русск.

Бюрократ любой бумажке рад. Русск.

Волокитчик год помечает, а два отвечает, как положить дело в долгий ящик под красное сукно. Русск.

Где бумажное царство, там волокита – король. Русск.

У бюрократа (или: волокитчика) один ответ: «Приходи завтра, когда меня нет». Русск.

У спесивого чина более законов. Русск.

Чиновник всегда ссылается на закон, лама – на Будду, а ворона на волка. Монгольск.

Чиновник опирается на приказ, лиса – на хвост. Ногайск.

* * *

Замести под ковёр (вопрос, проблему). Венгерск.

Откложить (или: Положить) в долгий ящик. Русск. Т.е. оставить на неопределённый срок, надолго.

Поставить крест. & Похерить. Русск. Т.е. прекратить что-либо.

Зад всегда себе место ищет.
Осетинск.

Барский приказчик и в лохани указчик. Русск.

Бог даёт власть кому захочет. Русск.

Бог сотворил два зла: приказного да козла. Русск.

Блат вору и жулику – сват и брат. Белорусск.

Бумага без души – что угодно пиши. & Бумага терпелива: от стыда не краснеет. & Бумага всё терпит. & Бкмага терпит, перо пишет. & Перо скрыпит, бумага молчит. Русск., азербайджанск. Т.е. написать можно что угодно и сколько угодно. Говорят о чём-либо написанном неумном, недопустимом, неправдоподобном и т.п., а также о лживости, грубой тенденциозности и т. п. написанного.

Papier ist geduldig. Немецк.

Бумажки клочок в приказ волочет. Русск.

В селе пан – как в огороде бурьян. Украинск.

Волокита хуже москита. Русск.

Грамота – не соха. & Грамотей – не пахарь (или: не работник). & Перо сохи (или: цепа) легче. & Перо плеча не ломает. Русск. Говорят с иронией или презрительно о чиновнике или о сочиненной им бумаге.

Дали дураку власть, чтоб ему с нею не пропасть. Русск.

Дерет коза лозу, а волк козу, а мужик волка, а поп мужика, а попа приказный, а приказного чёрт. Русск.

Дьяк у места, так всем от него тесно. Русск.

Едет князь, да смотрит в грязь. Русск.

Еще не появился сын неба, а уж сановники тут как тут. Китайск.

Жалеть писцу бумажки – не нажить ему рубашки. Русск.

Жалует царь, да не жалует (или: не милует) псарь. Русск. Т.е. хорошее отношение, милость высших не помогают, если непосредственное начальство, от которого многое зависит, относится недоброжелательно.

За перо (дьяк, приказной) возьмётся – у мужика мошна (или: борода) трясётся. Русск.

Закромы пусты, а мышеяд (т.е. потери от мышей, например, зерна) в графе (или: на бумаге). Русск.

Ино и за светлою пуговкою душа живёт. Русск.

Как лестницы каприз: кто-то вверх, а кто-то вниз. (La vita e' fatta a scale: chi le scende e chi le sale.) Итальянск.

Как напишет писака, так не разберёт и собака. Украинск.

Какой чиновник не ищет выгоды! Китайск.

Козел да приказный – бесова родня. Русск.

Кто подъячего обманет, тот двух дней не проживёт. Русск.

Маленький чиновник хуже лихорадки. Русск.

Мандарин далеко, да слуги его близко. Вьетнамск.

Можно встретиться лицом к лицу с тигром, но лучше не встречаться с чиновником. Телугу.

Наказал Бог народ – наслал воевод. Русск.

Не ведает царь, что делает псарь. Русск.

Не велик чин – обойденыш. Русск.

Не дай Бог владети смердьему сыну собольею шубой. & Не дай Бог попу быть в холопех, а холопу в попех. & Не дай Бог свинье рога, а мужику барства. & Не дай Бог чину крестьянскому сыну. Русск. Говорят о том, кто, получив богатство или власть, начинает свысока и несправедливо относиться к таким, каким был сам, злоупотреблять своим положением.

Не князь грешит, а думцы наводят. & Не от царей угнетение, а от любимцев царских. Русск.

Нехорошо быть младшим в доме и старшим в караване. Пуштунск.

Перо за ухом, так и пальцы в крюк. Русск.

Перо страшно не у гусака, а у дьяка. Русск.

Писал писака, а прочтет собака (или: а не прочитает и собака). & Писал писачка, а имя ему собачка. Русск.

Писали писаки, что лаяли собаки. Белорусск.

Писарь пишет, а пахарь пашет. Турецк.

Семеро с пером – один с топором. Русск.

Писаря пируют, а мужики горюют. Русск.

Подрались я и пристав: сначала пристав бил меня, потом меня бил пристав. Ингушск.

Подъяческа душа на нитке висит. & Подъячим и на том свете хорошо: умрёт, и прямо в дьяволы. & Приказный чёрту брат (или: чёрту душу заложил.). Русск.

Подъячий – породы собачей; приказный – народ пролазный. Русск.

Приказный безотвязный: стоит над тобой, как чёрт над душой. Русск.

С паном говорить, что лапти плести. Белорусск.

Скажешь «Брысь!» коту, сидящему на почётном месте, шарахается кот, сидящий у двери. Каракалпакск. Т.е. чиновник зависит от отношения к вышестоящему начальнику.

Согрешили попы (или: дьяки) за наши грехи. Русск. Т.е. по нашим грехам и они грешат.

Солдатский ответ – сейчас; подъяческий – завтра. Русск.

Те люди стали теперь вещами, а те вещи стали теперь людьми. Бапеди. Т.е. кто стоит высоко, может упасть, а кто стоит низко, может возвыситься.

У писаря глаза косят. Удмуртск.

Умерла мать чиновника – вся улица в трауре; чиновник умер – некому гроб нести. Китайск.

Царевы слуги не жалеют ноги. Русск. Т.е. заставляют побегать.

Царь жалует, а псарь не жалует. Русск.

Чиновнику можно и пожар устроить, а простому человеку нельзя и лампу зажечь. Китайск.

Что писарь сделает – сам чёрт не переделает. Белорусск.

Перед лицом уездного начальника говорить о мозгах – всё равно что из горшка сделать плиту. Китайск.

По улице идёшь, хоть не надевай шапки. Русск. Говорили о многоначалии у казенных крестьян.

Приказано сделать добровольное пожертвование. Русск. Требование полиции.

Поднимаешься по лестнице – смотри не вверх, а под ноги.
Турецк.

Бог на свете, и крючкотвора видит. Белорусск.

Вспрыгнешь наверх – придётся соскакивать вниз. Индонезийск.

Высоко летаешь – низко сядешь. Белорусск.

Выше поднялся – дальше падать. & Чем выше поднимаешься, тем опаснее (или: больнее, опаснее) падать. Венгерск., даргинск., марийск.

Кто взобрался слишком высоко, может только полететь вниз. Еврейск.

Кто сейчас наверху – будет внизу. Суахили.

На высоте (или: наверху) голова кружится (или: вскружится). Русск.

Не кверху тонут, а книзу. Русск.

С высокого места больно (или: больнее) падать. Русск.

С высокого полёта голова кружится. Русск.

Чем выше летаешь, тем больнее падать. Греческ.

Чем выше прыгнешь, тем ниже упадёшь. Курдск.

Голова кружится у того, кто быстро восходит на гору. Ингушск.

Если ты можешь вести приятную жизнь нищим, к чему тебе становиться беем! Турецк.

И большой реке слава до моря. Русск.

Из грязи не попадёшь в князи. Русск.

Козел к овцам, а приказный к купцам не приставай. Русск.

Лестницу метут сверху. Русск. Говорят о наведении порядка в коллективе.

Лучший чин – не быть никем. Русск.

Мечтать о чиновничьей карьере в беспокойное время – всё равно что искать богатства в неурожайный год. Китайск.

Не важно, кем быть, важно, каким быть. Русск.

Не гляди, что вчера был рабом, гляди, что сегодня – эфенди. Турецк.

Не место место красит человека, а человек место. & Не человек местом красится, а место человеком. & Не место к голове, а голова к месту. Русск., белорусск., украинск., французск. Говорят, когда хотят подчеркнуть, что уважают достоинства самого человека, а не его служебное положение.

Не чин человека повышает, а человек чин. & Не чин уважают, а человека по его правде & Уважают не чин, а человека. Белорусск.

Небо всегда ясным не бывает, всегда хакимом (т.е. начальником) человек не бывает,. Аварск.

Незаменимых людей нет. (No man is indispensable.) Английск.

Падишах, не гордись: выше тебя Аллах есть. Турецк.

По службе – ни друга, ни недруга. Русск.

По службе нет отговорок. Русск.

Сев на стог, князем не станешь. Ингушск. Игра на созвучии слов «князь», «стог».

Сегодня эмир, завтра факир. Бенгальск.

* * *

Больше бумаги – чище задница. Русск.

Не бойся чиновника – бойся его власти.
Китайск.

А где видано – приказной добрый человек! Русск.

Без бумажки ты букашка, а с бумажкой – человек. Русск.

Бойся худого локтя да светлой пуговицы. Русск.

Враждуй с эмиром, но не враждуй со сторожем. Арабск.

Дружба чиновника тонка, как бумага. Китайск.

Если хочешь пробраться к сановнику (или: познакомиться со знатным господином) – сдружись с привратником (или: кладовщиком). Арабск., грузинск., ливанск.

Не бери в долг у ростовщика, не води дружбы со слугой знатного. Киргизск.

Не бойся барина, а бойся слуги. & Не бойся царского гонения, бойся царского гонителя. Русск.

Не боятся уездного чиновника, а боятся местных властей. Китайск.

Не бойся начальника уезда только из-за того, что он толстопузый. Вьетнамск.

Не верь главе, визирь которого обманул тебя. Арабск.

Не водись с тюрьмой да с приказной избой. Русск.

Опасайся чиновника, который улыбается. Китайск.

Перо (гусиное) страшно не у гусака, а у дьяка. Русск.

Подъячего бойся и лежачего (т.е. пьяного). Русск.

С нукером хана дружбы не води. Даргинск.

Староста по накладке не тужит (т.е. по прибавке расходов). Русск.

Чем упрашивать хана лучше упросить привратника. (Хааниие аргаданхаар, хаалгашаниие аргадаhан дээрэ.) Бурятск.

* * *

Сговорись со старостой и грабь деревню. Персидск.

Все выше да выше:
из будочников вышел и дальше пошёл.
Русск.

Из рядовых (или: рядовичей) в атаманы вышел. Русск. Т.е. с нижнего чина.

От лямки выслужиться. Русск.

Таков, сяков, а всё лучше приказных дьяков. Русск.

Более несправедлив, чем судья Содома. Арабск.

В руках перо, в зубах перо, за ухом перо. Русск. Говорили о приказных.

В чернилах крещен (или: погружен, рожден, купаться), в гербовой бумаге повит, концом пера вскормлен. Русск.

Вертит пером, что веретеном (или: что чёрт крючком, хвостом). Русск.

За перо возьмётся – у мужика мошна и борода трясётся. Русск.

Запродана душа, и задатки взяты. Русск.

Перо за ухом, пальцы в крюк. Русск.

Приказная совесть (или: душа). Русск.

Сидит в чернилах. Немецк.

Чернильная душа (или: пиявка). Русск.

Черту брат. & чёрту душу заложил. Русск.

В тузы полез. & Туз, да ещё и козырной. Русск.

Вверх без верёвки идёт. Белорусск.

Взят из грязи, да посажен в князи. Русск. Т.е. повезло.

Вчера грядки копал, а ныне в воеводы попал. Русск.

Доселе Макар гряды копал, а ныне Макар в воеводы попал. Русск.

Кланялся, кланялся, а теперь сам кланяться заставляет. Удмуртск.

Отец землю пахал, а сын в воеводы (или: в начальники) попал. Русск.

Отец тележного скрипу боялся, а сын в воеводы подался. Русск.

Отопком (или: Лаптем) щи хлебал, да в воеводы попал. Русск.

Прежде Мокей был лакей, а ныне у Мокея два лакея. Русск.

Прежде Кузьма огороды копал, а ныне Кузьма в воеводы попал. Русск.

Высоко взлетел, да низко сел. & Высоко взобрался, да низко сядет. & Высоко летает, да где-то сядет. & Высоко поднялся, да низко опустился. Русск., белорусск.

Выучил «четверокнижие» – и сюцай готов. Китайск.

Двойкой был хорош, а тузом не годится. Русск.

Из грязи – да в князи. Русск., белорусск.

Из совка (лопаты) – на престол. Арабск.

Из тех же господ, только самый испод. & Из тех же свиней, только посивей. & Из тех чинов, что дрались из-за блинов. Русск.

Калиф на час. Русск.

Мелкая сошка. Русск. Т.е. невлиятельный, незначительный человек.

Последняя спица в колеснице. Русск.

Шишка на ровном месте. Русск.

Крапивное семя. Русск.

Не приказный, да привязчив (или: проказлив). & Придирчив, как приказный. Русск.

Невелик чин: отставной козы барабанщик. Русск.

Пишет в два пера, да денежка не спора. Русск.

Подведет указы на всё разы. Белорусск.

Прикормленный (т.е. купленный) человек. Русск.

Руки длинные. Удмуртск.

Туз, да ещё и козырной. Русск.

Хотел сесть на два стула, а очутился на полу (или: сел между двух). Русск.

* * *

Били меня, колотили, во всё чины производили, на престол с царём посадили. Русск.

Ищет волк должности в другой волости, где его ещё не знают.
Русск.

Чем выше взбирается обезьяна, тем виднее её хвост. (The higher the ape goes, the more he shows his tail.) Английск.

Овец не стало, так и на коз честь пала. Русск.

Высоко кот на крыше, да не стал оттого выше. Русск.

Ворона с места, а сокол на место. & Сокол с места, ворона на место. Русск. Говорят тогда, когда значительного, достойного человека сменил заурядный, недостойный или наоборот.

Одна сорока с куста – вторая на куст. Белорусск.

Кулик на месте соколином не будет птичьим господином. Русск.

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ


IV в. до н.э. ‒ XVII в.

Непочитание мудрости, назначение на должность неспособных, и в результате – хаос в стране. Мо-цзы.

Бумага всё стерпит. Марк Туллий Цицерон.

Власть, добытую преступлением, ещё никто никогда не сумел использовать во благо. Тацит.

Тацит
Статуя Тацита перед зданием Парламента Австрии в Вене. 

Публий (или Гай) Корнелий Тацит
(середина 50-х ‒ ок. 120 года)
‒ древнеримский писатель, считается величайшим из римских историков.
Историческим кредо Тацита обычно считаются его слова: «Без гнева и пристрастия» (Sine ira et studio)
.

Правители всегда подозревают и ненавидят тех, кто может прийти им на смену. Тацит.

Нет зверя свирепее человека, совмещающего в себе дурные страсти и власть. Плутарх.

Чем ты выше поднялся, тем больше падения бойся. Бхаса.

Всякий человек, обладающий властью, склонен злоупотреблять ею. Мишель де Монтень.


XVII ‒ XVIII вв.

Должности часто меняют нрав. Мигель де Сааведра Сервантес.

Человеку легче казаться достойным той должности, которой он не занимает, нежели той, в которой состоит. Франсуа де Ларошфуко.

Волокитство – не что иное, как распутство, которому дали благопристойное название. Жан де Лабрюйер.

Волокитство – это слабость сердца, а может быть, и недостаток телосложения. Жан де Лабрюйер.

Человек, получивший видную должность, перестаёт руководствоваться разумом и здравым смыслом в своих манерах и поведении, сообразуясь отныне лишь со своим местом и саном. Отсюда забывчивость, гордость, высокомерие, черствость и неблагодарность. Жан де Лабрюйер.

Ум нужней дипломату, чем министру: высокая должность избавляет иногда от необходимости иметь ещё и дарование. Люк де Вовенарг.

Люди добиваются власти только для того, чтобы ею злоупотреблять, и, добившись, ни для чего другого ею не пользуются. Генри Филдинг.

Когда глупец занимает должность, с ним обращаются, как с гением. Клод Гельвеций.

Среди тех, кто занимается общественными делами, лишь немногие думают только о благе своей страны, что бы они при этом ни говорили; и хотя их действия приносят подлинное благо их стране, однако люди вначале не отделяли свои интересы от интересов их страны, поэтому они действовали не из принципа благотворительности. Бенджамин Франклин.

Начинаются чины – перестаёт искренность. Д.И. Фонвизин.

Вот человек, неспособный снискать уважение к себе. Значит, ему остаётся одно: сначала сделать карьеру, потом окружить себя всякой сволочью. Николя де Шамфор.

Шамфор

Себастьен-Рош Николя де Шамфор
(1741 – 1794)
‒ французский писатель, мыслитель, моралист.
Стихи и драматические сочинения Шамфора сегодня практически забыты. Он остался в истории книгой наблюдений и афоризмов «Максимы и мысли, характеры и анекдоты», изданной после его смерти одним из друзей.

Вредные для государства глупости и ошибки, на которые министр толкает своего повелителя, лишь укрепляют подчас его положение: он как бы ещё теснее связывает себя с монархом узами сообщничества. Николя де Шамфор.

Даже лишившись должности – будь то портфель министра или место старшего письмоводителя – глупец сохраняет всю свою спесь и нелепое чванство. Николя де Шамфор.

Как общество рассуждает, так им и управляют. Его право – говорить глупости, право министров – делать глупости. Николя де Шамфор.

Когда видишь, как настойчиво ревнители существующего порядка изгоняют достойных людей с любой должности, на которой те могли бы принести пользу обществу, когда присматриваешься к союзу, заключённому глупцами против всех, кто умён, поневоле начинает казаться, что то лакеи вступили в сговор с целью устранить господ. Николя де Шамфор.

Когда мы видим, как плутуют маленькие люди и разбойничают сановные особы, нас так и подмывает сравнить общество с лесом, который кишит грабителями, причём самые опасные из них – это стражники, облеченные правом ловить остальных. Николя де Шамфор.

Чем больше власть, тем опаснее злоупотребление ею. Эдмунд Берк.

В мире не всё благополучно, потому что людьми ещё управляют при помощи мошенничества. Георг Лихтенберг.

Обычно говорят, что человек обеспечивает должность, тогда как на самом деле должность обеспечивает человека. Георг Лихтенберг.

Остерегайся занять благодаря случайностям пост, который тебе не по плечу, чтобы не казаться тем, чем ты не являешься на самом деле. Георг Лихтенберг.


XIX вв.

Кто вышел из грязи в князи, тот наслаждается своим всевластием куда больше, чем князь по праву рождения. Антуан Ривароль.

Ривароль

Антуан Ривароль
(1753 ‒ 1801)
‒ французский писатель

Привычка употреблять горячительные напитки должностными лицами приносит больше ущерба обществу, чем всё другие заботы. Томас Джефферсон.

Самая сложная задача для любого должностного лица – это посадить нужного человека на нужное место. Томас Джефферсон.

Чины людьми даются
А люди могут обмануться.
А.С. Грибоедов.

Гений, прикованный к чиновничьему столу, должен умереть или сойти с ума, точно так же как человек с могучим телосложением при сидячей жизни и скромном поведении умирает от апоплексического удара. М.Ю. Лермонтов.

Многие чиновники стальному перу подобны. Козьма Прутков.

Бюрократия – это гигантский механизм, приводимый в движение пигмеями. Оноре де Бальзак.

Кто вперся в чин лисой,
Тот в чине будет волком.
В.А. Жуковский.

Наверху собираются сливки. И пена тоже. Веллингтон.

На высших должностях, так же как и на горных вершинах, люди часто подвергаются головокружениям. Артур Шопенгауэр.

Кто пресмыкается перед высшим, сам топчет тех, кто ниже его. Генри Бокль.

Бокль

Генри Томас Бокль
(1821 ‒ 1862)
‒ английский историк, автор «Истории цивилизации в Англии».
Также известен как шахматист.

Мало славы служить из одной корысти; нет… послужи-ка ты… под оговором, под клеветою, верою и правдою, как служат на Руси, из одной ревности да из чести. В.И. Даль.

Ничего не делать и побольше «урвать» – таков наш идеал от мальчишки до государственного мужа. Бенджамин Дизраэли.

С плохими законами и хорошими чиновниками вполне можно править страной. Но если чиновники плохи, не помогут и самые лучшие законы. Отто Бисмарк.


XX вв.

Если кто присасывается к делу, ему чуждому, например к искусству, то неминуемо становится чиновником. Сколько чиновников около науки, театра и живописи! Тот, кому чужда жизнь, кто не способен к ней, тому ничего больше не осталось, как стать чиновником. А.П. Чехов.

Если рыжий занимает достаточно высокое положение в свете, его волосы называют золотисто-каштановыми. Марк Твен.

Люди самолюбивые любят власть, люди честолюбивые – влияние, люди надменные ищут того и другого, люди размышляющие презирают и то и другое. В.О. Ключевский.

Бюрократизм – действия правильные формально и издевательские по существу. В.И. Ленин.

Оковы измученного человечества сделаны из канцелярской бумаги. Франц Кафка.

Я волком бы выгрыз бюрократизм. В.В. Маяковский.

Маяковский

Владимир Владимирович Маяковский
(1893 ‒ 1930)
‒ выдающийся русский советский поэт

Деспотические натуры не терпят советников, которые хоть раз оказываются умнее их. Стефан Цвейг.

Ограниченный человек, облеченный властью, всегда невыносим. Стефан Цвейг.

Английский король – пленному наемнику: «Итак, ты воевал ради денег?» – «Да, Ваше Величество, а Вы?» – «Я? Ради чести». – «Что ж, каждый бьётся за то, чего ему не хватает». Эдуар Эррио.

Бюрократ – это человек, наделённый даром непонимания. Жорж Элгози.

Получить должность труднее, чем удержаться на ней. Лоуренс Питер.

Получить должность трудней, чем удержаться на ней. Лоуренс Питер.

Чем выше взбираешься по иерархической лестнице, тем более скользкими становятся её ступени. Лоуренс Питер.

Чем выше поднимаешься, тем глубже увязаешь. Лоуренс Питер.

Суть бюрократизма – подмена народовластия всесилием аппарата, который становится неподконтрольным массам. Д.А. Волкогонов.

Волкогонов

Дмитрий Антонович Волкогонов
(1928 ‒ 1995)
‒ советский и российский историк, философ, политолог и политик.

Враги у всех народов одинаковы: это войны, стихийные бедствия, тяжести ежедневной жизни, взаимонедоверие, несвобода, бюрократия. Е.А. Евтушенко.

Глупому власть всласть. Г.В. Губанов.

Номенклатура была, есть и будет есть! Г.В. Губанов.

Свой на троне своего не тронет. Г.В. Губанов.

 

Вакуум власти всасывает в себя всякий мусор. Интернет.

Говори кратко. Проси мало. Приноси много. Уходи быстро. Интернет.

Заходи тихо, говори чётко, проси мало, уходи быстро. Интернет.

Окружение пешек рождает иллюзию, что ты – король. Интернет.

Среди уличных проституток преобладают женщины, среди кабинетных – мужчины. Интернет.

У нас всё могут: и голодранца раздеть, и босяка «обуть». Интернет.