О личности в обществе

УЧЕБНАЯ МЕДИАТЕКА

О личности в обществе


Быть в обществе, коллективе лучше, чем в одиночестве.

Человек стремится к обществу, дорожит обществом;

Отбиваться, отставать от общества, коллектива – плохо.

Общество выше человека.

Личные качества человека (и хорошие, и плохие) формируются в обществе, в общении.

ВМЕСТЕ С НАРОДОМ И ГОРЕ – ПРАЗДНИК

На миру и смерть красна

В ОДИНОЧКУ НЕ ОДОЛЕТЬ И КОЧКУ, А АРТЕЛЬНО И ЧЕРЕЗ ГОРУ ВПОРУ

В полплеча работа тяжела, а оба подставишь – легче справишь

Миром-собором и черта поборем

Одинокому дракону трудно побороть ползущую по земле змею

ЗВЕРЬ СТРЕМИТСЯ К ЛЕСУ, А ЧЕЛОВЕК К ЧЕЛОВЕКУ

Вперед не выдавайся, а от людей не оставайся

Не пристал ни к живущим на море, ни к живущим в горах

Коровы – стадами, лошади – табунами

ГОЛОВА ПО ВОЛОСАМ НЕ ПЛАЧЕТ

Если мир не мирится с тобой – ты мирись с миром

В ЛЕСУ ЛЮДИ ЛЕСЕЮТ (или: ДИЧАЮТ), В ЛЮДЯХ – ЛЮДЕЮТ

Около чего потрёшься, того и наберёшься

А без людей человеку жизни нет

Скотина похожа на скотину, человек – на человека

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

ВМЕСТЕ С НАРОДОМ И ГОРЕ – ПРАЗДНИК
(или: ЧЁРНЫЙ ДЕНЬ ПАСХОЙ КАЖЕТСЯ).
Армянск., каракалпакск., лакск.

Радости и огорчения в жизни зависят от других людей.
Японск.

Артельная (или: Из общего котла) каша вкуснее. & Артельный (т.е. общий) котёл гуще кипит. & В артели (или: В гурте) и каша естся охотней. Русск., башкирск., украинск.

В хорошей артели всё лошади в теле. Русск., белорусск.

Беда многих – половина утешения. Еврейск.

Благодарность людская – благодать большая. Казахск.

В миру хлеб вкуснее. & Вместе и естся вкуснее, и работа идёт быстрее (или: трудиться – удовольствие). Адыгск., удмуртск.

Делящиеся едой не голодают, опирающиеся друг на друга не падают. Туркменск.

Общее согласие укрепляет дом, совместная еда вкуснее. Абазинск.

Общий котёл и на льду закипит. Лезгинск.

В общей лодке – одна судьба. Узбекск.

В толпе человек и не наедается, и не голодает. Овамбо.

И лиса с голоду не помрёт, коль среди людей живёт. Казахск., каракалпакск.

Там, где живёт много людей, один человек не умрёт с голоду. Дуала.

Все село от несчастья не плачет. Осетинск.

Где вода, там достаток всегда, где народ, там праздник идёт. Казахск.

Где народ, там и герои. Туркменск.

Даже голому и босому спокойнее в караване. Ливийск.

Дерево поддерживают корни, а человека – человек. Лакск.

Если каждый в деревне пожертвует одну нитку, то голый получит рубашку. Русск.

Из каждой бороды (или: Из сотен бород, От каждого) по волоску – безбородому борода. Русск., арабск., армянск., белорусск., осетинск., турецк., туркменск. Т.е. ото всех понемногу – и получается нечто значительное, ощутимое для кого-либо одного. Говорится тогда, когда сообща помогают в чём-либо, что не по средствам или не по силам одному.

От многих по палочке – одному вязанка дров. Пуштунск.

С миру по грошу – старшине кафтан. Русск.

С миру по нитке – голому (или: бедному) рубаха. Русск., белорусск, польск., шведск. Т.е., если много людей сложатся понемногу деньгами или вещами, то получится значительная сумма денег или вещей. Говорят обычно, когда все вместе хотят помочь другу, соседу или родственнику в беде.

Со всякого по крохе – голодному пироги. Русск., белорусск.

Каждому хорошо в своём народе. Узбекск.

Когда вместе – живут богато, врозь – приходит бедность. Вьетнамск.

Колесо телеги держится на оси. Даргинск.

Кто объединяется – преуспевает, кто уединяется – истлевает. Узбекск.

Кто один, тот связан, кто со всеми – волен. Ногайск.

Люди высоко поднимают человека, вода – корабль. Китайск.

Мрамор (получается) из хорошего камня, а добро – от двух голов (т.е. от совместной работы). Турецк.

На одном корабле для всех одна участь (или: жизнь). Узбекск.

Народный любимец и в огне не сгорает, и в воде не утопает. Казахск.

Общественное имущество собака не тронет. Туркменск.

Одна рука на дно утянет, много рук – поднимут. Тувинск.

Поделиться проблемой – наполовину решить её. (A problem shared is a problem halved.) Английск.

Разделенное горе – это половина горя, а разделенная радость – это двойная радость. (Delad glädje, dubbel glädje delad sorg, halv sorg.) Шведск.

Рядом с аулом собака волка не боится. Казахск.

Слава земли – от её рудников, слава человека – от его народа. Киргизск.

Счастлив тот, кого полюбит народ. Уйгурск.

Только в большой толпе, совместно с другими людьми, человек обретает силу. Ламба.

У кого общий ток (т.е. место обработки зерна), у того общий ветер. Каракалпакск.

Человек – опора человеку. Казахск.

Что пробито долотом – ровно, что решено сообща – верно. Бурятск.

Что сделано с общего согласия, в том нет неправильного. Монгольск.

Что хорошо для одного, то хорошо и для других. Исландск.

Говорящий «я» – в одиночестве,
а говорящий «мы» – со всеми.

Бурятск.

Ветер играет прутиком, который одиноко растёт на пустоши. Ингушск.

Кто ест один, тот сам убирает со стола. Турецк.

Кто ест свой хлеб один, тот сам поднимает свою ношу. Турецк.

Кто не с людьми, тот словно и не родился. Даргинск.

Кто ходит один, тот ходит осторожно (или: с опаской). Туркменск.

Кто, предав свой народ, брюхо набьёт, тот и двух дней не проживёт. Казахск.

Один в море – не рыбак, а без артели – не моряк. Русск.

Один в поле не воин, а путник. & Один в поле не ратник. Русск., белорусск., греческ., шведск. Т.е. в одиночку сложнее выстоять чего-либо, победить в борьбе, нежели с кем-либо вместе.

Один многих не переборет. Японск.

Одинокий конь пыли не поднимет. Каракалпакск., крымскотатарск.

Одинокий путник жалок. Дигорск.

Одному и у каши не споро. Русск.

Положить пушинку в общую корзинку. Карельск.

Бусинка держится только на нити.
Даргинск.

Без глаз ещё проживёшь, без людей не проживёшь. Казахск., удмуртск.

Будете друг за дружку держаться – можете ничего не бояться. Русск.

Будь не только сыном своего отца, но и своего народа. Русск.

В мире будешь жить – всегда будешь сыт. Казахск.

Впереди пойдёшь – тигр растерзает, за другими пойдёшь – золото найдёшь. Бенгальск.

Держи с народом связь, не ударишь лицом в грязь. Русск.

Если ты в чести у народа, ты самый богатый человек. Ингушск.

Жить с народом в ладу – не видать беду (или: не попасть в беду). Русск.

За артельное дело стой смело. Белорусск.

Иди широкой тропой народа – не заблудишься. Тувинск.

К людям ближе – счастье крепче. Русск.

Когда трудно – держитесь вместе, когда греет солнце – спите. Суахили.

Люби людей, чтобы люди тебя любили. Египетск.

Можешь не быть сыном отца своего, будь сыном народа своего. Казахск.

Не ешь один сладкого, не обдумывай один дел, не пускайся один в путешествие, не бодрствуй один среди спящих. Индийск.

Один ворочаешь – ошибок наворочаешь. Русск.

Одной ладонью хлопка не сделаешь. Русск., китайск.

Хлопнешь одной рукой – слышно не будет. Индонезийск.

Одной рукой узла не завяжешь. Русск., азербайджанск., бакози., таджикск., удмуртск.

От грозы – не врозь, а в кучу! Русск.

С людьми – живёшь, без людей – умрёшь. Туркменск.

С народом никогда не погибнешь. Татарск.

Спасение ждешь – аллаха не проси, а к людям обратись. Туркменск.

Умение ладить с людьми – половина богатства (успеха). Ингушск.

Я затяну, только подхватывайте. Русск.

На миру (или: На людях, С людьми) и смерть красна.
Русск., арабск.

В одиночку – слабы, вместе – сильны. Тувинск.

Вместе воевать, вместе и горевать. & Вместе (и умирать) не страшно. Русск.

Вместе не страшно. & То не страх, что вместе, а сунься-ка один. Русск.

Один на стенку не пойдёшь. Русск.

Все пережитое вместе с народом – великий той. Киргизск.

Где тесно, там нам и место. Русск.

Горе, пережитое вместе с народом, – не горе. Ингушск.

Если горе разделяется всем селом, то горе – не горе. & Общее горе – не горе. Адыгск.

Когда со всем аулом страдаешь, горе не так ощущаешь. Чеченск.

На людях (или: На миру) и горе вполгоря (или: горе – не горе). & С миром и беда не убыток. Русск. Т.е. среди людей, которые всегда помогут, не так ощутимы беда, несчастье и т.п.

Общая невзгода слаще мёда. Испанск.

Гроза, грозись, а мы друг за друга держись. Русск. Т.е. никакие угрозы не страшны, если люди действуют сообща, заодно.

Гуртовая копейка виднее. Русск.

Друг за дружку держаться – ничего не бояться. Русск.

Есть вместе – вкуснее, работать вместе – веселее. Адыгск.

За компанию (Для дружбы) и жид удавился (и монах женился). Русск.

За компанию и монах женился. Русск.

За людьми и я человек. Русск.

За что люди, за то и мы. Русск.

И крокодил не съест, если войти в реку толпой. Малаяльск.

Лучше блуждать вместе с народом чем находить дорогу одному. Казахск.

Лучше глупцом быть вместе со всеми, чем мудрецом в одиночку. Русск.

Лучше идти со всем селом в неволю, чем одному на большую свадьбу. Армянск.

На людей, что на бога; а на себя, что на черта (надежда). Русск.

На людях и умирать легче. Русск.

Не то страх, что вместе, а сунься-ка один! Русск.

Одному страшно, а всем (миром) не страшно (или: а оравушке всё нипочём). Русск.

От грозы либо всё в кучу, либо всё врознь. Русск.

Пропадать, так вместе. Русск.

Рука, отрезанная аулом, не болит. Кумыкск.

С народом и чёрный день – праздник. Армянск.

Семеро – не один, в обиду не дадим. Русск.

То добро, что есть в стране, коснётся и моих губ. Ногайск.

Чем жить без любви людской, лучше умереть. Чеченск.

Чем одному искать правильную дорогу, лучше плутать со многими. Казахск.

Что для народа – то и мне пир (или: праздник). Туркменск.

* * *

И лес шумит дружней, когда деревьев много. Русск.

Лошадь не бежит без компании. Казахск. Т.е. одна лошадь бежит плохо.

Одинокого коня волк в поле зарежет, а табун от волков отобьется. Алтайск.

В ОДИНОЧКУ НЕ ОДОЛЕТЬ И КОЧКУ, А АРТЕЛЬНО И ЧЕРЕЗ ГОРУ ВПОРУ.
Русск.

Все за одного, а один за всех, тогда и в деле успех.
Русск.

Призыв сплотиться и вместе преодолевать все трудности.

Артель дружбой крепка. Русск., белорусск.

Рис2
{Cб-к 5}

Один за всех и все за одного
Художник ‒ С.Н. Ефошкин

Артель воюет, а один горюет. & Артельно воюют, а в одиночку горюют. & Артель одного победит. & Один не одолеет, а артель сумеет. Русск.

Артель и богатыря повалит. Китайск.

Артельный труд и стариков молодит (т.е. делает сильнее). Русск.

Артелью (или: Вместе) хорошо и недруга бить (или: и отца, батьку бить сподручней (или: хорошо, лучше, легче)). Русск.

Артелью города берут. Русск.

Артелью (или: Вместе) хорошо и недруга бить. Русск.

Гуртом і батька легше бити. Украинск.

В артели работать, как с горы бежать. Украинск.

Хорошо там живётся, где артелью сеется и жнётся. Украинск.

В кулаке всё пальцы равны. Русск., венгерск. Говорят тогда, когда определённая группа людей делает общее дело, также о хорошем сплоченном коллективе.

В одиночку биться не годится. & Врага хорошо бить дружно. Русск.

Всякое дело выполнять в одиночку трудно. Корейск.

Нельзя воевать одинокому. Калмыкск.

Всяк волосок верёвке придаёт силу. Узбекск.

Где два, там не один. Русск., суахили. Говорят о коллективе единомышленников, о людях которые делают общее дело и друг другу помогают.

Две руки да два плеча и гору сдвинут сгоряча. Китайск.

Двое в поле воюют, а один и дома горюет. Русск. Т.е. вместе всегда легче и интереснее все делать, чем одному.

Двум мужчинам легко справиться с любым делом. Бакози.

Если двое возьмутся – валун с места сдвинут, если трое – на другое место перенесут. Лакск.

И листок бумаги легче, если его поднимать вдвоем. Корейск.

Что не под силу одному, то сделают двое. Абазинск.

Чтоб хлопнуть в ладоши, нужны две руки. Индонезийск., китайск., узбекск.

Десять другу помогут, а один десяти не поможет. Белорусск.

Кто работает один, работает за троих. Итальянск.

Меч аула разит, если даже он из войлока. Даргинск.

Рука моет руку, а руки – лицо (или: человек человеку помогает). Русск., ассирийск., монгольск., татарск.

Семьей и горох молотят. Русск.

Стена из людей лучше, чем стена из дерева. Амхарск.

Дружно не грузно, а один и у каши загинет.
Русск.

Если бы всё люди тянули в одну сторону, то свет бы перевернулся. Еврейск.

Если возьмётся не один, а тысяча, тогда и самое тяжелое бревно станет лёгким. Амхарск.

Если всё искать пойдут, – даже то, чего нет, найдут. Узбекск.

Если всё помогают, то и войлочный кол в землю войдет. Кумыкск.

Если люди объединятся, они смогут остановить льва. Амхарск.

И гору с места можно сдвинуть дружными усилиями. Русск.

И заяц от толпы не удерет. & Когда много людей, и заяц не спасется. Казахск., каракалпакск.

Камень, брошенный вместе, далеко летит. Туркменск.

Когда гребцов много, лодка и в гору поднимется. Корейск.

Когда рук много – работа спорится (или: работа легче). Русск., даргинск., чувашск.

Many hands make light work. Английск.

Легка ноша, поднятая сообща. Казахск.

Людей много – решение хорошее, хворосту много – пламя высокое. Китайск.

Миром и медведя можно свалить. Финск.

Много людей вместе поднимут Ндири. Кикуйю.

На миру и работа спорится (или: спора). Русск., китайск.

Нагалом и сваи бьют. Русск.

Начать дружно не трудно. Удмуртск.

Нужно много рук, тогда и мемориальную арку можно перенести через реку. Китайск.

Общими силами можно гору Тайшань сдвинуть. Китайск.

Общими силами скалы ворочают (или: скалу сдвигают). Адыгск., осетинск.

Пламя поднимется высоко, если дрова будут собирать все. Китайск.

Поле весело дружным (или: совместным) трудом. & Сообща и труд легче, веселее. & Сообща можно и море загатить. Украинск.

Сообща обсудить – ошибки не будет, вымыть горячей водой – грязи не останется. Монгольск.

Сплетенную верёвку трудно порвать, а действующих сообща трудно победить. Бурятск.

Тяжелую вещь легче поднимать сообща. Корейск.

У одинокого ничего толком не получается, объединившиеся не устают в труде. Ногайск.

У одной семьи не хватит, десять семей соберут понемногу. Китайск.

В полплеча работа тяжела,
а оба подставишь – легче справишь.
Русск.

Берись дружно – не будет грузно. Русск., украинск. Говорят тогда, когда призывают кого-либо действовать сообща, всем вместе.

Будешь работать вместе с друзьями – сердце станет сильным, как у льва. Узбекск.

В одиночку камень не сдвинешь, а вместе (или: артельно) и гору поднимешь. Русск., адыгск., японск.

В поход нельзя идти в одиночку. Турецк.

Держись вкупе, не будет болеть в пупе. Украинск.

Коль работаешь вкупе, так не болит в пупе. Русск.

Если вдвоем поднимаешь бревно, легче становится вдвое оно. Хакасск.

Один и камень не сдвинешь, а артельно и гору поднимешь (или: миром и город передвинешь). Русск.

Один поможет – ты вдвое сильнее, двое помогут – в сто раз сильнее. Лезгинск.

Одному спать привольно, артелью – лес рубить. Чувашск.

Стой дружно, не будь грузно. Русск.

Ты под конец, я под другой (т.е. вместе, дружно). Русск.

Миром-собором и чёрта поборем.
Русск., украинск.

Бревно, поднятое с товарищами, становится лёгким. Хакасск.

Были бы люди – и арку (или: жернов) можно переправить через реку. Китайск.

В два кулака сподручней. Русск.

Вместе и гору в пыль можно стереть. Туркменск.

Вместе мы и тяжёлый груз столкнём с места. Илоканск.

Горы свернуть можно дружными усилиями. & Миром и горы сдвинем. Русск., армянск.

Дружно не грузно (т.е. не тяжело), а врось хоть брось. Русск.

Одному и кашу из горшка съесть тяжело, а вместе и камень (или: глыбу) перевернуть легко. Удмуртск.

Трудно одному, да легко артели. Русск.

Друг на дружку и всё на Андрюшку (или: на Петрушку). Русск.

Одинокому дракону трудно побороть ползущую по земле змею.
Китайск.

Если два быка впрягутся в одно ярмо – и кустам и камням достанется. Пуштунск.

Свинья, которая кормится в одиночку, не жиреет; полевая мышь, которая кормится с другими, не тощает. Монгольск.

Девять мышей вместе потянули и крышку с кадушки сыра стащили. Адыгск.

Если муравьи объединятся, они сдерут шкуру и с разъяренного льва. Таджикск.

Муравьи да пчелы артелями живут, и работа спора. Русск.

ЗВЕРЬ СТРЕМИТСЯ К ЛЕСУ, А ЧЕЛОВЕК К ЧЕЛОВЕКУ.
Грузинск.

Скотину к стаду тянет, человека – к людям.
Казахск.

В мире даже пылинка ищет (или: находит) пристанище. Таджикск.

Гусенок мил гусю, человеческий отрок мил человеку. Хакасск.

Дровосек не уходит далеко от леса. Китайск.

Каждый к своёму народу, а утка к озеру. Узбекск.

Кто со всеми, у того стрелы, а у одиночки и лук пропадёт. Ногайск.

Пренебрегавший людьми лишится народа.
Ингушск.

Блуждающий отдельно от народа получит удары палкой от чужих. Ногайск.

Выпавший из людских сердец (или: Позабытый) разобьётся насмерть. Ингушск.

Если аул стоит уединённо, то на крышу дома взберётся дикий кабан. Каракалпакск.

Кто бежит от народа, остаётся без погребения. Казахск.

Кто не вместе с аулом, тот покойник и без могилы. Ногайск.

Легко переломить прутик, оторвавшийся от родного ствола. Ингушск.

Масло глотает тот, кто во главе народа идёт, пыль глотает тот, кто от народа отстает. Казахск.

Народ – священен, кто от него отколется, тот погибнет. Киргизск.

Отбившегося от народа съест медведь, отделившегося съест волк. Киргизск., ногайск., татарск., туркменск., узбекск.

Отсталых и собаки рвут. Русск.

Разбойник убивает того, кто отбился от других. Туркменск.

Скотину, отставшую от стада, волк съедает; человек, отделившийся от народа, погибает. & Отделившуюся от табуна лошадь волк съедает; отошедший от народа чёрту достаётся. Датск.

Не уживающегося с людьми и в родном доме не любят. Ингушск.

Слова человека отверженного – что писание на воде. Малаяльск.

Не ужившийся среди людей и на земле места не найдёт. Казахск.

Никто не танцует сам с собой. Исландск.

Отлетевшая щепка одна лежит. Удмуртск.

Отставший (от спутников по путешествию) и нужного расстояния не проедет, и живого места не оставит на спине (своего вьючного животного). Арабск.

Покинутого (или: брошенного) людьми никому не удастся поднять. Адыгск., даргинск.

У того, кто поссорился со всем селом, очаг потухнет. Ингушск.

Вперед не выдавайся (или: не суйся),
а от людей (или: своих) не оставайся.
Русск.

На Бога уповай, а от добрых людей не отставай. Русск.

Не стремись вперёд один. Тайск.

Один не живи, живи с людьми. Удмуртск.

От берега отстанешь, к другому не пристанешь – ни так, ни сяк и станешь. Русск.

От людей не уйдёшь. Осетинск.

От мира отстал – сиротою стал. Русск.

От народа оторвёшься – споткнёшься. Русск.

Оторвался от родины – врагу добыча. Туркменск.

Оторваться от народа – всё равно что разум потерять. Каракалпакск.

Тянись к людям, как к очагу, но помни; слишком близко – обожжёжься, слишком далеко – застудишься. Ингушск.

Если я не буду жить с людьми, то с кем же мне жить! Китайск.

Нашей артели прибыло. Русск.

Хоть горстка отрубей, да не отстать от людей. Русск.

Хоть за нижним концом, да за тем же столом. Русск.

Хоть и сзади (или: не в том ряде), да в том же стаде. Русск.

Хоть не в том ряде, да в том же стаде. Русск.

Хоть обедни не застать, а от походки не отстать. Русск.

Хоть опоздать, да от людей не отстать. Русск.

Хоть сзади (или: И позади), да в одном стаде. Русск.

Чтоб к людям не пристать, да и от людей не отстать. Русск.

Не пристал ни к живущим на море, ни к живущим в горах.
Японск.

И от ворон отстала, и к павам не пристала (и стала наша Алена ни пава, ни ворона). & От одних отстал, к другим не пристал – ни пава, ни ворона. Русск. Говорят о человеке, который отстал от своей среды и к чужой не пристал, да ещё хочет казаться более важным и значительным, чем он есть на самом деле.

Ни к Богу, ни к людям (не пристал). Русск.

Ни среди телят, ни среди стада. Русск., ассирийск.

Одной ногой в воде, а другой на земле. Бенгальск.

Ни среди телят, ни среди стада. Ассирийск.

От друга отстал, а к недругу не пристал. Русск.

От одних отшатнулся, а к другим не пришатнулся. & Тут отшатнулся, а туда не приткнулся. Русск.

От одного берега отстал, а к другому не пристал. Русск., украинск., японск.

Öтар берегсьыс калькалöмаöсь, а мöдарас абу сибалöмаöсь. & Öтар берегысь йöткысис, мöдар берегас эз во. Коми.

От одного табора отстал, к другому не пристал. Цыганск.

От русских отстал, а к немцам (или: прусакам) не пристал. Русск.

От своих отстал, а к чужим не пристал. Русск.

От черта отстал, а к людям не пристал. Русск.

Торчит из линии. Венгерск.

Коровы – стадами, лошади – табунами.
Японск.

Волк, враждовавший с селом, издох; село же живёт. Ингушск.

Даже падающее дерево упадёт на одинокого волка. Рутульск.

Упавшую с дерева обезьяну стая бросает. Сингальск.

Отделившегося от стада волк съест. Узбекск.

Отделившийся от стада получает палку. Аварск.

Скотина, которая бегает со двора, угодит в пасть волка. Ингушск.

Как жеребёнок ни играет, от табуна далеко не убегает. & Сколько бы жеребёнок ни брыкался, из табуна не уйдёт. Казахск., каракалпакск.

Отставшему ослу отрезают уши и хвост. Туркменск.

Волк уносит ту овцу, что от стада отбилась. & Одинокая (или: Отставшая, Заблудшая) овца (или: телёнок, скотина без стада) – волку добыча (или: корысть). Русск., ...

Одинокой овце волк опасен. (A lone sheep is in danger of the wolf.) Английск.

Отставшему от отары ягнёнку – волк навстречу выходит. Казахск.

Одинокого телёнка волк быстро съедает. Турецк.

Куда стадо, туда и овца. Русск.

Один баран всегда следует за другим. Английск.

Когда собака покидает свой угол, её уносит волк. Русск., осетинск.

Если рак оказывается слишком малым среди своих, то он примыкает к сообществу более мелких раков (но не остаётся один). Аньянг.

Мелкая рыбёшка стаями ходит. Бенгальск. Говорят чаще о плохих людях, объединяющихся вместе.

Всякая птица в своей стае хороша. Курдск.

Каждая птица своей стаи держится (или: в свою стаю стремится, летит). Русск., армянск., ассирийск., турецк. Т.е. человек ценит своё окружение.

Малые птицы собираются в стаю. Овамбо.

Птица, которая находится в одиночестве, либо направляется к стае, либо только что (или: на время) отошла от неё. Нзима.

Белую ворону и свои заклюют. Русск.

И воробей не живёт без людей. Русск.

Одинокий гусь – добыча для вороньей стаи. Татарск.

Отбившегося от стаи гуся стая ворон заклюет. Казахск.

Отбившаяся от стаи саранча становится безобидным кузнечиком. Амхарск.

Пчелки по одной не живут. Русск.

Дерево, растущее далеко от леса, всё же тянется в лес. Лакск.

Одинокое дерево ветер (легко) валит. Удмуртск.

Одинокое дерево и ветра боится. Карельск.

Одинокое дерево не станет лесом. Китайск.

Хотя сосна и середь поля стоит, да к тому ж бору шумит. Русск.

ГОЛОВА ПО ВОЛОСАМ НЕ ПЛАЧЕТ.
Русск.

Двое (или: Семеро) одного не ждут. Русск., удмуртск. Говорят тому, кто заставляет себя ждать, или когда многие начинают какое-либо дело, не дожидаясь опаздывающего.

Пятеро Петко не ждут. Болгарск.

Семеро не должны ждать одного дурака. (Sieben sollen nicht harren auf einen Narren.) Немецк.

Если будет угодно большинству, то караванщик зарежет своего верблюда. Узбекск.

Из-за одного хромого осла караван не остановится. Персидск.

Когда человек долго отсутствует, о нём быстро забывают. (Long absent, soon forgotten.) Английск.

Кто людям не верит, тому и люди не верят. Белорусск.

Кто не боится людей, того и люди не боятся. Арабск.

Кто не уважает людей, того не уважают люди. Чеченск.

Кто спорит с селом, останется за селом. Чеченск.

Лес по дереву (или: Лес по пожарищу, Лес по топорищу, Дерево по сучку, Море по рыбе) не плачет (или: не тужит). Русск., белорусск. Т.е. потеря, уход отдельных людей в целом общество не волнует.

Люди могут человека и во главу стола посадить, а могут и в конец стола пересадить. Ингушск.

Никто мира не переживёт. Белорусск.

Чем у одного стальная сабля, у народа войлочная острее. Карачаевск.

Если мир не мирится с тобой – ты мирись с миром.
Таджикск.

Выше народа быть не старайся. Удмуртск.

Если народ твой несправедлив к тебе, то ведь луна не настроена против тебя. Арабск.

Если стадо (или: караван) повернётся, хромой баран (или: верблюд) окажется впереди. Грузинск., туркменск. Говорят с иронией о том, кто необоснованно считает себя первым, главным.

Если ты плюнешь на коллектив – коллектив утрется. Если коллектив плюнет на тебя – ты утонешь. Русск.

Кара народная кары божьей страшней. Казахск.

Каждый на собрании имеет имя, но когда ты говоришь от имени всего собрания (вместо своего имени) – зло ждёт тебя. Йоруба.

Кто добрых людей не слушает, тот Богу спорник. Русск.

Можно быть умней своих друзей, но всегда народа невозможно быть мудрей. & Нельзя быть лучше народа. Казахск.

Можно превзойти богатыря, но нельзя превзойти народ. Киргизск.

Не плюй в небо, на тебя же и попадёт. Узбекск.

Не слушаешь общество – идёшь сам против себя. Украинск.

Один против всех не сголдишь. Русск.

Против народа идти – против течения плыть. Казахск.

Среди людей будь человеком. Украинск.

Трудно плыть против течения. Венгерск.

Ты знаешь, что существует мир, только мир не знает, что существуешь ты. Еврейск.

Он шагает в ногу, а вся рота (или: весь полк) не в ногу. Русск. Говорят, когда человек считает, что он прав, а остальные нет.

В ЛЕСУ ЛЮДИ ЛЕСЕЮТ (или: ДИЧАЮТ), В ЛЮДЯХ – ЛЮДЕЮТ.
Русск., белорусск.

Полю хорошо среди полей, человеку – среди людей.
Японск.

Гора не нуждается в горе, а человеку без человека – не быть. Аварск.

Жизнь рыбы – в воде, человека – среди людей. Туркменск.

Рыба рыбою сыта, а человек человеком. Русск.

И воробей не живёт без людей. Русск.

Люди без людей жить не могут. & Человек без человека не проживёт. & Человек от человека и для человека. Белорусск.

Человек жив человеком, дикие козы живы горами. & Человек жив человеком, зверь жив тайгою. Хакасск.

Человек живёт благодаря человеку. Креольск.

Человек живёт человеком. & Человек человеку нужен. Узбекск.

Человеку без человека жизни нет. Казахск.

Человек – не остров. (No man is an island.) Английск.

Человек без людей – что сокол без крыла. Ингушск.

Человек без народа, что дерево без плода. Русск.

Человек познаётся человеком. Еврейск.

Хорошее и дурное в человеке зависит от окружения.
Японск.

Артель работать научит. Русск.

В деянии и в отказе, в счастье и в несчастье, в приятном и в неприятном человек познаёт меру, сравнивая себя с другим. Индийск.

В зелени и сушняк сгорит. Турецк.

Вместе с сухим поленом горит и сырое. & Где горит сухое, и мокрое сгорит. & При сухих щепках и сырое дерево (или: сырой чурбан) разгорается. & При сухом и сырое горит. & С сухим и мокрое сгорает. Сырые дрова среди сухих горят. Русск., армянск., рутульск., таджикск., туркменск., удмуртск. Т.е. вместе с хорошими и посредственный хорош.

Если начнёт гореть тугай, то горит подряд и сырое, и сухое. Узбекск.

В хорошем стаде один кривой кулан незаметен. Туркменск.

Веревка, по которой ходят, двоится. Ингушск., чеченск.

Весь аул – разум, один человек – его зеркало. Аварск.

Джигит – зеркало своего народа. Казахск.

Если нет зеркала, и мир может служить зеркалом. Грузинск.

Человек человеку – зеркало. Лакск.

Взгляд косули на холм, где пасется; взгляд человека на людей, с которыми живёт. Хакасск.

Вода принимает форму сосуда, в который её налили, а человек набирает добра или зла от своих друзей. Японск.

Человека делают условия. Осетинск.

Человек совершенствуется в общении с людьми. Китайск.

Человек учится у человека, собака – у собаки. Эвенкийск.

Человек человека делает. (Цlыхум цlыхур ещl.) Черкесск.

Выросший среди людей перехитрит выросшего среди овец. Ингушск.

Высшей власти достигает тот, кто видит во всех существах себя и всё существа – в себе. Индийск.

Дурная компания и хорошего портит. Белорусск.

Дурные связи портят манеры. (Evil communications corrupt good manners.) Английск.

Каковы веки, таковы и человеки. Русск.

Люди больше похожи на свою эпоху, нежели на своих отцов. Арабск.

Кто водит дружбу с волками, научится выть. (Who keeps company with the wolf will learn to howl.) Английск.

Кто живёт с калеками, и сам хромать научится. (Не that lives with cripples learns to limp.) Английск.

Кто живёт среди овец – глупеет, а кто среди людей – умнеет. Ингушск.

Кто ложатся спать с собаками, просыпается с блохами. Русск., еврейск.

Кто около дегтю – в дёготь, около репьев – в репьях. Русск., армянск.

Кто стоит рядом с серой лошадью, или характер её (переймет), или воду. Турецк.

Кто хорош, тот хорош благодаря людям. Осетинск.

Лес выпрямит кривое дерево, кривого человека поправит народ. Татарск.

Около золота и медь желтеет, около хорошего человека и дурной становится лучше. Монгольск.

Хорошее общество (хорошая компания) улучшает плохие нравы (обычаи, манеры). (Guter Umgang verbessert schlechte Sitten.) Немецк.

Мальчик, живущий у буддийского храма, и не учась, читает сутры. Японск.

Одинокое дерево не станет домом, одинокий джигит не станет бием. Калмыкск., киргизск.

Пес, выросший в центре села, лучше, чем человек, выросший на отшибе. Ингушск.

С хромыми учатся хромать, с пьяницами – пить. (Mit Lahmen lernt man hinken, mit Säufern trinken.) Немецк.

Тот, кто живёт с калеками, и сам хромать научится. Английск.

Ум обогащается миром, человек – людьми. Аварск.

Человек с человека как фисташка с миндалем. Узбекск.

Человек человека стоит. Русск.

Через людей в люди выходят. Русск., уйгурск.

В колледже девушка четыре года учится тому, как вести себя в хорошем обществе, а всю остальную жизнь пытается найти это общество. Американск.

Около чего потрёшься, того и наберёшься.
Русск., армянск.

Бери пример не с отца, а с настоящих людей. Узбекск.

Подражай хорошему даже во врагах, не подражай дурному даже в родителях. Индийск.

Будешь рядом с котлом – сажа пристанет, будешь общаться с дурным человеком – пакость пристанет. Узбекск.

За пчелой пойдёшь – до мёду дойдёшь, за жуком пойдёшь – до навозу дойдёшь. & Около муки – в муке, около навоза – в навозе. & Около пчёлки – мед, около жука – навоз. & С пчёлкой водиться – в медку находиться, а с жуком связаться – в навозе казаться. Русск.

И от доброй собаки блох наберёшься. Русск.

Коснешься зеленого – в зеленое и испачкаешься. Китайск.

Около людей потрёшься – ума наберёшься. & Учись, на людей глядя. Русск.

От хорошего человека научишься хорошему, а от плохого плохому. Бурятск.

Подружишься с воронами – будешь есть падаль. Лакск.

Пойдешь с хромым – сам хромать будешь. (Vai con i zoppi e impara a zoppicare.) Итальянск.

Рядом с человеком – будешь человеком, рядом с ишаком – станешь ишаком. Турецк.

С добрым поведёшься – добро переймешь, а с худым поведёшься – худое переймешь. Русск.

С кем поведёшься, от того и наберёшься (от пчёлки медку, от жучка навозцу). & С кем поживёшь, у того и переймешь. & С кем познаешься, от того и нахватаешься. & С кем хлеб – соль водишь, на того и походишь. Русск., белорусск., немецк., польск., украинск., французск. Т.е. с кем общаешься, дружишь, от того и перенимаешь его взгляды, привычки и прочее. Говорят когда у кого-либо замечают сходство в поведении, речи, поступках с тем человеком, с которым тот общается, живёт или дружит.

С кем хлеб-соль делишь, того и привычки обретаешь. Удмуртск.

С луной сядешь – луной станешь, с котлом сядешь – чёрным станешь. Таджикск.

С ослами будешь ходить по ослиному кричать будешь. Курдск.

Со злым станешь злым, с добрым – добрым. Грузинск.

Среди смелых вырастешь – и сам смелым будешь. Суахили.

Смел йöз дiнын ко быдман, и ачыд смел лоан. Коми.

В люди пойдёшь – жить (или: говорить) научишься. & В людях уму-разуму научат. Удмуртск.

Взойди на гору, посмотри с высоты – куда народ, туда и ты. Туркменск.

Глядя на свою тень, красивым становишься, глядя на своих сверстников, умным становишься. (hγγдэрээ хаража гое болохо, γетэнээ хаража сэсэн болохо.) Бурятск.

Если у тебя нет зеркала, то мир может служить зеркалом. & Мир – зеркало: покажешь ему, и он покажет тебе. Арабск., грузинск.

Если хочешь узнать себя – спроси людей. Осетинск.

Каков сам, таковы и люди. Удмуртск.

Нет у тебя самого – нет на всём свете. Узбекск.

Хочешь узнать себя – спроси других. Японск.

Называй человека сорок дней сумасшедшим, он им и станет. Турецк.

Ни от чего человеческого не отрекаются. Русск.

Свое поведение исправляют по поведению других. Японск.

Что тебе нехорошо, то нехорошо и другим. Еврейск.

А без людей человеку жизни нет.
Казахск.

Глядя на людей, хоть и не вырастишь, а тянешься. Русск.

И у нас не хуже, чем у других. Русск.

На кого люди, на того и Никита. Белорусск.

Что в людях водится (или: ведётся, живёт), то и нас не минует (или: то и над нами сбудется, от того и мы не прочь). & Что в людях, то и у нас. & Что за людьми, то и за нами. & Что люди, то и мы. Русск., украинск.

Что всем, то и одному. & Что одному, то и всем. & Что миру, то и бабину сыну. & Что Петру, то и Павлу. Русск.

Что для народа, то и для меня. Туркменск.

Что ни человек, то и я. Русск.

Скотина похожа на скотину, человек – на человека.
Каракалпакск.

Все волчьи стаи на один манер воют. Адыгск. Т.е. качества человек формируются под влиянием других людей).

Если конь дружит с ослом (или: Если коня привязать к кормушке осла), у коня появляются повадки осла (или: он станет ослом, они усвоят нрав друг друга.). Армянск., курдск., лакск., таджикск., чеченск.

Если спокойного коня пустить к буйному, то и он взбесится. Лакск.

Попаслась вблизи осла кобыла – по-ослиному заголосила. Адыгск., даргинск.

Поставь двух лошадей вместе, они масти своей не изменят, а норов один в один переймут. Белорусск.

Привяжи лошадь рядом с ослом; если она не научится у него реветь, научится бить копытом. Арабск.

Скотина в стойле с ишаком, на ишака похоже стало. Ингушск.

Скотина, стоявшая рядом с ослом, заржала по-ослиному. Чеченск.

Привяжи одного быка рядом с другим – переймет либо цвет, либо привычки. Грузинск.

Свяжи быка с ослом – бык лягаться научится. Осетинск.

Теленок, выросший с ишаком, стал кричать по-ишачьи. Ингушск.

Вместе и беззубая собака лает. Украинск.

Коршун, побратавшийся с вороною, станет каркать. Ингушск.

Между воронами и сорока по-вороньи каркает. Русск.

Виноградины, глядя на виноградины, чернеют. Армянск.

Одна дыня, увидев другую, меняет свой цвет. Индийск.

Цветок, на цветок глядя, охорашивается. Рутульск.

Лежавшее рядом с золотом похоже на золото, лежавшее рядом с яшмой похоже на яшму. Китайск.

Стекло, потершись о золото, приобретает блеск изумруда. Индийск.

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

Как в воде лицо – к лицу, так сердце человека – к человеку. Библия.


IV – I вв. до н.э.

Общая нужда тяжелее частной: ибо в случае общей нужды не остаётся никакой надежды на помощь. Демокрит Абдерский.

Человек – существо, живущее в гражданском сообществе. Аристотель.

Человек вне общества – или Бог, или зверь. Аристотель.

Человек есть существо общественное в большей степени, нежели пчелы и всякого рода стадные животные. Аристотель.

Луцилий
{313a}

Гай Луцилий
(180 – 102/101 г. до н.э.)
‒ латинский поэт, родоначальник нового жанра древнеримской литературы ‒ т.н. сатир, в котором поэтические строки могли соседствовать с прозаическими, причем первые могли иметь разный стихотворный размер.

Кто бежит от своих, тому долго придётся бежать. Тит Макций Плавт.

Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо. Гай Луцилий.

Нравы людей определяются не столько их происхождением и их кровью, сколько всем тем, что сама природа предоставляет нам для нашей повседневной жизни, – тем, чем мы питаемся и благодаря чему мы существуем. Марк Туллий Цицерон.


I – XVI вв.

Каждый в отдельности вмещает всё пороки толпы, потому что толпа наделяет ими каждого. Сенека (Младший).

Кто везде, тот нигде. Сенека (Младший).

Я не встречал такого человека, у которого не было бы чему поучиться. Сенека (Младший).

Далеко бежит тот, кто бежит от своих. Гай Петроний Арбитр.

Каждый человек в отдельности смертен, человечество же в целом бессмертно. Апулей.

Если бы ты хотел этого, ты не можешь отделить свою жизнь от человечества. Ты живёшь в нём, им и для него. Мы всё сотворены для взаимодействия, как ноги, руки, глаза. Марк Аврелий Антонин.

Как дыхание соединяет тебя с окружающим воздухом, так пусть разумение соединяет с окружающим всё разумным, потому что разумная сила разлита повсюду и доступна тому, кто способен глотнуть её, не менее чем воздушное доступно тому, кто способен дышать. Марк Аврелий Антонин.

Люди рождены друг для друга. Марк Аврелий Антонин.

Люди рождены друг для друга. Поэтому или вразумляй, или же терпи. Марк Аврелий Антонин.

Авиценна
Памятник в Ташкенте. {5a}

Абу Али Хусейн ибн Абдаллах ибн Сина
(или Авиценна)
(980 – 1037)
‒ средневековый персидский учёный, философ и врач; самый известный и влиятельный философ-учёный средневекового исламского мира. Один из самых значимых его трудов ‒ «Канон врачебной науки».

В одиночестве человек не выжил бы. всё то, в чём он нуждается, он получает лишь благодаря обществу. Авиценна.

Человек – это существо столь гибкое и в общественном быту своём, столь восприимчивое к мнениям и впечатлениям других людей – одинаково способен и понять свою собственную природу, когда показывают её, и утратить даже всякое представление о ней, когда её скрывают от него. Мишель де Монтень.

Чтобы совершать великие дела, не нужно быть величайшим гением; не нужно быть выше людей, нужно быть вместе с ними. Мишель де Монтень.


XVII в.

Миру быстро наскучивают люди, которым наскучил мир. Аксель Оксеншерна.

Вода приобретает хорошие или дурные свойства от почв, по которым струится, а человек – от края, в котором родится. Бальтасар Грасиан-и-Моралес.

Лучше быть безумным вместе со всеми, чем умным одному. Бальтасар Грасиан-и-Моралес.

Лучше тупцом быть вместе со всеми, чем мудрецом в одиночку. Бальтасар Грасиан-и-Моралес.

Делай как всё – и люди будут хорошо говорить о тебе. Томас Фуллер.

Тот, кто думает, что может обойтись без других, сильно ошибается; но тот, кто думает, что другие не могут обойтись без него, ошибается ещё сильнее. Франсуа де Ларошфуко.


XVIII в.

Кто забывает мир, того мир тоже забудет. Александр Поуп.

Человек от природы не способен к независимому существованию. Люк де Вовенарг.

Гельвеций
{113a}

Клод Адриан Гельвеций
(1715 – 1771)
– французский литератор и философ.
Пытался создать «науку о нравственности». По его мнению, из двух чувств ‒ любви к удовольствию и отвращения к страданию ‒ возникает третье чувство любви к себе. Именно любовь к себе он считал первичным импульсом всех действий человека. Любовь к себе порождает в свою очередь страсти, стремление к счастью и интересы.

Если кто-нибудь ищет общества образованных людей, если он живёт обыкновенно с людьми, превосходящими его по уму, то он становится от этого просвещённее. Клод Гельвеций.

Если хочешь поступать честно, принимай в расчёт и верь только общественному интересу. Личный интерес часто вводит в заблуждение. Клод Гельвеций.

Люди не рождаются, а становятся теми, кто они есть. Клод Гельвеций.

Мы лишь то, что делают из нас окружающие предметы. Клод Гельвеций.

Внеобщественный человек не может иметь морали. Вольтер.

Хорошее подражание – самая безупречная оригинальность. Вольтер.

Для человека нет будущего, ожидаемого в результате эволюции, вне его объединения с другими людьми. Шарден.

Человек создан, чтобы жить в обществе; разлучите его с ним, изолируйте его – мысли его спутаются, характер ожесточится, сотни нелепых страстей зародятся в его душе, сумасбродные идеи пустят ростки в его мозгу, как дикий терновник среди пустыря. Дени Дидро.

В природе каждое явление – запутанный клубок, в обществе каждый человек – камешек в мозаичном узоре. И в мире физическом, и в мире духовном всё переплетено, нет ничего беспримесного, ничего обособленного. Николя де Шамфор.

Есть люди, кои думают, что общества существуют для них, а не они для общества; кои требуют, чтобы публика их забавляла, доставляла им выгоды и оказывала услуги, не оплачивая, впрочем, ей ничем со своей стороны. Адольф Книгге.

В каждом человеке есть что-то от всех людей. Георг Лихтенберг.

Человек любит общество, будь это даже общество одиноко горящей свечки. Георг Лихтенберг.


XIX в.

Тот, кто желает в одиночку бороться против общественных интересов, должен знать, что погибнет. Сад.

Гегель
{109a}

Георг Вильгельм Фридрих Гегель
(1770 – 1831)
‒ великий немецкий философ, один из творцов немецкой классической философии и философии романтизма.

Человек в обществе – невольник, который может только препираться о тяжести и давлении своих оков. Пьер Буаст.

Обязанности человека делятся на четыре рода: 1) на обязанности перед самим собой;) перед семьей; 3) перед государством и 4) перед другими людьми вообще. Гегель.

Живешь, собственно, только тогда, когда пользуешься расположением других. И. Гёте.

Человек не может жить в уединении, ему нужно общество. И. Гёте.

Человек определяется не только прирождёнными качествами, но и приобретёнными. И. Гёте.

Без многого может обходиться человек, но только не без человека. Карл Людвиг Берне.

Без многого человек может обойтись, только не без человека. Карл Людвиг Берне.

Общество не то, что частный человек: человека можно оскорбить, можно оклеветать – общество выше оскорблений и клеветы. В.Г. Белинский.

Создает человека природа, но развивает и образует его общество. В.Г. Белинский.

Люди не перестали бы жить вместе, хотя бы разошлись в разные стороны. Козьма Прутков.

Мир – превосходная симфония; каждый из людей представляет как бы отдельную нотку. Немало, однако, между ними таких, что в общей гармонии её составляют только необходимую паузу. Мориц Сафир.

Отдельный человек слаб, как покинутый Робинзон, лишь в сообществе с другими он может сделать многое. Артур Шопенгауэр.

Во всех отношениях человек необходим для человека. Т.Г. Шевченко.

Куда бы человек ни пошёл, где бы ни спрятался, люди обязательно найдут его, навяжут ему свои повадки, а по возможности и общество. Генри Торо.

Мир – это зеркало, и оно возвращает каждому его собственное изображение. Уильям Теккерей.

Налбандян
{360a}

Микаэл Лазаревич Налбандян
(1829 ‒ 1866)
‒ армянский писатель, поэт, литературовед, критик, публицист.
Заложил основы армянской реалистической критики и эстетики, создал образцы гражданственной поэзии.

Все мы так или иначе подвержены влиянию условий, обстоятельств, окружающей среды, образования, усвоенных привычек и наследственных чёрт. Именно эти факторы формируют человека и делают его таким, какой он есть и каким он останется навсегда. Авраам Линкольн.

Человек при рождении не носит в себе начала или элемента добродетели или безнравственности, эти качества души являются следствием влияния хорошей или дурной среды. М.Л. Налбандян.

Никогда не следует быть исключением. Если живёшь среди сумасшедших, надо и самому научиться быть безумным. Александр Дюма (отец).

Человеческая сущность налицо только в общении, в единстве человека с человеком, в единстве, опирающемся лишь на реальность различия между Я и ТЫ. Людвиг Фейербах.

Каждый человек одним фактом своего существования приносит пользу всему роду человеческому. Томас Карлейль.

Наличные – не единственная связь человека с человеком. Томас Карлейль.

Овцы по трём причинам ходят вместе: во-первых, оттого что у них общительная натура и они охотно бегут вместе; во-вторых, из-за своей трусости, потому что они боятся оставаться одни; в-третьих, потому что большинство из них, по пословице, близоруки и не умеют сами выбирать дорогу. Как похожи на них во всех этих отношениях существа, принадлежащие к человеческой породе! И люди тоже общительны и охотно ходят стадами; во-вторых, и они трусливы и неохотно остаются одни; в-третьих, и прежде всего, они близоруки почти до слепоты. Томас Карлейль.

Каждый человек несёт ответственность перед всеми людьми за всех людей и за всё. Ф.М. Достоевский.

Общество – это лечебница для неизлечимых. Ральф Эмерсон.

Придет день, когда мы убедимся, что в наиболее личном заключено самое общее…. Ральф Эмерсон.

Причина, побуждающая чувственную душу бежать от общества, заключается в стремлении обрести общество. Ральф Эмерсон.

Маркс
{325a}

Карл Генрих Маркс
(1818 ‒ 1883)
‒ немецкий философ, социолог, экономист, писатель, поэт, политический журналист, общественный деятель, автор научного труда «Капитал. Критика политической экономии».

Причина, побуждающая чувствующую душу бежать от общества, заключается в стремлении обрести общество. Ральф Эмерсон.

Совместный труд воспламеняет в людях такую ярость свершения, какой они редко могут достичь в одиночку. Ральф Эмерсон.

Если человек по природе своей общественное существо, то он, стало быть, только в обществе может развить свою истинную природу. Карл Маркс.

Свободное развитие каждого является условием свободного развития всех. Карл Маркс.

Только в коллективе существуют для каждого индивида средства, дающие ему возможность всестороннего развития своих задатков, и, следовательно, только в коллективе возможна личная свобода. Карл Маркс.

Человек – не абстрактное, где-то вне мира ютящееся существо. Человек – это мир человека, государство, общество. Карл Маркс.

Человек есть в самом буквальном смысле не только животное, которому свойственно общение, но животное, которое только в обществе и может обособляться. Карл Маркс.

Человеческая сущность природы существует только для общественного человека: ибо только в обществе природа является для человека звеном, связывающим человека с человеком. Карл Маркс.

Каждый отдельный человек должник общества за своё умственное развитие. Н.Г. Чернышевский.

Чернышевский
{574a}

Николай Гаврилович Чернышевский
(1828 ‒ 1889)
‒ русский философ-материалист, революционер-демократ, энциклопедист, учёный, литературный критик, публицист и писатель.

Я часть всего, что встречал, всех, с кем я знаком. А. Теннисон.

Политические обязанности могут измениться, обязанности человека к человеку – никогда. Жозеф Ренан.

Человек принадлежит своёму веку и своей расе даже тогда, когда борётся против своего века и своей расы. Жозеф Ренан.

Помни, что, за одним небольшим исключением, мир состоит из других. Оливер Холмс-старший.


XX в.

Мы должны всегда стараться отыскивать не то, что нас отделяет от других людей, а то, что у нас с ними общего. Джон Рескин.

Большая часть поступков людей совершается не по рассуждению, даже не по чувству, а по бессознательному подражанию, по внушению. Л.Н. Толстой.

В каждом человеке и его поступках всегда можно узнать самого себя. Л.Н. Толстой.

Человек немыслим вне общества. Л.Н. Толстой.

Человек, отделяющий себя от других людей, лишает себя счастья, потому что чем больше он отделяет себя, тем хуже его жизнь. Л.Н. Толстой.

Бывать в обществе просто скучно. А быть вне общества – уже трагедия. Оскар Уайльд.

Чтобы попасть в лучшее общество, нужно либо кормить, либо развлекать, либо возмущать людей. Оскар Уайльд.

Хочешь ли ты, чтобы жизнь твоя всегда была лёгкой? Так оставайся постоянно в стаде и за стадом забудь о себе. Фридрих Ницше.

Общество деградирует, если не получает импульсов от отдельных личностей; импульс деградирует, если не получает сочувствия от всего общества. Уильям Джеймс.

Даже самый удаленный от общества отшельник обусловлен в своей духовной жизни обществом, которое его создало. Вильгельм Виндельбанд.

Дюркгейм
{192a}

Давид Эмиль Дюркгейм
(1858 ‒ 1917)
‒ французский социолог и философ, один из основоположников социологии как самостоятельной науки

Без других ты ничто. Самый ожесточенный мизантроп нуждается в людях, хотя бы для того, чтобы их презирать. Мария фон Эбнер-Эшенбах.

Любая личность, как бы она не была сильна, ничего не сможет поделать одна против целого общества. Давид Дюркгейм.

Человек имеет значение для общества лишь постольку, поскольку он служит ему. Анатоль Франс.

Жить в обществе и быть свободным от общества нельзя. В.И. Ленин.

Быть понятым – значит стать вровень со всеми. Джебран.

Человечество – это не табун лошадей, которых мы должны накормить, а клуб, в который мы должны записаться. Гилберт Честертон.

Один, если он и велик, всё таки мал. Максим Горький.

Каждый индивидуум есть продукт не только существующих отношений, но и истории этих отношений. А. Грамши.

Коллектив – не толпа. Опыт коллективной жизни есть не только опыт соседства с другими людьми, через коллектив каждый член его входит в общество. А.С. Макаренко.

Когда кто-то (в возрасте от двадцати до сорока) заявляет: «Я знаю, что мне нравится, в действительности» он хочет сказать: «Своего мнения у меня нет, я придерживаюсь мнения своей культурной среды». У. Оден.

Цвейг
{560a}

Стефан Цвейг
(1881 ‒ 1942)
‒ австрийский критик, автор множества новелл и биографий

Великие и благие дела всегда сплачивают людей. Стефан Цвейг.

Кто однажды обрёл самого себя, тот уже ничего на этом свете утратить не может. И кто однажды понял человека в себе, тот понимает всех людей. Стефан Цвейг.

Мир разума не знает обманчивого понятия числа; на его таинственных весах один восставший против всех весит больше, чем множество восставших против одного. Стефан Цвейг.

Общество не мстит никому столь ожесточенно, как человеку, который презирает его и в то же время не может без него обойтись. Стефан Цвейг.

Счастье личности вне общества невозможно, как невозможна жизнь растения, выдернутого из земли и брошенного на бесплодный песок. А.Н. Толстой.

Объединиться – начало, держаться вместе – прогресс, работать вместе – успех. Генри Форд.

В вопросах совести закон большинства не действует. Махатма Ганди.

Разумный человек приспособляется к миру; неразумный пытается приспособить мир к себе. Поэтому прогресс всегда зависит от неразумных. Бернард Шоу.

Люби человечество сколько тебе угодно, но не требуй взаимности. Дон-Аминадо.

Люди не имеют твёрдых очертаний. Они меняются в зависимости от того, кто их окружает. Лион Фейхтвангер.

Каждый твой поступок отражается на других людях; не забывай, что рядом с тобой человек. В.А. Сухомлинский.

В любой крупной организации значительно безопаснее ошибаться вместе с большинством, чем быть правым в одиночестве. Дж. Гэлбрейт.

 

Не отрывайся от коллектива, а то коллектив оторвётся на тебе. Интернет.