ЖИВОТНЫЕ, ЖИВОТНОВОДСТВО, ОХОТА, РЫБАЛКА

Ростовский областной общественный фонд новых образовательных технологий     Задать вопрос

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ О ЖИВОТНЫХ, ЖИВОТНОВОДСТВО, ОХОТА, РЫБАЛКА

О зверях, животных

603.0.1.

ЗВЕРИ – ЧТО ЛЮДИ, ТОЛЬКО НЕКРЕЩЁНЫЕ

603.0.1а.

Без кошки нет дома, без собаки – двора

603.0.1б.

Птицу ловят птицей

О скотоводстве, скотине, домашнеё птице

603.0.2.

ЖИВОТИНУ ВОДИТЬ – НЕ РАЗИНЯ РОТ ХОДИТЬ

603.0.2а.

Конь – крылья молодца (или: мужчины)

603.0.2б.

Корова рогата, да молоком богата

603.0.2в.

Руном с овцы одевались и отцы

603.0.2г.

Свинья – копилка: что в неё положишь, то и возьмёшь

603.0.2д.

Кормить курицу семь лет – всё равно один обед

Об охоте и рыбалке

603.0.3.

БЕДА, КОЛЬ РЫБАК СУХОЙ, А ОХОТНИК МОКРЫЙ

 

Животный мир многообразен. Качества животных, взаимоотношения между животными, человеком и животными связывают с качествами людей, взаимоотношениями между людьми.

Животноводство (скотоводство) трудоёмко, но выгодно.

Рыбалка, охота – увлечения, промыслы; требуют знаний, умений, оснащения; бывают удачными и неудачными. События на охоте, рыбалке связывают с событиями в жизни.

603.0.1. ЗВЕРИ – ЧТО ЛЮДИ, ТОЛЬКО НЕКРЕЩЁНЫЕ. (франц.)

В том, что летучая мышь (или: сова) не видит днем, солнце не виновато. (кирг., татар., чечен.)

Волк скотину режет, медведь – дерёт.

Волка зубы кормят, лису хвост бережёт.

(рус.)

Гиена не пожирает овец, которых ей поручили. (т.к. питается падалью). (овамбо.)

Лакома овца к соли, а коза в воле. (рус.)

Храбрость льва лисице бесполезна, изворотливость лисицы бесполезна льву. (бурят., монг.) Т.е. каждому присущи свои качества.

Волка видеть – счастье, а не видеть – ещё большее счастье. (перс.)

Встреча с волком считается хорошей приметой. [4].

Зверь не станет скалить зубы, если не собирается укусить. (акан.)

Комар весь век поёт, да не от радости. (рус.)

Комара давят не за то, что пищит, а зато, что кровь у людей сосёт. (малаг.)

Лев нападает свирепо, но хватает мягко. (кирг.)

Лев радуется не добыче, а победе. (кирг.)

Мех лисы её враг. (адыг.)

Лису губит её мех. (пушту.)

Рога оленя – его враги. (тат.)

На улитке все пожитки. (исп.)

Не дал бог медведю волчьей смелости, а волку медвежьей силы. (рус.)

Осенняя (или: поздняя) муха больнее (или: злее) кусает. (адыг., рус., укр.)

Пастух сторожит, а волк стережёт. (рус.)

Пыль от стада овец полезна глазам волка. (арм.)

У волка пасть всегда в крови, съел он или не съел. (ногай.)

Что живо, то и хитро. (рус.)

* * *

Забавляясь, не мучай животное – оно чувствует боль так же, как и ты. (нем.)

* * *

Пусть лучше меня волк съест, чем лиса (или: тысяча собак). (адыг., казах.)

603.0.1а. Без кошки нет дома, без собаки – двора. (тур.)

Лошадь от кошки сохнет, а от собаки добреет. (рус.) Почему и не берут с собою кошки в дорогу.

Собака обжора, а кошка сластена. (рус.)

Собака привыкает к человеку, а кошка – к дому. (рус.)Собаку можно целовать в морду, а не в шерсть, кошку – наоборот.

У собаки шерсть погана, а рыло чисто; у кошки рыло погано, а шерсть чиста. (рус.)

* * *

Гончая – не сторож. (шумер.)

Не та собака кусает, которая лает, а та, которая рычит. (карел.)

Ночью наихудшая собака – наилучший человек. (абхаз.)

Овца приносит по одному ягненку, вырастая они составляют стадо; собака приносит по несколько щенят, вырастая они дерутся и разбегаются. (монг.)

При верном псе и хозяин спит спокойно. (рус.)

С верностью собаки ничего не сравнить. (груз.)

Собака на своего хозяина (или: хозяев дома) не лает. (араб., арм.)

Собака похожа на того, кто дал ей имя. (осет.)

Собака, сидящая на привязи, для охоты не подходит. (кирг.)

Собаку грешно кликать человеческим именем. (рус.)

Тощая собака – немой укор её хозяину. (вьетн.)

* * *

Для хорошего кота и в феврале март. (рус.)

Как кошку ни брось – она на ноги станет. (арм., курд.)

Кошка – не посторонний в доме, где есть мыши (или: где играют и дерутся крысята). (креол.)

Кошка поселится в лесу – в тигра превратится. (бенг.)

Кошку против шерсти не гладят. (рус.)

Кто не держит кошку, тот кормит мышей. (тур.)

Прирученная кошка сала не ворует. (ассир.)

С пресной пищей узнаешь цену соли; с одеждой, изгрызанной мышами, узнаешь цену кошки. (тай.)

* * *

Не бей собаки, она была человеком (и обращена во пса за прожорливость). (рус.)

603.0.1б. Птицу ловят птицей. (араб.)

Где бы ворона ни была, не сможет летать, как сокол. (бурят.)

Далеко вороньему карканью до соловьиного пения. (монг.)

Одну птицу едят как мясо, другая сама мясо ест. (арм.)

Орёл рождается только в горах. (чечен.)

Павлин красив, да ногами несчастлив. (рус.)

Птица не сеет, не жнёт, а зёрнышко клюёт (или: а сыта живёт). (рус., укр.)

Птица не требует подати от своих крыльев. (арм, туркм.)

Силки и ловушки – оттого что есть птицы. (тай.)

У орла больше двух птенцов не бывает. (груз.)

603.0.2. ЖИВОТИНУ (ИЛИ: СКОТИНУ) ВОДИТЬ – НЕ РАЗИНЯ РОТ ХОДИТЬ. (рус.)

Каков уход, таков и скот. (рус., татар.)

С пригляду и скот добреет. (рус.)

Корова с поля, пастуху воля. (укр.)

Плохо пастуху, коли волк его полюбил. (франц.)

Рогатому скоту не пристало седло. (татар.)

* * *

В пастухи наймешься – весь мир (или: вся деревня) в долгу. (рус., укр.)

603.0.2а. Конь – крылья молодца (или: мужчины). (каракалп., кирг.)

Без осанки конь – корова. (рус.)

Калмыцкую лошадь один только калмык и переупрямит. (рус.)

Конь возит воду, возит и воеводу. (рус.)

Коня его же ноги воруют (т.к. в беге конь худеет). (груз.)

Лошадь падёт – двойной убыток. (тамил.) Т.е. и от её смерти и от расходов на похороны.

В Индии лошадей обязательно хоронят. [2].

Тот и конь, что треноги рвёт. (рус.)

Т р е н о г и – конские путы, которыми связывают передние ноги лошади с одной задней.

Уронит кобыла, кого невзлюбила. (исп.)

Хорошая лошадь повинуется тени кнута. (лезг., япон.)

Хорошего коня раз хлестнёшь кнутом – на год хватит. (чечен.)

Хорошего седока конь не подведёт. (рус.)

Хорошей лошади увеличат корм, а плохой – побои. (арм.)

Хорошему скакуну плеть не нужна. (тур.)

* * *

Лучше ехать на осле, который везёт, чем на лошади, которая может сбросить. (англ.)

Осёл старается убить своего седока, а конь – обрадовать. (тур.)

Хороший осёл лучше плохой лошади. (осет.)

Осёл тяжелое любит. (вьетн.)

Насыпь ослу в уши хоть золото, хоть навоз – он одинаково замотает головой. (кит.)

Ослу в ухо, что воду налей, что золото положи, – всё равно вытряхнет. (монг.)

У кого нет осла, у того нет печали. (перс.)

* * *

Верблюд – корабль на суше (или: пустыни). (араб.)

* * *

В начале зимы продай осла ослу (т.к. зимой осла меньше используют в хозяйстве. [2]). (араб.)

Добрую лошадь одной рукой бей, другою слёзы утирай. (рус.)

Не гони коня кнутом, а гони овсом. (казах., рус.)

Не корми (или: не потчуй) лошади тестом, да не нудь ездом: не гладь рукой, а посыпай мукой.

Сыпь коню мешком (или: холь, гладь коня мешком), так и не будешь ходить пешком.

(рус.)

Осёл заупрямится – поддай, пойдёт; лошадь заупрямится – оставь, уйди. (арм.)

* * *

У коня на уме овёс, а хозяин седло принёс. (исп.)

603.0.2б. Корова рогата, да молоком богата. (рус.)

Без бычка не поешь молочка. (рус.)

Вол растёт до обуха.

Кормят быка, чтоб кожа была гладка.

(рус.)

Т.е. его ценность прибывает по весу.

Если вол попадёт в рабочее ярмо, его уже не зарежут. (амхар.)

Хоть бык, околев, копыта откинет, в глазах его гнев надолго застынет. (тадж.)

* * *

От дойной коровы можно и удар копытом вытерпеть. (бенг.)

Пока корова доится, её на бойню не ведут. (евр.)

Сметану любить – коровку кормить. (рус.)

* * *

Упадёшь с быка – он под тебя рога подставит, а с коня упадёшь, он гриву свою под тебя подстелет. (бурят.)

603.0.2в. Руном с овцы одевались и отцы. (рус.)

Несправедлив (к овцам) тот, кто выхаживает волка. (араб.)

От козла ни шерсти, ни молока. (рус., удм.)

От прыткой козы ни забор, ни запор. (рус.)

Повадится (или: набалуется, избалуется) овца, не хуже козы. (рус.)

* * *

Хочешь зла – купи козла. (рус.)

603.0.2г. Свинья – копилка: что в неё положишь, то и возьмёшь. (рус.)

На то свинье рыло, чтобы рыла. (рус.)

От свиньи визгу много, а шерсти мало (или: нет). (рус.)

603.0.2д. Кормить курицу семь лет – всё равно один обед. (рус.)

Петух зари не проспит. (рус.)

Сражаться, рано вставать, защищать подругу в минуту опасности и пировать с друзьями – этим четырем доблестям учись у петуха. (инд.)

Хороший (или: голосистый) петух ещё из яйца запоёт. (араб., ингуш., курд.)

* * *

Индюк хоть не поёт, да много думает. (укр.)

603.0.3. МОКРЫЙ ОХОТНИК И СУХОЙ РЫБАК НИЧЕГО НЕ СТОЯТ. БЕДА, КОЛЬ РЫБАК СУХОЙ, А ОХОТНИК МОКРЫЙ. (адыг.,кор., укр.)

Всякий охотник считает богатым то ущелье, в котором он ещё не побывал. (осет.)

Дичь чаще попадается нерасторопному охотнику. (осет.)

Зверя бьют – время (или: поры) ждут. (рус.)

Когда охотник возвращается из лесу, неся грибы, не спрашивают, удачной ли была охота. (акан.)

Лиса знает много, но тот, кто её ловит, знает больше. (исп.)

Лиса хитра, а человек хитрее. (калм.)

Настойчивый охотник и у скупого Аллаха добычу вырвет. (туркм.)

Охота – природа человека.

Охота – веселье.

(рус.)

Охотник слышит, как лес дышит. (рус.)

Охотник, преследующий оленя, горы (или: леса) не видит. (япон.)

Сколько у охотника хитрости, столько медведь знает дорог. (тур.)

Собака на привязи для охоты не годится. (узб.)

У кого есть ружьё, тот не встречает дичи. (дуала.)

У медведя и охотника разные намерения. (осет.)

Убитая сорока ружьё красит. (индонез.) Говорят с одобрением о метком стрелке.

Сорока – осторожная птица, и застрелить её трудно.

Убитого зверя в поле не держат – худо будет. (рус.)

* * *

Ружьё да уда кормят худо.

Рыбка да утка сделают без обутка.

(рус.)

Рыбка да рябки – прощай деньки. (рус.) Говорят о рыбной ловле и охоте, которые отнимают много времени. [5].

* * *

Болтуна видать по слову, а рыбака по улову. (рус.)

Кто рыбалкой забавляется, а казак пробавляется. (рус.)

Никто не видел богатого рыбака. (укр.)

* * *

Настрелял дичи серебряною дробью. (рус.) Говорят, если затраты большие, а доход мал.

Перья остались, а мясо улетело. (рус.) Говорят о промахе охотника.

Рыбачил, рыбачил, а рыбы не бачил. (укр.)

Попался сазан, да не влезет в казан. (рус.)

* * *

Ни пуха, ни пера. (рус.) Пожелание успеха, удачи.

Из речи охотников. Первоначально – от ложной боязни потерпеть неудачу при буквальном пожелании успеха, потому что чёрт всегда делал наоборот.*

* * *

На одном конце червяк, на другом – дурак. (рус.) Говорят с иронией о рыбаке.

Рыба-ёж сказала: «Если меня проглотит крокодил, моей матери не придётся плакать, придётся плакать матери крокодила». (эве.)

Удить удим, а ужинать не будем. (укр.)