О бедности, убожестве

УЧЕБНАЯ МЕДИАТЕКА

О бедности, убожестве


Нужда, бедность, нищета – худо.

Оптимизм, активность в бедности – хорошо, а обратное – плохо.

Нищенство (убожество) позорно, свидетельствует о лени и/или невежестве, глупости.

Бедность – источник пороков.

БЕДНОСТЬ – НЕ ПОРОК, А НЕСЧАСТЬЕ

Не бойся смерти – она неизбежна, бойся бедности

Если бы бедность была человеком, я убил бы её

Силён смирением, богат нищетою

БЕЗ ДОСТАТКА ЖИТЬ НЕ СЛАДКО

Я не архиерейский зять, с меня нечего взять

Ни образа помолиться, ни верёвки удавиться

НИКТО ТОГО НЕ ВЕДАЕТ, КАК БЕДНЫЙ ОБЕДАЕТ

Нет хлеба – клади зубы на полку

Охали день до вечера, а поужинать нечего

И на брюхе не густо, и в брюхе пусто

ЛОШАДЬ ПОЗНАЁТСЯ, КОГДА УСТАЛА, МУЖЕСТВЕННЫЙ – ПОСЛЕ ТОГО, КАК ОН ОБЕДНЕЛ

Беден, так раскидывай умом

Голодной волчице на месте не сидится

БОГАТСТВО – ВЕЛИКИЙ ГРЕХ ПЕРЕД БОГОМ, БЕДНОСТЬ – ПЕРЕД ЛЮДЬМИ

Если ты бедный, значит ты – ленивый

БЕДНОСТЬ – НЕ ГРЕХ, А ДО ГРЕХА ДОВОДИТ

Бедность не постыдна, стыдно воровать

Голодному тигру что собака, что монах – всё едино

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

БЕДНОСТЬ – НЕ ПОРОК, А НЕСЧАСТЬЕ
(или: ХУЖЕ НЕСЧАСТЬЯ, ВДВОЕ ХУЖЕ). Русск., адыгск., украинск.

Аргамака губит стрела, молодца губит бедность. Киргизск. Аргамак — встарь, рослая и дорогая породистая азиатская (восточная) лошадь для верховой езды.

Бедного с полным мешком не увидишь. Кубинск.

Бедной девке краса – смертная коса. Русск.

Бедному бедна и смерть. Азербайджанск.

Бедному везде бедно (или: нигде нет места, везде тесно). Русск., белорусск.

Бедному жениться – и ночь коротка. Русск., азербайджанск. Т.к. не хватает ночи, чтобы обдумать всё предстоящие заботы и тревоги.

Бедному зятю и тесть не рад. Русск.

Бедному куда ни кинь – кругом клин. Русск.

Бедному куда ни кинь, всё дырой. Украинск.

Бедному лучше быть мёртвым, чем живым. Ассирийск.

Бедному никто не одолжит. Белорусск.

Бедному только и остаётся, что усы покручивать. Абхазск.

Бедности и волк боится. Осетинск.

Бедность – единственная вещь, которую нельзя купить на деньги. Еврейск.

Бедность – не радость. Карельск.

Бедность – это болезнь. Креольск.

Бедность в клюку гнёт. Русск.

Бедность злее огня (или: обжигает сильнее огня). Лакск.

Бедность не назначает дня для своего прихода. Ашанти.

Бедность не убивает, но и радоваться не даёт. Туркменск.

Бедные сами ходят, нищих за руку водят. Финск.

Бедный – везде затычка. Адыгск.

Бедный в нуже, что жаба в луже. Русск.

Бедный знает и друга, и недруга. Русск.

Бедняк – всем батрак. Кумыкск.

Бедняк в день десять раз умирает. Грузинск.

Бедняк всю жизнь тянет лямку, покуда не выроют ямку. Русск.

Бедняк горит в огне подлых. Туркменск.

Бедняк отправляется кочевать – его осёл уподобляется слону. Туркменск.

Бедняка греют только солнце, огонь да собственные колени. Бенгальск.

Беднякам выбирать не приходится. Английск.

Бедняку всё трудно. Сингальск.

Бедняку лишний раз песни распевать – тоже в убыток. Казахск.

Бедняку живётся ‒ хоть кинь да брось, да пойди врозь. Русск.

Без ветра холода нет, без богатства – родных. Ногайск.

Без вотчины – так без отчества (или: отечества). Русск. Вотчина ‒ 1) Феодальная земельная собственность, родовое поместье на Руси (до XVIII в. передававшиеся по наследству). 2. (перен.) Территория, место, где кто-либо является полновластным хозяином.

Богатство бедняка – его здоровье. Казахск.

Врач, разъезжающий в паланкине, бедняков не лечит. Китайск. Паланкин ‒ крытые носилки, служащие экипажем в некоторых странах Азии, Африки и Южной Америки

Все приметы можно стереть, кроме примет бедности. Еврейск.

Голодный (или: Бедный) дом и собака обходит стороной. Казахск.

Даже выдающийся ум гибнет у бедняка, вечно думающею о том, как бы достать масло, соль, сезам, одежду, топливо. Индийск.

День бедняка начинается горем, кончается стоном. Лезгинск.

Для бедняка хорошо и то, что на ногах может устоять. Пуштунск.

Если богач раб своего скота, то бедняк батрак у людей. (Баян хүн малай барлаг, үгытэй хүн хүнэй барлаг.) Бурятск.

Есть правда лишь одна, и, как ни велика, судьба её сходна с недолей бедняка. Еврейск.

Жена бедняки – всем невестка. Индийск. Т.е. всё её ругают.

Жизнь бедняка, что жизнь глухаря, который хвоей питается. Удмуртск.

Засохшее дерево и у воды не оживёт, а бедняк до самой могилы останется бедняком. Вьетнамск.

И удача бедняка жалкая. Венгерск.

К земле прилеплён бедный человек. Венгерск.

Когда бедняку не везёт, то и тамале не согреет. Мексиканск. Тамале — блюдо из кукурузной муки, обёрнутое кукурузными (или банановыми) листьями, приготовленное на пару.

Когда в дверь входит бедность (или: голод), любовь вылетает в окно. Мексиканск.

Нужда в окно, а любовь в дверь. Украинск.

When poverty comes in at the door, love flies out of the window. Английск.

Кого бедность доймёт, тот молиться научится. Польск.

Косуле голову пуля срезает, джигиту голову нужда отсекает. Казахск.

Кто в камке, кто в парче, а кто и в холсту – по тому ж мосту (нищенствуя). Русск.

Лошадь из-за потёртой спины вынуждена идти иноходью, человек из-за бедности вынужден заниматься знахарством. Калмыкск.

На большом дереве всегда найдётся сухая ветка, в большой семье всегда найдётся бедняк. Китайск.

Находка бедняка – всё равно, что бег клячи. Туркменск.

Не до танцу оборванцу. Белорусск.

Не от добра дерево листья роняет. Русск.

Нет ноши тяжелее бедности. Аварск.

Нищий – что муха: где забор, там и двор; где щель – там и постель. Русск.

Новизна и бедность хороши только однажды. Хауса.

Нужа пьёт и из поганой лужи. & Нужда – что ржа. & Нужда беду родит. Русск.

Нужда говорлива. Русск.

Нужда горюет, нужда воюет. Русск.

Нужда заставит черта и мух глотать. Немецк.

Нужда заставляет и детей в прислуги отдавать. & Нужда заставляет и жену продать, и детей в люди отдать. Вьетнамск.

Нужда и плачет припеваючи. & Нужда песен не поёт. Русск.

Нужда и самого щедрого джигита по рукам вяжет. Казахск.

Нужда красно бает. Русск.

Нужда нужу ведёт, а горе (их) сводит. Русск.

Нужда скачет, нужда пляшет, нужда песенки поёт. Русск. Т.е. бедность, зависимость от кого-либо или чего-либо вынуждают делать и то, чего не хотел бы.

Нужда последнюю копейку ребром катит. Русск.

Нужда приводит к Богу. Русск.

Нужда рукавицу с варьгой (т.е. варежкой) сроднила. Русск.

Нужда цены не ждёт. Русск.

Нуждающийся слеп. Арабск.

Нуженого Бог прощает. Русск.

Попавший в затруднение человек и икону продаст. Удмуртск.

Постель бедняка – злая смерть. Кумыкск.

При старости бедность всего хуже. & Стар да нищ – гниль да свищ. & Хуже всего в старости бедность. Русск., украинск.

Радость не долго держится у бедняков в доме. Мексиканск.

Разорившийся человек может пересчитать своих друзей на мизинце одной руки. Американск.

Рука бедняка ни до чего не дотягивается. Осетинск.

С бедняка и налог вдвойне. Бенгальск.

Солнце – ковёр для бедняка. Армянск.

Счастье от бедняка далеко убегает. Осетинск.

Труды бедняка как вода на блюдце. Осетинск.

У бедняка что мокрицы, ребята от сырости разводятся. Русск.

У бедности дыр много. Русск.

У бедных нет свободного времени. Японск.

У бедняка – дорога нелегка. Хакасск.

У бедняка вся жизнь в поле. Китайск.

У бедняка есть сердце, но нет рук. Армянск.

У бедняка одна опора – жена. Финск.

У бедняков всегда много детей. Японск.

У бедняков нет времени для развлечений. Японск.

Худые собаки бедность аула выдают. Казахск.

Бедному ни в чём не везёт. Русск.

Беда (или: Несчастье) настигает только бедных. (Unglück trifft nur die Armen.) Немецк.

Беда бедняка найдёт, хоть и солнце зайдет. Украинск.

Беда нападает не на тысячу байских овец, а на единственную овцу бедняка. Каракалпакск.

Бедному и ветер в глаза (или: в лицо, навстречу) дует. Русск., казахск., польск., украинск.

Коль нищ – во всём не везёт, даже когда выйдешь за ворота, и то южный ветер в лицо. Китайск.

Бедность заставляет быть позади других. Туркменск.

Бедняка даже на верблюде собака (или: скорпион) кусает. Адыгск., азербайджанск., армянск., таджикск., турецк., узбекск.

Волк со всей отары выбирает единственного ягнёнка бедняка. Казахск.

Если волк попал в стадо, горе тому, у кого одна овца. Персидск.

Даже если с неба тюками будет кошма валиться, бедному и на стельки не достанется. Казахск.

Для бедных в реке воды не хватает, от горы тени не бывает. Туркменск.

Если бедняк к реке пойдёт, река высохнет. Рутульск.

Родник и тот бедняку воды не даёт. Армянск.

Если вниз бросали бы камни с облаков, камни попадали бы только в бедняков. Еврейск.

К кому бедность пристанет, за тем она и в Мекку пойдёт. Абазинск., абхазск. Мекка — город в западной Саудовской Аравии, является центром паломничества для мусульман.

Когда идёт дождь из каши, у бедняка нет ложки. (När det regnar välling har den fattige ingen sked.) Шведск.

Когда очередь караулить доходит до бедняка, то и ночь становится долгой. Лезгинск.

Когда у бедняка появляется хлеб, у него нет соли, когда появляется соль, нет хлеба. Шумерск.

Когда у бедняка появляются деньги на мясо, наступает пост. Мексиканск.

На бедного (или: нищего) и собака (громко) лает (или: зла). Аварск., адыгск., финск.

На бедного (Макара) всё шишки валятся – и с сосен, и с ёлок. Русск., белорусск.

На бедного везде (или: и с соседней стрехи) каплет. & На бедного и капель падает. Русск., украинск.

На бедного сироту всё камни летят. Пуштунск.

На бедняка и безрогий бык нападает. Тамильск.

На бедняка и кадило чадит. Русск.

На голое брюхо летит (или: садится) и комар, и муха. Русск.

На долю бедняка всегда выпадает самое большое зло. (Dem Armen wird immer das Ärgste zuteil.) Немецк.

Нужда беду родит. Русск.

У бедняка всегда много колдобин на пути. Китайск.

У бедняка даже мука отсыревает. Индийск.

У бедняка единственного коня вор украдёт. Азербайджанск., киргизск., персидск.

У бедняка и арба скрипучая. Осетинск.

У бедняка и борода бедна (или: редка). Удмуртск.

У бедняка и найденное золото может превратиться в медяки. Китайск.

У бедняка и сума дырявая. Осетинск.

Бедность и мудрого (или: и немудрого) смиряет. Русск.

Бедность – ножны для привычек. Хауса.

Бедность никогда не ходит с поднятой головой. Мексиканск.

Бедный времени не ищет. Русск.

Бедный и к празднику у соседа отпрашивается. Русск.

Бедный часто озирается, хоть и не его кличут. Русск.

Бедняк вытягивает ноги по одеялу. Мексиканск.

Бедняк усы смазывал жиром из курдюка (чтобы посчитали его богатым). Ингушск.

Худо жить тому, кому послал Бог суму. Русск.

Беда да нужа выходит наружу (т.е. нищенствовать). Русск.

Рис2
{Cб-к 3}

И холодно, и голодно,
и до дому далеко!

Художник ‒ Е.М. Бём

Выгоняет голод на холод. & Вышла нужда на мороз. & Ходит и бос на мороз. Русск.

Лишения гонят из хатки. (Нестатки гонять з хатки.) Украинск.

Нужда да голод прогонят на холод. Русск.

Нужда не ждёт вёдряной погоды (или: поры). Русск.

Болезнь приходит в аул или в тюках торговца, или в торбе нищего. Аварск.

Голь (т.е. нищие) мудрена, нужда вежлива: на улице трясётся, а в избу нейдёт. Русск.

Голь нужду знает (или: мыкает). Русск.

Голь о голь, как рыба об лёд. Русск.

Голь перекатная – без весу и меры живёт. Русск.

Для нищего всё равно, очищенный или неочищенный рис подали. Бенгальск.

К бедности дорог много. Русск.

Кому острог, а бедному (или: нищему) дом. Белорусск.

На нищем не ищут (или: ничего не сыщешь). & Нищий на нищем не ищет. Русск.

Нищий может петь перед вором. (The beggar may sing before a thief.) Английск.

На убогого всюду капает. Русск., украинск.

Нищий добудет хлеба, но торбы не найдёт. Узбекск.

Не родом старцы (или: нищие) ведутся, а кому Бог велит (или: приведёт, даст). Русск.

Нищему деревня не крюк. Русск.

Нищему и подвиг совершить трудно. Лакск.

Нищему и сума дорога. Русск.

Нищему нет дела до цен на хлопок. Телугу.

Нищему нечего прятать суму. Вьетнамск.

Нищему принадлежит полмира. Арабск.

Нищему товарища нет. Русск.

Убогий за порогом стоит. & Убогий не гость. & Убогого на пир не зовут. Русск.

Нищий нищему враг. Таджикск.

Нищему только Бог поможет. Шумерск.

Убогим Бог прибежище. Русск.

Нищета мужа смиряет. Русск.

Нищие не выбирают. Английск.

Нищие не любят ходить вместе. Китайск., корейск.

Нищий всё переулки знает. Вьетнамск.

Нищий и сытый, и голодный всё одним голосом поёт. Русск.

Сума нищего никогда не наполнится (все ещё просит). Русск., кабардинск., турецк.

У нищего много ворот. Абхазск.

У нищего ни налогов, ни убытков. Пуштунск.

У нищего тысяча одна дверь – есть куда стучать. Туркменск.

У одной двери не бывает двое нищих. Турецк.

Убогий, что осиновый лист: всё дрожит. Русск.

Убогого слеза и жидка, да едка. Русск.

Убогой что юродивый – что есть, то и носит. Русск.

* * *

Довести (или: Дойти) до сумы (т.е. до нищенствования). Русск., удмуртск.

Пойти по миру с сумой. Нидерландск.

Судибоги класть (т.е. плакаться). Русск.

Нужда-то хлопнет, да и ногой притопнет. Русск.

Баба с кромою, а дед с сумою. Русск. Т.е. нищенствуют.

Была у бедняка корова, да и та нетельная. Армянск.

Вышла нужда на мороз. Русск.

Где нищий не бывал, там по две милостыни дают. Русск.

Когда нищий плачет? Кода он приглашен на две свадьбы в один день. Еврейск.

Когда у бедняка нашлись деньги на мясо, то в настоящее время – пост. Мексиканск.

Мечеть ещё не построена, а нищие уже стоят. Арабск.

Мужик нужду в реке топил, да не избыл (или: не утопил). Русск.

Нищий у нищего суму украл. Русск.

Нужда из Сызрани в Москву пеши шла. Русск.

Нужда нужу ведёт, а горе сводит. Русск.

Получи бедняк вдруг богатство, он и днём на небе звезды увидит. Бенгальск.

У бедняка, пытавшегося пересчитать чужое богатство, кончился керосин в лампе. Ингушск., чеченск.

Убогий монастырь – игумен сам по воду ходит. Русск.

Хоть ищет нищий, да найти не может, а если и найдёт, куда положит! Персидск.

Не бойся смерти – она неизбежна, бойся бедности. Ингушск., чеченск.

Будешь таланен, как наспишься по баням. Русск. Таланить (здесь вятск., перм.) ‒ «удаваться»

И с сынами трясут сумами. Русск.

Не бойся жестокости, бойся бедности. Китайск.

Нужда припрёт – последние семена съешь. Японск.

По миру ходить – добра не найти. Удмуртск.

Постарел – считай умер, обеднел – умер дважды. Ингушск.

Придёт нужда, и ступу матерью назовёшь. Русск.

Цену денег спроси у бедняка. Гагаузск.

Нищету под крышей не упрячешь. Удмуртск.

Добьет нужа до худого мужа. Русск.

Заставит нужда калачи есть. Русск.

Научат добрые люди (т.е. нужда) решетом воду носить. Русск.

Не хвались (нищий) сумою: кому что Бог даст (или: как люди дадут, дадут ли еще). Русск.

Нет мошны, так есть спина. Русск.

От поклонов не сгорбатишься, но и не разбогатеешь. (З поклонів не згорбатієш, але й не забагатієш.) Украинск.

Попрошайничаешь возле церкви – плати за место. Мексиканск.

Сколько ни латай, а штаны-то старые. Русск.

Тогда будешь богат, как станет боров рогат. Белорусск.

* * *

‒ Как живётся? – Да оземь рожей. Русск.

‒ Тятя, а сколько нам ещё терпеть такую бедность? – Сорок дней. – А потом? – Привыкнем. Армянск.

Если бы бедность была человеком, я убил бы её. Арабск.

Бедность не порок, а без шубы холодно. Русск.

Вели (или: Дай, Приведи) Бог подать, да не вели (или: не дай, не приведи) просить (или: брать). Русск.

Лучше подать в окно, чем стоять под окном. & Лучше подать через порог, чем стоять у порога. Русск.

Велика крома (т.е. сума нищего), да пёс ли в ней. Русск.

Если бы Господь любил бедняка, бедняк не был бы бедным. Еврейск.

Живёт кошка, живёт собака, да какая это жизнь. Русск.

И старость пусть умрёт, и бедность. Лезгинск.

Когда идёт снег – верблюд ревёт, когда умрёт бедняк – кто заплачет! Туркменск.

Лучше умереть раньше, чем жить в нищете (или: обеднеть, по миру ходить). Армянск., китайск., удмуртск.

Мы должны выиграть войну против бедности, даже если она приведёт нас к банкротству. Американск.

Не боюсь богатых гроз, а боюсь убогих слёз. Русск.

Привяжется зобня (или: сума) – откажется родня. Русск.

С сумой ходить – не хороводы водить. Русск.

Семена бедняк найдёт, да найдётся ли земля! Азербайджанск.

Чего утаить невозможно? Любви, кашля и бедности. Еврейск.

Чем быть в нужде и заботиться, лучше быть в чесотке и чесаться. Турецк.

Чем родиться нищим, лучше совсем не родиться. Лакск.

* * *

‒ Где голь берёт? – Голи Бог даёт. Русск.

Небо упадёт, так не одних нас ушибет. Русск.

Бедность (или: Нищета) хороша для лечения подагры (т.к. позволяет организму очиститься от лишнего). (Armut ist fürs Podagra gut.) Немецк.

Бог защищает бедняков, по крайней мере, от грехов дорогостоящих. Еврейск.

Мы люди бедны, у нас ворота медны; а вы люди начальные, у вас ворота мочальные. Русск.

Так, так!, сказал бедняк, выпить хочется, а денег нету. Русск.

Смерть лучше бедной жизни. Чеченск.

Аль на нашу денежку прах пал! Русск.

Где-то денежки куют, да нам не дают. & Где нас нет, там по две милостыни дают. Русск.

Где свалюсь, там и лежу, некуда головы приклонить. Русск.

Голову подниму – небо вижу, склоню – землю. Грузинск.

Дай вам бог пировать, а нам бы крохи подбирать. Русск.

До того дошло, что и в суму не пошло (или: что и в суме ничего). Русск.

Друг беднее друга, а тот беднее меня. Узбекск.

Еду не еду, нужда волочет. Русск.

Есть не сыщем, так посвищем. Русск.

Живу не хуже людей: за нуждой в люди не хожу – своей довольно. Русск.

Запеклися уста, что мошна пуста. & Как мошна пуста, так запекутся уста. Русск.

И не в чём идти, и никто не зовёт. Русск.

Рис2
{Cб-к 3}

И холодно, и голодно, и до дому далеко!
Художник ‒ Е.М. Бём

И холодно, и голодно, и до дому далеко (или: и дома своего нет), и мошна пуста. Русск., белорусск., украинск.

И холодовал, и голодовал, и нужу знавал. Русск.

Из больших хором – не знаем, куда попадём. Русск.

Клюка не укора, да сума не хороша. Русск.

Колотишься, бьёшься, а с сумой не разминешься. Русск.

Кому чудо, а нам чадо (при бедности). Русск.

Кто нужды не знавал, досыта Богу не маливался. Русск.

Лишь концы с концами сводим. Русск.

Мороз (или: Стужа) да нужа – нет их хуже, холод да голод – не легче того. & Нет ничего хуже нужи да стужи. & Нет того хуже, как придёт нужа. Русск.

Наш талан – с сумой по дворам. Русск. Талан (здесь) – судьба.

Наше счастье – на мосту с чашкой: кому попадут, а нас обойдут. Русск.

Не до жиру, быть бы живу. Русск. Т.е. не до богатства, не до роскоши, лишь бы выжить.

Не надобно ни гроша, а надобна мошна, чтобы краюшка вошла. Русск.

Не я (или: не сам) еду, нужда едет. & Не я везу, нужда везёт. & Нужда взнуздает, и не хошь – везешь. Русск.

Нет халата – нет брата, нет добра – нет друга. Туркменск.

Ни хлеба, ни табаку – пропадаем, как собаки. Белорусск.

Нищета изнимает (или: пуще смерти). Русск.

Нужда – моя госпожа; ей служу, на неё дрова вожу. Русск.

Нужда взнуздает, и не хошь – везёшь. Русск.

Нужда да кручинушка износили силушку. Русск.

Нужда заставит и детей в прислуги отдавать. Вьетнамск.

Нужда как обидит, вовсе повалить хочет. Русск.

Плохо дуть, как ничего не дадут. Русск.

По грошу (или: По три денежки) на день – куда хочешь, туда и день. Белорусск.

Побираючись тож живут (или: люди живут). Русск.

Пригнала нужа к поганой луже. Русск.

Рад жить и худо, коли изняла нуда. Русск.

С сумой да с клюкой не натягаешься. Русск.

С сумой идти – стыдно, а сидеть дома – тошно. Русск.

Сам плачу, нужда скачет (или: пляшет). Русск.

Солнышко садится, а в мошне ничего не шевелится. Русск.

Такое житье, что крестами оброк платим. Русск.

Ты – как бы добыть, а люди – как бы отбить. Русск.

У людей грош скачет, а у нас и рубль плачет. Русск.

У людей полно дров, и то горят, а у меня одно полено, и то озябло. Белорусск.

Характер не позволяет, да голод заставляет (нищенствовать). Бенгальск.

Хорошо дуть, как дадут. Русск.

Что в титуле, когда нет ничего в шкатуле. Русск.

Что голому, что нагому – не легче. & Что разутый, что необутый. Русск.

* * *

Выдать свидетельство о собственной бедности. Венгерск.

Силен смирением, богат нищетою. Русск.

Бедному Савке нет покою ни на печи, ни на лавке: на печи пекут, на лавке секут. Русск.

В одном месте постучит, в другом – выпросит, в третьем – поест. Удмуртск.

Всего много, да в людях. Русск.

Выгнала нужда на мороз. Русск.

Голь гольянский – сын дворянский. & Голь да перетыка. & Голь перекатная (или: кабацкая). Русск.

Горюет Фома, что пуста его сума. Русск.

Грызёт окна (т.е. просит подаяние). Русск.

Дадут – в мешок, не дадут – в другой. Русск.

Дожили, что и ножки съежили. Русск.

Дошел до грязи, дожил до лыка. Русск.

Живёт как божедом (или: божатый) (т.е. как нищий при скудельнице, где кладутся тела погибших). Русск.

Живет у нищего в управителях (или: в работниках). Русск.

Забыт и Богом и людьми. Русск.

Казанский сирота (или: нищий). Русск.

Как рак на мели (или: рыба без воды). Русск.

Лазарь убогий. & Убог, как Лазарь. & Поёт (или: Напевает) Лазаря (т.е. просит подаяния). Русск. От песни о богаче и бедном Лазаре, которая была написана по евангельскому рассказу. Её пели нищие, слепые и т.п. на базарах и в других людных местах, прося милостыню.

Летом – пахарь, зимой – нищий. Татск.

Мир крещёный, да мешок холщовый: под одним окном выпросит, под другим съест. Русск.

Не ел и не спал, а богатым не стал. Белорусск.

Ни хлеба в суме, ни гроша в котоме. Русск.

Носит живот по чужим домам. Индонезийск. Т.е. попрошайничает.

Отец был средний хозяин: сумки по бокам, а сам посередине. Белорусск.

Пошёл глодать кости на попов двор. Русск.

Родился – негде было жить, умер – похоронить негде. Вьетнамск.

Сам впрягает, сам погоняет, сам и в гости едет. & Сам пишет, сам орёт, сам и денежки берёт. Русск.

Сел на мель. Русск.

Собрался из короба в крошни (т.е. в заплечные носилки; обнищал). Русск.

Суму на плечо надел. Русск.

Сухари да корки, на ногах опорки. Русск.

Счастье – на мосту с чашкой. Русск.

БЕЗ ДОСТАТКА ЖИТЬ НЕ СЛАДКО. Испанск.

Бедного воры не любят (т.к. нечего взять). Ингушск.

Бедный (или: Голодный, Нищий) – что святой, разбоя не боится (или: с него взятки гладки). & Голого нищего и сто разбойников не ограбят. & Даже сорок разбойников не могут обокрасть одного голодранца. & Голому разбой не страшен. Русск., армянск., белорусск., бенгальск., грузинск., турецк.

Голому терять нечего. Японск.

Голые ноги – не обутые, им бояться нечего. Китайск.

Голый спокоен: ему не страшен ни вор, ни жулик. Персидск.

За голым гнать, нечего взять. Русск.

И Бог не возьмёт, как ничего нет. & Чего нет, того и Бог не возьмёт. Русск.

И семерым не снять у бесштанного штаны. Ингушск.

Кто всё имел и всё потерял, тому и гром не страшен. Осетинск.

Кто ничего не имеет, тот ничего и не боится. & У кого ничего нет, тому нечего бояться. Русск.

Qui n'a rien ne craint rien. Французск.

С голого что с мёртвого: ничего не возьмёшь. Армянск.

С голодранца что возьмёшь! Удмуртск.

С нагого (или: с нищего) снять, кому отдать! Русск.

С нагого и семерым штанов не снять. Чеченск.

У кого нет ничего, тому и терять нечего. Азербайджанск.

У кого нет шаровар, у того и сто человек их снять не смогут. Даргинск.

Бедного не штрафуют. Финск.

Бедному (да) вору – всё (или: всякая одёжа) впору. Русск.

Бедному всё сапоги по ноге. Русск.

На голую ногу всякий башмак впору. Русск.

Бедному (или: Голому) одеться (или: собраться) – только подпоясаться. Русск. Т.е. бедному на сборы требуется совсем немного времени, так как собирать нечего. Говорят в ответ на просьбу поторопиться.

Бедняк заплаты пришивает и то радуется. & Бедняк и заплате рад. & Бедняк латку пришьёт – и то радость. Каракалпакск., туркменск.

Бедняка узнают по его сандалиям. Овамбо.

Бедняку праздник, когда он новое наденет. Туркменск.

У бедного тогда праздник, когда рубашка бела. Украинск.

У Ивашки белая рубашка, так и праздник. Русск.

Бедняку трудно и курицу прокормить. Китайск.

Бос лаптей не износит. Русск.

Боты (т.е. сапоги) с охоты, а неволя и лаптям рада. Русск.

В дом бедняка даже крыса в гости не заходит. Непальск.

В разрушенном доме только от луны светло: когда посветила – тогда и хорошо. Бенгальск.

В юрту бедняка не вмещаются даже два заячьих уха. Киргизск.

Где больше нужды, там и расходы больше. Бенгальск.

Где наго, там и босо. Русск.

Голой овцы не стригут. Русск., удмуртск.

Голый об одежде думает. Армянск.

Деньги бедняка журавлями курлыкают. Татарск.

Деньги проходят через дом бедняка, как ветер через пустую хижину. Вьетнамск.

Кто не богат, тот и алтыну (или: копейке) рад. Русск.

У бедного и два гроша – куча хороша. Русск.

У бедняка деньги журавлем поют. Башкирск.

У крестьянина денег – как у лягушки перьев. (У селянина грошей – як у жаби пір’я.) Украинск.

Для бедняка дни поминовения слишком часты. Корейск.

Для бедняка и огурец богатство (или: и олово – что золото). Бенгальск.

Для бедняка коза – всё равно, что корова. Армянск.

Овцы бедняка – это куры. Лакск.

У бедняка телёнок заменяет быка. Осетинск.

Единственное богатство бедняка – дети. Индийск.

Если босой заведёт сапоги – повесит их на почётное место. Татарск.

К пустой избе замка не надо (или: не покупают). & Кто бедно живёт, тот не запирает ворот. Русск.

Когда бедняк одевается в шёлк, значит до нитки обносился. Армянск.

Когда в доме нужда, дать мечети – грешно. Лакск.

Кто нужду видел (или: У кого нет рубашки), тот и ветошке рад. Русск.

Мрачен лицом тот, у кого пустые руки. Азербайджанск.

На бедного легко нападать. Адыгск.

На голого и собака не лает. Финск.

Наг золота не копит. Русск.

Несчастным называют того, у кого ничего нет. Удмуртск.

Нищему пожар не страшен – схватил сумку, да в другую деревню. Русск., белорусск.

Нищий на нищем не ищет. & На нищем не ищут. & На нищем ничего не сыщешь. Русск.

По голому нечего щипать. Русск.

Пустой карман и невзгода – братья. Осетинск.

Тому худ талан (т.е. судьба), у кого пуст карман. Русск.

С голого взятки гладки. Французск.

У бедности дыр много. Русск.

У бедняка две беды: нет ни дров, ни воды. Туркменск.

У бедняка единственная лошадь, и та – кобыла. Киргизск.

У бездетного и лишённого друзей пусто в доме, у глупца пусто в сердце, у бедняка пусто везде. Индийск.

У нищего хлеба нет, а найдёт – некуда класть. Туркменск.

Убогий – что уродливый: что есть, то и носит. Русск.

Худо жить тому, у кого ничего нет в дому. Русск.

Шубе бедняка не хватает рукавов. Осетинск.

Не было случая, чтобы голый что-нибудь потерял. Японск.

Бог не играет, много полотна имеет, бедным сумки наготовляет. Белорусск.

Деревня большая: четыре двора, восемь улиц. Русск.

Жена посмотрела на мужа, муж посмотрел в землю. Татарск. Говорят о недостаче в доме.

Житье хорошее: семерых в один кафтан согнали. Русск.

Крестьянин деньги достал, да не во что было их класть. Грузинск.

На семь дворов один топор (и тот без топорища). Русск., белорусск.

Не было у бедняка одеяла, когда достал – до полудня проспал. Пуштунск.

Одна труба, четыре избы, восемь улиц. Русск. Говорили о разоренном имении.

Семь деревень, а лошадка одна. & На семь деревень одна лошадь. Русск.

Семь сёл, один вол, да и тот гол. Русск.

Тот, кто ничего не имеет, всегда готов делить с другими. Еврейск.

* * *

А рогожа чем не одёжа, да ещё есть куль праздничный. Русск. Говорят с иронией о бедно одетом.

Хорошо бедняку: ему не надо хлев держать на запоре. Ингушск.

У бедного богатства – блохи да вши, больше не ищи. Русск.

Я не архиерейский (или: попов) зять, с меня нечего взять. Русск., белорусск.

Были богаты – были лубочные палаты, кошки играли да их ободрали. Русск.

Вам смех, а у нас и в лаптях снег. Русск.

Весь тут, гол, как прут. Русск.

Вот если разорение: ни табака, ни курения. Белорусск.

Все животы наши нищий в котомке унесёт. Русск.

Все моё богатство на мне. Русск.

Все мои приборы – лапти да оборы. Русск. Оборы ‒ верёвки, завязки у лаптей, придерживающие лапоть и обвивающие онучи.

Встал да пошёл – так и вся вотчина со мной. Русск.

Голым родился, гол и умру. Русск.

Дал Бог здоровье, да денег нет. Русск.

День по дню хуже, а платье уже. Русск.

Едим чужое, носим краденое. Русск.

Ерзнул бы по лавке хоть в старой однорядке, да и той нет. Русск. Однорядка — верхняя широкая, долгополая до щиколотки, женская и мужская одежда, без воротника, с длинными рукавами, под которыми делались прорехи для рук.

Есть и двести, да не в одном месте. Русск.

Завел бы вотчину, да купило покорочило. Русск.

Купил бы крестьян, да в деньгах изъян. & Купил бы село, да в кармане голо. & Купил бы печень, да платить нечем. & Купил бы сала, да денег не стало. Русск.

И рад бы в корольки (т.е. вырядиться красиво), да животы коротки. Русск.

Когда есть, так густо, а нет, так пусто. Русск.

Конь да кнут – всё моё богатство. Цыганск.

Много в людях, да дома нет. Русск.

Мы пашем, так спрягаемся – на всю деревню одну лошадь запрягаем артелью. Русск.

Не от того оголели, что сладко пили, ели, а, знать, на наши денежки прах пал. Русск.

Нет у меня ни кола, ни двора – весь тут. Украинск.

Нивка не моя, а серп чужой. Русск.

Ну, ну – а погонять нечем (или: нечего). & Погонялка-то есть, да запрягалки-то нет. Русск.

Откуда зиме знать, что у бедного дров нет! Армянск.

Пожитки наши жидки. Русск.

Рычать волу коровой, заедать сено соломой. Русск. Т.е. пришлось так.

С косточки на камешек переколачиваемся. Русск.

Стали дела наши поправляться: стало земли от семян оставаться. Русск.

Только и земли имею, что под ногтями. Русск., украинск.

У кого густо, а у нас пусто. & У кого нет ничего, а у нас пуще того. & У кого ничего, а у нас столько же. Русск.

У кого рубль плачет, а у нас копейка скачет. Русск.

У меня монеты нет и сметы, а сяду есть, так и хлеб-то в честь. Русск.

Убить нас некого да и снять с нас нечего. Русск.

Хвать похвать, ан нечего взять. Русск.

Ни образа (т.е. иконы) помолиться, ни верёвки удавиться. Русск.

Барабанной палки негде вырезать; парня нечем высечь. Русск.

Беден как церковная крыса (или: мышь). Русск., венгерск., шведск.

Богат (или: живёт) Ермошка (или: Мирошка, Тимошка): есть козёл (или: собака, петух) да кошка (или: животов – собака да кошка). Русск., белорусск. Говорят с иронией о неимущем.

Богат Тимошка, и кила с лукошко. Русск.

Живет Ерошка подле большой дорожки (т.е. нищенствует). Русск.

Богато живут – с плота воду пьют. Русск.

Будто Мамай войной прошёл. Русск.

Был достаток, да забрал недостаток. Белорусск., украинск.

В амбаре вошь на аркане да блоха на цепи (или: мыши давно перевелись, мышь повесилась). Русск., адыгск., украинск.

В его коробье завелись воробьи. Русск.

В его хоромину вор не полезет (или: ворог не подломится). Русск.

В кармане жидко (или: ветер свищет, кукиш кажет). Русск., адыгск., украинск. Говорят о полном безденежье.

В кармане чахотка, в сундуке сухотка. Русск.

В сусеке хоть шаром покати: в одном так, в другом так, а в третьем ничего. Русск.

Веревки не найдёшь, чтоб удавиться. Русск.

Все богатство – кнут да хомут. & Всё вещи – хомут да клещи. Русск.

Все животы в котомке унесёт. Русск.

Все приборы – лапти и оборы. & всё сборы – онучи да оборы. Русск.

Всего-то богатства – блохи да вши, больше не ищи. Русск.

Всего имения всё палки да каменья. Русск.

Всего-то добра – баня стара да рубаха рвана. Русск.

Гол – как лукошко, бос – как гусь. & Гол – как осиновый кол (или: как липка, как бубен, как перст, как червь). Русск.

Гол, как мать родила. Украинск.

Голик рощи да кузов земли. Русск.

Гребень, да веник, да алтын денег. Русск.

Два веника в коробке да мышь в подполье. Русск.

Деньги достал, да не во что было их класть. Грузинск.

До того дожили, что и ножки съёжили. Русск.

До того дошло, что и в суму не пошло (или: что и в суме ничего). Русск.

Дожили до того, что не осталось ничего. Русск.

Дошли до (протянутой) ручки (т.е. до попрошайничества). Русск.

Едва (или: кое-как) концы с концами сводят. Русск.

Есть добра: баня стара, да рубаха рвана. Русск.

Есть что носить, носит; а нет, так последнее бросит да у людей просит. Русск.

Живем богато – со двора покато: чего ни хватись, за всем в люди покатись. Русск.

Живет в тоске, спит на голой доске. Русск.

Живет справно: за нуждой в люди не ходит. Русск.

Жили, жили, да и прожились. & Живучи проживаются. Русск.

Житье, житье: наготье да босотье. Русск.

Заживно живёт: и голодной собаки выманить нечем. Русск.

Конь да кнут – и всё богатство. Цыганск.

Лавка бела, да изба гола. Русск.

Медной посуды – крест да пуговица, рогатой скотины – петух да курица (или: таракан да жуколица, вилы да грабли, ухват да мутовка), дворовой птицы – сыч да ворона, хорошей одежи – мешок да рядно. Русск.

На грош амуниции, на рубль верёвок. Русск.

Наготы, босоты – изувешены шесты, холоду голоду – амбары полны. Русск.

Не станет свечи, не перст зажечи. Русск.

Не то что клёпки, а и обруча нет. Белорусск.

Нет даже коновязи для привязи коня, нет даже навстречу лающей собаки. Хакасск.

Нету даже на чём умереть. Мексиканск.

Ни задавиться, ни зарезаться нечем. Русск.

Ни запорца, ни подворотенки. Русск.

Ни ножа, ни топора, ни помолиться, ни зарезаться. Русск.

Ни огня в печи, ни воды в кувшине. Индийск.

Ни перед чем перекреститься, ни чем удавиться. Русск.

Ни постлать, ни укрыться, ни в головы положить. Русск.

Ни прута, ни лесники, ни барабанной палки. Русск.

Ни седельца, ни уздицы, ни той вещицы, на что надеть уздицу. Русск.

Ни того, чем запирают, ни того, что запирают. Русск.

Ни удавиться, ни зарезаться нечем. Русск.

Ни уса, ни бороды, ни сохи, ни бороны. Русск.

Ни шерстинки во дворе: гол, как бубен. Украинск.

Ни шубеного, ни дубленого, ни нарядного, ни обрядного, ни мешаного, ни печёного. Русск.

Обыватель Голодалкиной волости, села Обнищухина. Русск.

Осталось то, что в старых бочках – ржавые обручи и гадкий запах. Мексиканск.

С гривенки на гривенку ступает, полтиною ворота запирает. Русск.

С косточки на камешек переколачивается. Русск.

С пуговки на петельку перебивается. Русск.

Сверху – ни куска черепицы, чтобы прикрыть голову, снизу – ни вершка земли, чтобы поставить ногу. Китайск.

Свиное яйцо, да и то не своё. Русск.

Сокол хоть на кол, да гол, что мосол. Русск.

Спит в тосках, на голых досках. Русск.

Такая голь, что парня нечем высечь. Русск.

Только и есть, что за душой. Русск.

Только и есть, что кнут да хомут. Русск.

Только и посуды, что сучки в бревнах. Русск.

У нашего господина нет ни ржи, ни овина. Русск.

У одного ничего, у другого совсем чисто. Русск.

Учится на медные деньги. Русск. Т.е. испытывает большую нужду.

Хата брата всем богата: три полена, два ушата. Русск.

Хоть метлой мети, ничего не наметешь. Русск.

Чего ни спроси, всего ни крохи. Русск.

Чеснок толченый, да таракан печеный. Русск.

Ни двора, ни кола, ни рогатого вола. Украинск.

Двор крыт небом, ветром обнесен, полем огорожен. Русск.

Дождем покрыто, ветром огорожено. Русск.

Нажил дом в три окошка да килу с лукошко. Русск.

Нет ни дома – одной каморки, нет ни земли – одной полоски. Китайск.

Нет ни дома, ни пальм (или: ни овцы, ни козы; ни овечки, ни верблюдицы; ни покрывал, ни оков). Арабск.

Ни кола ни двора, ни мила живота (или: ни куриного пера; ни рогатого вола; ни ложки, ни плошки). Русск., греческ., удмуртск., украинск.

Ни кола, ни вола, ни села, ни двора, ни мила живота, ни образа помолиться, ни хлеба, чем подавиться, ни ножа, чем зарезаться. Русск.

Ни кола, ни двора один серенький коток, на шее беленький платок. Русск.

Ни кола, ни двора, ни добра живота. Русск.

Ни поля, чтобы села сороконожка, ни луга, чтобы прилетела саранча. Адыгск., лакск.

Ни угла, ни притулья. & Ни скрывища, ни сбывища. Русск.

Ни хижи, ни крыши, ни затулья, ни буйной голове притулья. Русск.

Одна хата и та без крыши. Русск.

Только и земли, что под ногтями. Украинск.

Три кола вбито да небом покрыто. Русск.

Цыганский дом: три кола да посередке головня. Русск.

Много скота: три собаки, два кота. Русск., украинск.

На семь деревень одна лошадь. Русск.

Нет у него ни овечки, ни верблюдицы (или: ни овцы, ни козы). Арабск.

Ни коня, ни возу, ни что на воз положить (а хочет сесть). Русск.

Рогатой скотины – вилы да грабли; хорошей одежи – мешок да рядно. Русск.

Такой бедный, что у него даже нет слона. Лаосск., тайск.

Только один козёл остался непроданным. Телугу.

Хорош молодец: ни коз, ни овец. Русск.

Шапка волосяная, рукавицы своекожаные. Русск.

Богат стал: вместо лаковых сапог надел липовые (т.е. лапти). Русск.

Богатый брат, вот только лапти рты открыли. Белорусск.

Богатый был: родился без рубашки, а без брюк век прожил. Белорусск.

Всей одёжи – шапка да онучи (или: две рогожи да куль праздничный.) Русск.

Две полы, да и те голы. Русск.

Две рубахи мокнут в ушате, да двое порток сохнут на ухвате. Русск.

Дожился: шаровары одни, а рубах ещё меньше. (Дожився: шаровари одні, а сорочек ще менше.) Украинск.

Душа в теле, а рубаху вши съели. Русск.

Если сын надел набедренную повязку, то отцу вовсе не во что одеться. Вьетнамск.

И в мир, и в пир – одёжа одна. Русск.

И наго, и босо, и без пояса. Русск.

И рубаха заложена (или: каждый волосок заложен). Русск.

Когда у Ивашки белая рубашка, тогда у Ивашки и праздник. Русск.

Купил сапоги, да не избыл босоты. Русск.

Не своё, так в людях выпрошено. Русск.

Нет одежды, которую бы надел, нет постели, на которую бы лёг. Хакасск.

Один балахон, да и тот из торговой бани унесён. Русск.

Один носит, другой просит, третий очереди ждёт. Русск.

Паны – по трое в штаны. Белорусск.

Платья, что на себе, а хлеба, что в себе. Русск.

Поправился из кулька в рогожку. Русск. Т.е. жил бедно, а стал жить ещё беднее.

Промокший саронг на себе сушит. Индонезийск.

Трут-трут пробивает (т.е. одежда в лохмотьях). Русск.

У нашей у шпаны на троих одни штаны: один носит, другой просит, третий в очереди стоит. Русск.

Что носит, то и продаёт. Русск.

У нашего Андрюшки нет ни полушки.  Русск.

Полушка ‒ мелкая медная монета достоинством в четверть копейки (в Российском государстве до 1917 г.).

В одном кармане дыра, а другой чинить пора. & В одном кармане Иван тощий (или: постный), в другом Марья леготишна. & В одном кармане пусто, а в другом тоже не густо (или: нет ничего). & В одном кармане мак, а в другом и так. & В одном кармане смеркается, а в другом заря занимается (или: светает). & В одном кармане сочельник, в другом чистый понедельник. Русск., украинск.

Велик карман, да пуст. Русск.

Гроша нет за душой. Русск.

Душа есть, а за душой и копейки (или: полушки) полушки нет. Русск. Душа ‒ (устар.) ямочка (углубление) между ключицами на шее, где, по старым народным представлениям, помещалась душа человека. Здесь же, на груди, за пазухой, «за душой», хранили деньги.

Его карман опутала паутина. Персидск.

И на шемаю денег не мае. Русск. Шемая ‒ рыба из сем. карповых, водящаяся в Черном, Азовском, Каспийском и Аральском морях и в реках, туда впадающих.

Карман чище, чем у муллы совесть. Персидск.

Не пьяница, не мот, а денежкам не вод. Русск.

Ни ломаного гроша. & Ни слепой полушки. Русск.

Хвать-похвать, а в кармане дырка. Русск.

Что у старухи за деньги – всё копеечки. Русск.

НИКТО ТОГО НЕ ВЕДАЕТ, КАК БЕДНЫЙ ОБЕДАЕТ. Русск.

Беда на селе, коль лебеда на столе. Русск. Т.е., если на столе лебеда, то в селах неурожай и есть кроме травы нечего.

Беда, когда в левую руку взять нечего. Русск.

Бедному кусок за целый ломоток. Русск.

Бедность жидкую кашу варит. Литовск.

Бедняк быстро наедается. Адыгск.

Бедняк еду не найдёт, будет еда – посуда не сыщется. Туркменск.

Бедняк постит, не глядя в календарь. Еврейск.

Нужда и в Велик день (или: и в праздник, по воскресным дням) постится. Русск.

У нищего каждый день пост. (У вбогого щодня піст.) Украинск.

Бедняк ради мерки зерна и гору одолеет. Аварск.

Бедняка многие уму-разуму учат, а хлеба никто не даёт. Армянск.

Бедняку и кукурузный хлеб – сахар. Лакск.

Бедняку не спится – хлеб снится. Украинск.

В нужде и крошка хлеба – еда. Удмуртск.

В нужде любой хлеб вкусен. (In der Not schmeckt jedes Brot.) Немецк.

В Поднебесной нет ничего труднее, чем поесть. Китайск.

Где холодно, там и голодно. Русск.

Голод – не тётка, (а) мороз – не свой брат (или: а хуже злой мачехи). Русск., украинск.

Голод (или: Бедность, Нужда) в мир гонит. Русск. Т.е. попрошайничать.

Голод морит, по свету гонит. Русск.

Голод гонит и к воротам недруга. Табасаранск.

Голод праздников не считает. Русск.

Голодному да заботному долга обедня (или: неделя). Русск.

Голь мудрена: не евши (или: без ужина) спит. Русск.

Для бедняка и плов еда. Туркменск.

Для бедняка один раз плотно поесть – наполовину разбогатеть (или: словно богатство обрести). Казахск., каракалпакск., туркменск., узбекск.

Один раз бедному наесться – почувствовать себя наполовину богатым. Русск.

Для коня с вьючным седлом и блеклое сено в охоту. Якутск.

Дом, где нет еды, и собака избегает. Казахск.

Дом, где нет хлеба, – голодный дом. Русск.

Еда бедного – наполовину овощи. Китайск.

Еду бедняка истребляет «бисмилля». Казахск. Бисмилля ‒ слова, которыми мусульманин должен начинать каждое своё действие.

Едят нищи свои голенищи. Русск.

Если пусто в закромах, то пусто и на столе. Адыгск.

Жизнь без хлеба – смерть. Удмуртск.

Когда бедняк ест, у него зубы ломаются. Турецк.

Когда начинается бедность, прежде всего подгорает чурек. Ингушск., чеченск. Т.к. нет масла.

Кто голодает больше, тому достаются одни кости. Бенгальск.

Лепёшки в открытом мешке не коснутся рта того, кто несёт мешок на спине. Амхарск.

На голое брюхо летит и комар, и муха (или: садится и муха). Русск.

Не трудно узнать, когда бедняк приобретает кабанью голову. Креольск.

Отчаявшаяся в нужде соль лижет. Казахск.

Питание бедняка всегда в сумке. & Хлеб за пазухой – и бедняк сыт. Туркменск.

Пиявка и бедняк пьют воду из ручья. Амхарск.

Пронимает и похмельное и голодное. Русск.

Просящий есть от бобовой каши не откажется. Корейск.

У бедного – ни печи, ни скамьи, а на столе нет еды. (У вбогого ані печі, ані лави, і на столі нема страви.) Украинск.

У бедняка и в праздник живот болит. Осетинск.

У бедняка и посуда чистая, и мух в доме не бывает. Ингушск.

У бедняка пирог без начинки. Осетинск.

Ходить в нищих – есть без перцу. Русск.

* * *

Смотреть, как медведи пляшут (т.е. голодать). Нидерландск.

Нет хлеба – клади зубы на полку. Русск.

Бойся собаки сытой, а человека голодного. Русск.

Еще ты не сидел у воды без хлеба. Русск.

Коль у тебя нет айрана, не жди от других кумыса. Башкирск.

Не бойся того поста, когда в закромах нет пуста, страшен и мясоед, когда в амбаре хлеба нет. Русск.

Охали день до вечера, а поужинать нечего. Русск.

Брюхо то есть, да нечего есть. Русск.

Была бы мука, сварила бы пельмени, но и мяса нет. Лакск.

В брюхе не густо, и в кармане пусто. Русск.

В нашем краю как в раю: луку да рябины не приесть. Русск.

Временем и кус за целый ломоть. & Временем и ломоть за целый хлеб. Русск.

Вышла (или: Пришла) честь на капусту. Русск. Т.е. на пустые щи, в пост или в нищете.

Горе наше – ржаная (или: гречневая) каша, а поел бы и такой, да нет никакой. Русск.

День не варим, два не варим, день погодим – да опять не варим. & День не едим, два погодим да опять не едим. Русск.

Доедаем хлеб до рук (или: до голых рук). Русск.

Дома одни кости: хоть ешь, хоть гложи, хоть в запас положи. Русск.

Едим хлеб тройники: чёрный, белый и никакой. Белорусск.

Если хлеба ни куска, так и в тереме (или: в горнице) тоска. Русск.

Есть – так едим, а нет – так и зубы на полку. Русск.

Есть чем поесть – было бы что. & Зубы есть, да нечего есть. & Хлебало-то (т.е. рот) есть, да хлебова нету. Русск.

Живём порою, что едим и с водою. Русск.

Журавль – не каша, еда не наша. Русск. Журавль встарь почитался лакомством.

И спине холодно, и животу голодно. Корейск.

И сума отощала, а в брюхе и не бывало. Русск.

И тесно и на брюхе пресно. Русск.

Кабы не ели, не пили, так в золоте бы ходили. Украинск.

Камня на зуб не положишь. Русск.

Капусту не густу, щи пожди, а хлеб да каша давно не наша. Русск.

Когда голоден, к чужому не пойдёшь. Удмуртск.

На обед – хлеб с солью да водица голью, а на ужин горе наше – ржаная каша, а поел бы и такой, да нет никакой. Русск.

На что и жить, коли нечего ни есть, ни пить. & Не велика (или: Не люба) честь, коли нечего есть. Русск.

Нам и репка за яблочко кажет. Русск.

Не замесишь густо, когда в клети пусто. Белорусск.

Не хрустит, как нечего на зуб положить. Русск.

Нету хлеба ни куска, возьмёт и в горнице тоска. Русск.

Ни в кладу кладушечки, ни в столе краюшечки, ни в мошне полушечки. Русск.

Ни меченого, ни сеченого, ни вареного, ни толченого. Русск.

Нужда подопрет-последние семена съешь. Японск.

Ныне натощак, завтра натощак – ан и корову со двора тащат. Русск.

Сегодня натощак, завтра натощак, а там, гляди, с плечей и шубу тащат. Русск.

Один день хлеб с маслом едим, а другой – зубами скрипим. Бенгальск.

Отец мой жил не ровно: хлеб есть – так соли нет; соль есть – так хлеба нет; а я, добрый молодец, живу ровно: ни хлеба, ни соли. Русск.

Переколачиваемся с выти на выть и не знаем, как быть. Русск.

Пироги пекут, так нам не дают, а мажут, так и не кажут. Русск.

Подай, господи, пищу на братию нищу. Русск.

Про то ведает Бог, от чего живот засох. Русск.

Прочили на семена, а съели до зерна. Русск.

Пыль да копоть, а нечего лопать. Русск.

Растил бы солод, да изнял голод (или: да и хлеба-то нет). Русск.

С хлеба на квас перебивается. Русск.

Самому есть нечего, а у сына уже зубы прорезались. Амхарск.

Сварить было кашу, да куры крупу расклевали. Русск.

Сегодня едим, а завтра поглядим. Русск.

Сидим на печи да гложем кирпичи. Русск.

Совсем бы чай пить: вода и угли есть, только чаю да сахару нет. Русск.

Солнце выше ели, а мы ещё не ели. Русск.

Стоит деревенька на горке, а хлеба в ней ни корки. Русск.

Там бы и весело, да есть нечего. Русск.

У бедняка спрашивают: «Что ты делаешь?», и никто не спрашивает: «Что ты ешь?». Амхарск.

Уголек да глинка – не праздничный харч. Русск.

Хлеб с водою, да не пирог с лихвою. & Хлеб с солью, да водица голью. Русск.

Хрен да редька, да и то редко. Русск.

Часом с квасом, порою с водою. Русск. Нередко как ответ на вопрос: «Как живёшь?».

Что с пылу сорвем, то глотаем. Русск.

И на брюхе не густо, и в брюхе пусто. Русск.

Богатый Тарас есть пряники горазд, а бедный Филат и каше рад. Русск.

Более голодный, чем волк, и более раздетый, чем змея! Курдск.

В зубах ковыряет, три дня не евши. Русск.

Вкушает от пищи святого Антония. Русск. Т.е. голодает. Антоний Великий, преподобный ‒ раннехристианский подвижник и пустынник, основатель отшельнического монашества.

Даже куриной ножки (у него) нет. Удмуртск.

Детей, как бобов, а хлеба ни кусочка. Белорусск.

Доедают хлеб до рук (или: до голых рук). Русск.

Дожили до клюки, что ни хлеба, ни муки. Русск.

Дожили до мату, нет ни хлеба, ни табаку. (или: ни хлеба про голод, ни дров про хату.) Русск.

Ездит (или: Шатается, Ходит) день до вечера, а поесть нечего. Русск.

Ему не удаётся дотянуться ни до одного, ни до другого хлеба. Нидерландск., армянск.

Ест остывшую пищу, носит неукрашенную одежду. Хакасск.

Ест чужое, носит краденое. Русск.

Живёт из кулака в рот (или: на подножном корму). & живёт не в год, а в рот. Русск., немецк.

Живёт на горке, а хлеба ни корки. & Живёт на погосте, а хлеба ни горсти. Русск.

Живёт не скудно: купит хлеб попудно, у соседа пообедает, на реку пить сбегает. Русск.

Живёт что из кулака да в рот. Немецк.

Жнут порою, а едят и с водою. Русск.

Нет ни зёрнышка риса для мухи, ни жертвы для змеи. Телугу.

Ни хлеба, ни соли и сам в неволе. Белорусск.

Питается придорожной травой. Японск. Т.е. кормится случайными заработками.

Постится раб божий потому, что хлеба не имеет. Греческ.

Пьют чай вприглядку. Русск. Т.е. лишь глядят на сахар.

С голодным брюхом да по добрым людям. Русск.

С корочки на корочку перебивается, с крохи на кроху переколачивается. & С куса на кус перебивается, с крохи на кроху перемогается. & С ноги на ногу переминается, с корки на корку перебивается. Русск.

Хлеба до обеда, а щей до ужина. Русск.

Что в рот, то и глот – тем и живёт. Русск.

Что напекла, то и съела. Русск.

Что принес на плечах, унёс в желудке. Адыгск.

* * *

Если бедняк ест курицу, то болен он сам или больна курица. Армянск., белорусск., еврейск.

ЛОШАДЬ ПОЗНАЁТСЯ, КОГДА УСТАЛА,
МУЖЕСТВЕННЫЙ – ПОСЛЕ ТОГО, КАК ОН ОБЕДНЕЛ. Ингушск., чеченск.

«Не бойся» – крепость бедняка. Осетинск.

Бедность (или: Нужда, Голод, Брюхо) всему (на)учит. Русск., удмуртск.

Бедность научит играть на скрипке. Немецк.

Бедность учит, а счастье портит. Русск.

Бедняк умнее бая. Тувинск.

Бедность (молодцу) не укор (или: не порок, не грех, не стыд, не позор). Русск., лезгинск., туркменск., французск., шведск. Говорят в утешение тому, кто стыдится своей бедности, или сам человек говорит в оправдание своих материальных затруднений, когда хочет показать, что не придаёт им большого значения.

Poverty is not a shame, but the being ashamed of it is. Английск.

Бедняк без терпения подобен светильнику без масла. Арабск.

Бедняк ради саха и гору одолеет. Даргинск.

Голенький – «Ох!», а за голеньким-то Бог. Русск. Т.е. нуждающемуся в чём-либо обязательно повезет.

Для бедняка время – деньги. Китайск.

Для нищего одна дверь закрыта, а открытых десяток. Бенгальск.

Дождь не может идти весь год, человек не может быть бедным всю жизнь. Китайск.

Достоинство человека когда нужда проверяет, а когда и достаток. Казахск.

Есть деньги – умён, нет – глуп. Лезгинск.

Жена бедняка всегда быстра. Русск., баскск.

Изобилие не ходит, ходит голод. Зулу.

Кто стремится скрыть свою бедность – никогда не разбогатеет. Каракалпакск.

Лучший конь познаётся при бескормице, а лучший мужчина – в бедности. Ногайск.

Нагота гонит в дом, а голод – к дверям. Таджикск.

Нагота прясть учит. Арабск.

Не страшит нищего, что горит Знобищево: схватил суму да в Степанищево. Русск.

Рисовая солома – много дыма; бедный человек – много мужества. Китайск.

Спасенье бедняку – работа. & Средство от страха – бегство, средство при бедности – работа. Аварск.

Сума ума не купит – сама продаст. Русск.

Тигр тощ, да смелое сердце у него в груди, а человек беден, да воля его неистощима. Китайск.

У бедноты поболе работы. Белорусск.

У бедняка кожа толстая. Адыгск.

Ум бедняка не в голове, а в рукаве шубы. Даргинск.

Человек беден – продаёт своё искусство на базаре, тигр голоден – закрывает дорогу и убивает людей. Китайск.

Человек в нужде и на острое лезвие обопрется. Тагалск.

Голод живота не пучит, а легко ходить научит.
(Т.е. трудиться или нищенствовать.)
Русск.

Голод – лучший повар. Исландск.

 Hunger ist der beste Koch. Немецк.

Голод – не тётка (или: не тёща, не кума), пирожка не подсунет (или: блинов не напечет, калачика не подложит, научит говорить, работать, подаяние просить и т.п.). Русск., гагаузск. Т.е. голод вынуждает поступать против собственной воли. Говорят, советуя нуждающемуся в чём-то потрудиться, проявить активность.

Голод гонит за пищей, жажда – за водой. Вьетнамск.

Голод заставит работать, а холод – бегать. Русск.

Голод каменные стены рушит (или: кирпичную стену проломит). Украинск., шумерск.

Hunger breaks stone walls. Английск

Голод научит и лопаря рыбачить. Финск.

Голод рыщет – хлеб ищет. Русск.

Голод учит жить. Русск.

Голод учит руки творить чудеса. Лакск.

Голодная собака кости гложет, голодный человек камни долбит. (Зобоhон нохой яhа химэлхэ, зобоhон хγн шулуу нγхэлхэ.) Бурятск.

Ключ голода даже дверь кровника откроет. Даргинск.

Кто жаждет воды, разроет высохшее речное русло. Индийск.

Умрет не голодающий, а тот, кто голода испугался. Туркменск.

Чем голее, тем умнее (или: хитрее, мудренее).
& Что ни беднеют, то мудреют.
Русск.

Бедности дана мудрость. Русск.

Богатый на деньги, а голь (т.е. убогий, бедный) на выдумки (или: на ум) хитра (или: торовата, горазда). & Чем голее, тем умнее (или: хитрее, мудренее). Русск., шведск. Т.е. нуждающийся в чём-либо человек изобретателен.

Le besoin fait la vieille trotter. Французск.

Голь мудра, берёт с утра. & Голь на выдумки берёт. & Голь мудра, голь хитра, голь на выдумки пошла (чулки новы, пятки голы, сама ходит босиком). Русск.

Кто умнее, тот (денег про нужду) достанет скорее. Русск.

Нужда вежлива, голь догадлива. Русск.

Нужда делом смекает. Русск.

Нужда мудрее мудреца (или: мудрости учит). & Нужда ум родит (или: разум острит, шлифует ум). Русск., еврейск.

Нужда чутьем идёт (или: слышит). Русск.

Сильному – власть, бедному – хитрость. Цыганск.

Умный бедняк чёрных дней не увидит. Турецк.

Чем голее, тем умнее (или: хитрее, мудренее). & Что ни беднеют, то мудреют. Русск.

* * *

Так-так, сказал бедняк, денег нет, проживём и так. Русск.

* * *

Один стрижет овцу, другой свинью. Нидерландск. Т.е. один использует ситуацию по мере возможного, другой стремится извлечь выгоду любой ценой; один пребывает в довольстве, другой впадает в нищету.

Нужда – мать изобретательности.
& Нужда делает изобретательным.
Английск., арабск., индийск., немецк.

Not macht erfinderisch. Немецк.

Железо в огне закаляется человек – в нужде. Грузинск.

Необходимость учит голую женщину прясть. Исландск.

Нужда в закройщики ставит. Русск.

Нужда вёдренной (т.е. ясной) погоды не ждёт. Русск.

Нужда горбится и прямится. Русск.

Нужда делает у хромых быстрые ноги. Немецк.

Нужда железо ломает (или: железо переедает, стену ломит, камень долбит, цепи рвёт). Русск.

Нужда заставит и коваля (т.е. кузнеца) сапоги строчить (или: тачать), и коновала быть лекарем. Русск.

Нужда и старуху заставит бегать. (Need makes the old wife trot.) Английск.

Нужда научит и старую женщину танцевать. Немецк.

Нужда из лычка кроит ремешок. Русск.

Нужда молчать не умеет. Украинск.

Нужда научит обезьяну играть на скрипке, а старых баб – прыгать. (Not lehrt den Affen geigen, alte Weiber springen.) Немецк.

Нужда находит всё дороги и тропинки. (Armut findet alle Wege und Stege.) Немецк.

Нужда превращает камни в хлеб. (Not macht aus Steinen Brot.) Немецк.

Нужда учит, а барщина мучит. Русск.

Нужда хлеб ищет. (Not sucht Brot.) Немецк.

При нужде и княгиня сама погонит пасти гусей. Адыгск.

Сначала приходит нужда, а не хорошие дни. Дуала.

Беден, так раскидывай умом. Вьетнамск.

Бедность – не позор; позор – стыдиться бедности. Английск.

Богат – будь степенен, беден – будь расторопен. Казахск.

Богат – не хвались, беден – не отчаивайся. Лакск., малайск.

В достатке не хвастайся, в нужде не теряйся. Киргизск.

Вода сама не подойдёт, подойдёт жажда. Башкирск.

Глупостью не прокормишься. Вьетнамск.

Глядя в лес, не вырастешь, а смотря на людей, богат не будешь. Русск.

Денег ни гроша так и выдумка хороша. Русск.

Если беден, попробуй переехать. Узбекск.

Если голова на плечах есть, так и шапку (ей) достанешь. Русск., калмыкск.

Если раз с голоду потуже не завяжешь пояс, желанного добра не достигнешь. Ингушск., чеченск.

Если ты богат – не кичись, если ты беден – головы не теряй. Каракалпакск.

Если ты беден, не будь обидчив. Казахск.

Когда здоров, не говори, что ты нищ, когда много товарищей, не говори, что одинок. Казахск.

Надувшись, пива не выпьешь, глядя на людей, богат не будешь. Русск.

Не опускайся в бедности и не возвышайся в богатстве. (Não te baixes por pobreza nem te levantes por riqueza.) Португальск.

Сколько есть таланта, столько и денег получишь. Китайск.

Хоть сам ты не был бедняком, но был же у тебя бедный сосед! Армянск.

Как проголодаешься,
так и хлеба достать догадаешься.
Русск., белорусск., лезгинск., украинск.

В голодное время и кирпич грызть начнёшь. Бенгальск.

Выгонит голод на холод. Русск.

Голод проймёт – станешь есть, что Бог даёт (или: станешь есть и мед). Русск. Т.е. научишься зарабатывать.

Еремей, разумей: доходят вести, что нечего (станет) ести. Русск.

Захочешь есть – и через Каму переплывешь. Удмуртск.

Не в петлю лезть, когда нечего есть, а лучше погадать, как век коротать. Русск.

Поголодаешь – мир узнаешь. Корейск.

Проголодай три дня – на четвёртый украдешь. Корейск.

Проймет голод – появится и голос (просить подаяние). Русск.

Руки поспешат, когда в желудке пусто будет. Лезгинск.

Узнаешь голод, и работать научишься. Удмуртск.

* * *

Поймет, как голод проймёт. Русск.

С нуждой смириться – из нужды не выйти. Казахск.

Не видав нужды, и дела не узнаешь. Русск.

Нужда (или: Неволя) заставит (или: научит) калачи есть (или: печь). Русск., марийск. Т.е. научит быть изобретательнвм и/или погонит в работу туда, где едят пшеничные калачи.

Нужда взнуздает, и не хошь, да повезешь. Русск.

Нужда всему научит. & Нужда жучит, нужда и учит. & Нужда хитрее (или: мудренее) мудреца. Русск., якутск.

Нужда заставит – про неумение забудешь. Казахск.

Нужда заставит мышей ловить. Русск.

Нужда заставит через голову кувыркаться. Киргизск.

Нужда и голод выгонят на холод. Французск.

Нужда научит Богу молиться. Русск.

Not lehrt beten. Немецк.

Нужда научит ворожить, когда нечего в рот положить. Русск.

Нужда научит всяким искусствам. (Armut lehrt Künste.) Немецк.

Нужда научит горшки обжигать (или: узнавать). Русск.

Нужда научит решетом воду носить (т.е. делать и невозможное). Русск.

Нужда научит Фому говорить, и горшки обжигать, и водицу варить. Русск.

Нужды не проведёшь. Русск.

При нужде и за заплаткой грош найдёшь. Русск.

Придет нужда – сама скажется. Русск.

Голодной волчице на месте не сидится. Испанск.

Нужда научит медведя танцевать, а обезьяну – играть на скрипке. (Not lehrt den Bären tanzen und den Affen geigen.) Немецк.

Голод заставляет ягуара выходить из глуши. (A fome faz a onça sair do mato.) Португальск.

Голод и волка гонит из колка (или: из лесу, на село, по свету). Русск. Т.е. делает активным.

Голод и волчонка выть учит. Финск.

От нужды и волк лисой запоёт. Русск.

Голодная собака пекарню сломает. Турецк.

Если собака голодна, научится по-волчьи выть. Адыгск.

БОГАТСТВО – ВЕЛИКИЙ ГРЕХ ПЕРЕД БОГОМ, БЕДНОСТЬ – ПЕРЕД ЛЮДЬМИ. Русск., грузинск.

Бедного не любят ни в семье, ни в народе. Ингушск.

Бедность – не порок (или: не позор), а вдвое хуже (или: но и не честь, не благо, большое свинство). Русск., еврейск., испанск., персидск.

Бедность и всевышнему в тягость. Лезгинск.

Бедняк и Богу надоедает. Даргинск.

Бедняка и Бог не любит. Осетинск.

И Бог зол на бедняка. Адыгск.

Нищий нищего ненавидит, а Бог – обоих. Армянск.

Без гроша – слава нехороша. Русск.

В урожайный год нищий ещё более жалок. Корейск.

Все добро глупца можно погрузить на одного верблюда. Армянск.

Денег много – великий грех; денег мало (или: намале) – грешней того. Русск.

Денег нет, так нет, а есть, так есть, бедность – не порок, но и не честь. Еврейск.

И двери богатых стыдятся нищих. Русск.

Как ни ленив человек, но тот, кто просит у него милостыню, ещё ленивее. Креольск.

Леность наводит на бедность. Русск.

Лентяй – брат нищего. Английск.

Лень отплачивает бедностью. Немецк.

Лишь лентяи побираться идут. & Только ленивый нищенствует. Удмуртск.

Нет греха хуже бедности. & Нищета не порок, а люди её не хвалят. & Убожество не грех, да людям в посмех. Русск.

Нищего и собака не любит. Даргинск.

Сума нищего дна не имеет. Абхазск.

Суму нищего не наполнишь (все ещё просит). Русск., кабардинск.

Убогий нищетой грешит. Польск.

Раз в кошельке пусто, значит и ума – не густо. Латышск.

Без рубля – без ума. Русск.

Глупый разум по миру пускает. Русск.

Дурак думкой богатеет. Украинск.

Кто беден, тот и глуп. Японск.

Не дал Бог ума, найдётся сума. Русск.

Нет в голове, нет и в мошне (или: суме). Русск.

Почему глупые? Потому что бедные, а почему бедные? Потому что глупые. (Чому дурні? Бо бідні! А чому бідні? Бо дурні!) Украинск.

У дурака что на уме, то и на гумне (т.е. пусто). Русск.

У кого башка чиста, у того и мошна пуста. Русск.

У кого денег мало, у того ума не бывало. Русск.

Если ты бедный, значит ты – ленивый. Камбоджийск.

Коли живёшь без толку, клади зубы на полку. Русск.

Людским подаянием не насытишься. Ингушск.

Попросив милостыню, три года, поленишься идти в чиновники. Китайск.

Скрежетом зубов брюха не насытишь. Турецк.

* * *

Бросишь им грош, а они просят рожь. Русск.

Если на бедного посмотришь приветливо, он попросит у тебя материала на заплату своей рваной рубашки. Ногайск.

* * *

Вечно с разинутым ртом, как птенец. Индонезийск. Говорят о попрошайке.

Не стоит Мартын за свой алтын. Русск.

Один попрошайка не терпит другого, а хозяин дома – обоих. Арабск.

БЕДНОСТЬ – НЕ ГРЕХ, А ДО ГРЕХА ДОВОДИТ. Русск.

Бедность – корень раздоров (или: порождает споры, раздоры). Русск., армянск., башкирск., индийск., узбекск.

|| Poverty breeds strife. Английск.

Нужда к раздорам приводит, нужда до скандалов доводит. Удмуртск.

Хлеба не стало – и перебранка настала. Русск.

Бедность крадет, а нужда лжёт. Русск.

Бедный – считай, что вор. Цыганск.

Нужда лиха, при нужде и архиерей украдёт. Русск.

Бесстыдство приходит частями, и человек с сумой на шее уже не помнит себя. (Емыкlур lупщlэ-lупщlэурэ зэхэлъщи, алътмакъ зыпщlэхэлъым зицlыхужкъым.) Черкесск.

Голод принуждает красть. Русск.

Если нищий обидится, тем хуже для его сумы. Узбекск.

Кабак построили горе да беда. Русск.

Кто три дня попрошайничал – никогда не отвыкнет. Японск.

Милостыни достойна лишь паршивая собака. Ассирийск.

Не мудрено данство, мудрено бранство. Русск.

Нищему гордость, что корове седло. Русск.

Нищему дарить – Бога гневить. Русск.

Нищий живёт в позоре – зато сума полная. Персидск.

Нищий, пройдя одну дверь, теряет стыд. Таджикск.

Нужда до всего доводит. Удмуртск.

Нужда заставляет на всё идти. Индийск.

Нужда закон изменяет (или: законы не знает, закон ломит, через них шагает). & Нужда крепче закона. & Нужда свой закон пишет. & Про нужду закон не писан. Русск., адыгск., вьетнамск., украинск., шведск.

La nécessité n’a point (n’a pas) de loi. & Necessité fait loi. Французск.

Necessity knows no law. Английск.

Not kennt kein Gebot. Немецк.

Нужда обеты преступает. Русск.

Нужда не ложь, а поставит на то ж. Русск.

Нужда сведёт человека с кем угодно. (Adversity makes strange bedfellows.) Английск.

От нужды и характер портится. Бенгальск.

Приучившегося к подаяниям можно остановить лишь тем, что не станешь ему подавать. Ингушск.

Пустой мешок введет в грешок. Русск.

Церемонии родились у богатых, грабеж – у бедных. Китайск.

Голод и лжёт, и крадёт. Венгерск.

В приготовлении пищи голод – плохой советник. Хауса.

Гнев голодного страшен. Русск.

Голодный человек злее зверя. Мордовск.

Голод губит благочестие. Турецк.

Когда приходит голод, уходит стыд. Грузинск.

Голод да холод дорогу в кабак протоптали. Русск.

Голодающий в город уходит, а разутый-раздетый – в лес. Бенгальск., турецк. Т.е. воровать.

Голодный и в портках (т.е. и одетый) хлеба украдёт. Русск.

Голодный и патриарх хлеб украдёт. & Нужда лиха: при нужде и архиерей украдёт. Русск.

Долг крутит, а голод ворует. Белорусск.

Бедность не постыдна, стыдно воровать. Лезгинск.

Если не поешь – и святых продашь. Белорусск.

Не зарекайся красть: нужда лиха. Русск.

Плохая привычка – с мешком по миру ходить. Русск.

Нужда научит ворожить, когда нечего в рот положить. Русск.

Станешь лапти плесть (т.е. плутовать, обманывать), как нечего есть. Русск.

* * *

Голодному не давай класть мяса в котел; озябшему не давай подкладывать дрова в огонь. & Не заставляй голодного варить пищу, не заставляй замёрзшего разводить огонь. Русск., ингушск., казахск., киргизск. Т.к. непременно положат слишком много.

Нам ведомо: людская бедность всех ввести способна и в соблазн, и в грех. Персидск.

Посади нищего на лошадь, так он к самому дьяволу отправится. (Set a beggar on horseback and he'll ride to the devil.) Английск.

Хотите видеть ссору – идите в дом бедняка. Армянск.

Голодному тигру что собака, что монах – всё едино. Корейск.

Голодному тигру свинью стеречь не поручают. Японск.

У пустого корыта и кони грызутся. Русск.

Голодная собака и хозяина укусит. Русск., грузинск.

Когда сучка голодная, то даже своих хозяев кусает. Мексиканск.

Голодная собака палки не боится. Японск.

Голодная собака становится дикой. Зулу.

Голодная сова своих птенцов поедает. Русск., вьетнамск.

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ


V ‒ I вв. до н.э.

Бедность не добродетель, а уменье переносить бедность – вот добродетель. Пифагор Самосский.

Перикл
{388a}

Перикл
(«окруженный славой»)
(ок. 494 ‒ 429 гг. до н.э.)
‒ афинский государственный деятель, один из «отцов-основателей» афинской демократии, знаменитый оратор и полководец.
Время наивысшего политического и культурного расцвета Афин в середине V. до н.э. принято называть «веком Перикла».

Не уметь переносить бедность постыдно; но не уметь избавиться от неё трудом – ещё постыднее. Перикл.

Признание в бедности – не позор, но позорно не стремиться избавиться от неё трудом. Фукидид.

Бедность сама пролагает путь к философии. То, в чём философия пытается убедить на словах, бедность вынуждает осуществлять на деле. Диоген Синопский.

Бедность – источник возмущений и преступлений. Аристотель.

Нужда всему научит те, кого она коснётся. Тит Макций Плавт.

Нас учит бедность жизненному опыту. Публилий Сир.


XVII ‒ XVIII вв.

Благодарность – единственное достояние нищего. Уильям Шекспир.

Бедность научит воздержанию, болезнь – заботе о здоровье. Хун Цзычен.

Стыдно не быть бедным, а стыдиться бедности. Томас Фуллер.

Кто страшится бедности, тот недостоин богатства. Вольтер.

Очень трудно благородно мыслить, когда приходится думать о хлебе насущном. Жан-Жак Руссо.

Дать обет бедности – значит поклясться быть лентяем и вором. Дать обет целомудрия – значит обещать Богу постоянно нарушать самый мудрый и самый важный из его законов. Дать обет послушания – значит отречься от неотъемлемого права человека – от свободы. Если человек соблюдает свой обет – он преступник, если он нарушает его – он клятвопреступник. Жизнь в монастыре – это жизнь фанатика или лицемера. Дени Дидро.

Княжнин
{244a}

Яков Борисович Княжнин
(1740 – 1791)
– один из крупнейших драматургов русского классицизма. В 1780-е и 1790-е годы его пьесы, как оригинальные, так и переводные, составляли основу репертуара русских театров.

Бедность – уничтожение всех наших дарований. Я.Б. Княжнин.

Больному не следует скрывать свою болезнь от врача, а бедняку прикрывать нищету свою перед друзьями. Епископ Дамаскин.


XIX в.

Бедность есть единственное бремя, которое становится тем тяжелее, чем больше лиц его носят. Жан Поль.

Бедность есть мать пороков, но также и величайших изобретений. Жан Поль.

Нужда – это шестое наше чувство, нередко заглушающее всё остальные. Мориц Сафир.

Нищета любит общество – и без общества не остаётся. Генри Торо.

Лишенное потребностей существование есть ненужное существование. Людвиг Фейербах.

Бедности можно не стыдиться, но нельзя не чувствовать суровости её. Точно так, как зимой ходить без шубы не стыдно, да холодно. Ф.Н. Глинка.

Милостыня развращает и подающего и берущего, и сверх того не достигает цели, потому что только усиливает нищенство. Ф.М. Достоевский.

Кто не способен быть бедным, тот не способен быть свободным. Виктор Гюго.

Никакое милосердие не спасет человека, если он не поможет себе сам. Генри Бичер.

Право жить и быть счастливым – пустой призрак для человека, не имеющего средств к тому. Н.Г. Чернышевский.

Бедность сбавляет гордость: пустому мешку трудно держаться стоймя. Александр Дюма (сын).


XX в.

Цвейг
{560a}

Стефан Цвейг
(1881 ‒ 1942)
‒ австрийский критик, автор множества новелл и биографий

Что касается честной бедности, то её, разумеется, можно пожалеть, но восхищаться ею – увольте! Оскар Уайльд.

Сам Бог бедняка не любит. Ибо если бы Бог любил бедняка, так бы бедняк бедняком не был! Шолом-Алейхем.

Для бедняков гордость – непозволительная роскошь. Стефан Цвейг.

Нищета принижает нас точно так же, как и изобилие. Эммануэль Мунье.

Бедняк – это прежде всего завистник (Сальери), отравляющий Моцарта. М.М. Пришвин.

Большинство святых были бедняками, но отсюда ещё не следует, что большинство бедняков – святые. У. Индж.

Все бедные богаты легкомыслием, но без гроша в кармане. Эрнест Хемингуэй.

В отличие от Фрейда, я не верю, что секс является определяющим фактором в комплексе поведения человека. Мне кажется, холод, голод и позор нищеты гораздо глубже определяют его психологию. Чарльз Спенсер Чаплин.

 

Все было бы в наших руках, если б мы их не протягивали. Интернет.

Концы с концами можно сводить без конца. Интернет.

__________

Сб-к 3. https://www.liveinternet.ru/users/5050782/post241472847/