Об уважении и неуважении, вежливости и невежливости

УЧЕБНАЯ МЕДИАТЕКА

Об уважении и неуважении, вежливости и невежливости

Уважение, взаимоуважение, почёт – хорошо, а неуважение, унижение – плохо.

Вежливость, приличие – хорошо, а излишняя церемонность, невежливость, назойливость, наглость – плохо.

УВАЖЕНИЕ ПОКОИТСЯ НА ВЗАИМНОСТИ

Если ты сам себя уважаешь, то и другие будут тебя уважать

Уважение к нам – в наших руках

Нет ничего хуже унижения, оскорбления

КАК КОГО ВЕЛИЧАЮТ, ТАК И ПОЧИТАЮТ

Этот почёт людям не впрочет

НИЧЕГО НЕ СТОИТ ТАК ДЁШЕВО И НЕ ЦЕНИТСЯ ТАК ДОРОГО, КАК ВЕЖЛИВОСТЬ

Этикет надо соблюдать даже в дружбе

На хлебе, на соли да на добром слове

Курица говорит: «Воспитанность есть воспитанность»
‒ и склоняет голову, перед тем как войти в курятник

НЕВЕЖА И БОГА ГНЕВИТ

Плечо, которое ты подставишь бессовестному человеку, загрязнится

Свиная рожа везде вхожа

Я не такой нахал, как у твоего отца дети

Пусти за стол, а он и лапти на стол

Дай водицы напиться, а то я три дня не ел и ночевать негде

ВРАГ, КОТОРЫЙ НИЧЕГО НЕ МОЖЕТ ТЕБЕ СДЕЛАТЬ, ЛУЧШЕ НАЗОЙЛИВОГО ДРУГА

Ближе живёшь – уреживай, дальше живёшь – учащивай

От черта – крестом, от свиньи – пестом, а от назойливого ничем не отобьешься

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

УВАЖЕНИЕ ПОКОИТСЯ НА ВЗАИМНОСТИ.
Дуала.

Уважение должно оказываться с обеих сторон.
Зулу.

Кого почитают (или: уважают), того и собаку уважают. & Любящий хозяина и его собаку любит. Русск., …

Кто уважает хозяина, бросит кость (или: накрошит хлеб) его собаке. Азербайджанск., ассирийск., еврейск., казахск., татарск., узбекск.

Всякий человек любит уважение. Русск.

Кого уважают, с тем и кумятся. Белорусск.

Кого уважают, того и возвышают. Русск.

Нет любви выше, чем уважение. Арабск. Приписывается пророку Мухаммаду.

Низшим нужны деньги, средним – деньги и уважение, высшим – уважение. Индийск.

Тот не человек, кого люди не чтут. Ингушск.

Уважающий других себя уважает. (Хγниие хундэлhэн хγн бэеэ хγндэлхэ.) Бурятск.

Уважение дороже сытости. Креольск.

Человек дорог там, где он нужен и где его уважают. Узбекск.

Неуважение к людям есть неуважение к себе.
Чеченск.

Кого не знают (или: не узнают), того и не уважают. Узбекск.

Не всякий, кто высок и строен, уважения людей достоин. Таджикск.

Не всякому под святыми сидеть (т.е. под иконами, в красном углу, на почётном месте). Русск. Т.е. не всякий человек заслуживает почёта и уважения.

Того не уважают, кто не уважает других. Русск., овамбо.

Не that does not respect is not respected. Английск.

Его туфли на крышу забросили. Турецк. Т.е. он лишился уважения.

Топтать ногами, затоптать в грязь. Русск. Т.е. оскорбить, унизить.

Если ты сам себя уважаешь, то и другие будут тебя уважать.
& Уважай других, если хочешь, чтобы тебя уважали.
Русск., азербайджанск., армянск белорусск., ногайск., эве., японск.

Встречай людей не с лестью, а с честью. Русск.

Если дома тебе нет почёта, не будет его и за стенами дома. Чеченск.

Нет уважения в семье – нет его и на людях. Ингушск.

Если уважать старших родственников, то жизнь будет счастливая. Хакасск.

Какова заслуга, таково и уважение. Русск.

Кто не видит тебя, пока ты сидишь, тот не заметит тебя, когда встанешь. Адыгск.

Люди уважают тебя, если только ждут от тебя чего-то хорошего или боятся твоего зла. Ингушск.

Непонимающему уважения не делай и шага навстречу. Казахск.

Прощайте ошибки достойных (или: уважаемых людей). Арабск.

Уваженье трудно заработать, но легко потерять. Русск.

Меня любишь, так и собаку мою люби (или: не бей). Русск.

Была бы честь приложена, а от убытку бог избавил. Русск. Отвечают на отказ, подчёркивая собственное достоинство.

Уважение к нам – в наших руках.
Тамильск., узбекск.

Глаз радуется, когда приходит тобою почитаемый человек. Ингушск.

Для почину всякого почту и уважу. Русск.

Принимают, за обе руки берут да в красный угол сажают. Русск.

Собаку можно не уважать, а хозяина – приходится. Лакск.

Уважения к собаке нет, но к хозяину есть. Курдск.

Уважение – по положению, а халва – по меду. Кумыкск.

И мы не пальцем деланы.
Русск.

Ведь ты не духовный отец, а и мой не последний конец. Русск. Отвечают на неуважение.

Велели кланяться, да не велели чваниться. Русск. Говорят, подчёркивая собственное достоинство.

И мои деньги (или: И наши денежки) не поганы. & И моя (или: наша) копеечка (или: денежка) не щербата. Русск. Т.е. и мы не хуже других. Иногда как выражение самодовольства, бахвальства, самонадеянности.

И мой грош круглый. Белорусск.

И мы кашу не шилом едим. Удмуртск.

И мы научились, с какого конца редьку есть. Русск.

И мы не расколотой ложкой щи хлебаем. Удмуртск.

И мы не лаптем щи хлебаем. Русск.

И мы лапоть куда надо одеваем. & И мы не на руку лапоть обуваем. Русск.

И мы не в лесу родились, не пенью молились. Русск.

И мы не в угол рожей то, а вперёд (или: во всю стену). Русск.

И мы не левой ногой сморкаемся. Русск.

И мы не лыком шиты. Русск. Т.е. не простой, не глупый, хитрый, сильный. Лык ‒ деревянная кора, из которой шили лапти в старину.

И мы не хуже людей. & И у нас не хуже, чем у людей. & И я такой же человек. & Что люди, то и мы. Русск.

И мы, хоть и в саже, да других не гаже. Русск.

И я в темя не колочен (т.е. не дурак). Русск.

И я не кто-либо, и налим рыба. Хакасск.

И я не не в поле обсевок. Русск.

И я не последняя спица в колеснице (или: колесе). Русск., белорусск.

И я не рыжий. Русск.

Рис2
{Cб-к 3}

За хлеб за кашу, за сказку вашу благодарю.
Художник ‒ Е.М. Бём

Мы и сами достаточно мудры. (We are wise enough ourselves.) Английск.

И мы не левшой (или: не левой ногой) сморкаемся. Русск.

Не пасть же лицом в грязь. & Небось, лицом в грязь не ударил. Русск.

Не порогом мы поперёк вас стали: есть лучше нас. Русск.

Не только звону, что в Москве (или: в Киеве). Русск.

Тебя Бог умом наделил, так не нас же обделил. Русск.

Ты дочь попова, да я и сам игумнов сын. Русск.

Ты с бородой, да ян сам с усам. Русск., украинск.

Ты, кума, про себя умна; а и мы кумились, с умом не простились. Русск.

Хотя бос хожу, но с перцем ем. Белорусск.

Я ведь не без имени (или: не краденая) овца. Русск.

Я, слава Богу, крещеный человек. Русск.

* * *

Не прогневайся, в лаптях, сапоги в санях. Русск.

За хлеб за кашу, за сказку вашу благодарю. Русск.

Рис2
{Cб-к 3}

Кланяйтесь вашим и не забывайте наших!
Художник ‒ Е.М. Бём

Кланяйтесь вашим и не забывайте наших! Русск.

Нет ничего хуже унижения, оскорбления.
Узбекск.

Аль мне не людская часть? Русск.

Где уж нам уж выйти замуж, нам и в девках хорошо! Русск. С иронией говорят при неуважении.

Где уж нам, мужикам, чай с сахаром пить. Русск.

Не для нас ананас. Белорусск.

Не наша еда лимоны. Русск.

Не нашему носу рябину клевать (она-де ягода нежная). Русск., белорусск.

Горько пить вино, а обнесут – горчее того. & Горько пить вино, ещё горше, когда обнесут. Русск.

Двери отворили, да нас не пустили. Русск.

За стол посадили, а угостить забыли. Цыганск.

Пригласили (или: Звали) на честь, а посадили за печь (или: на печь). Русск.

Зачем мне моё знание польского, если меня во двор не пускают? Еврейск.

Звали на крестины, да и в сени не пустили. Русск.

Нашему слову и места нет. & Наше всё невпопад. Русск.

Что вашему пригожеству до нашего убожества? Русск.

Осла на свадьбу приглашают – воду и дрова возить. Русск., армянск., лакск., персидск. Говорят, когда унижается честь и достоинство человека.

КАК КОГО ВЕЛИЧАЮТ, ТАК И ПОЧИТАЮТ.
Русск.

Большой голове большой почёт. Русск.

Каков дед, таков и обед. Русск.

Каков кто есть, такова и честь. Русск.

Каков сан, таков и почёт. & По сану и почёт. Русск.

Кого почитают, того и величают. & Кого уважают, того и почитают. Русск.

Кому честь, тому и слава (или: хвала). Русск., адыгск., украинск.

По посыльщику и посланцу (или: гонцу) почёт. & По посольству и ответ держат. & Чей посол, тому и почёт. Русск.

По почёту и место. & почётного гостя в красный угол сажают. Русск.

По хозяину и собаке честь. & Чтут хозяина – чтут и его собаку. Русск., …

Сидящему и стоящему почёт неодинаковый. Дигорск.

Честь по человеку. (Честьыс морт серти.) Коми.

В цене хорошая лошадь, в почёте – хороший человек. Алтайск.

Почет дороже денег. Русск.

У бананов почёта и кожура сладкая. Бенгальск.

Честному мужу честен и поклон. Русск.

Честь тому, кто её оказывает, а не тому, кто её получает. Еврейск.

Дураку дурацкая и честь. Русск.

Этот почёт людям не впрочет (или: не виден, не заметен).
Русск.

Злее зла татарская честь. Русск. Т.е. почёт в Золотой Орде.

Какова честь, такова и благодарность. Украинск.

Не до барыша, была бы слава хороша. Русск.

Бывают и сидни в честь. Русск.

Одним слава и честь, другим – стричь шерсть. Мексиканск.

Пришла честь и на свиную шерсть (когда маклак в деревню приедет). Русск. Говорят, когда почести человеку воздаются не по заслугам.

Величают, как черта на вилах. Русск.

Учестили Савву ни в честь, ни в славу. Русск. Т.е. оказали излишний почёт.

Не вашей бы чести слушать наши речи. Русск.

* * *

Сер волк, сед волк, а всё ему волчья честь. Русск.

Свинья чести не знает. Русск.

Свинье в огороде одна честь: полено. Русск.

Свинье одна честь – помои. Русск.

НИЧЕГО НЕ СТОИТ ТАК ДЁШЕВО И НЕ ЦЕНИТСЯ ТАК ДОРОГО, КАК ВЕЖЛИВОСТЬ.
Испанск.

Кто посеял любезность, пожнёт благодарность.
Сирийск.

Благородный не говорит о недостатках других людей и не укоряет их в этом. Ингушск.

Вежливый говорит подбирая слова, а грубиян – словно кусая. Узбекск.

Воспитанный человек молча следит за игрой в шахматы. Китайск.

Воспитанный человек не старается перекричать собеседника и не отвечает на вопросы, заданные другим людям. Арабск.

Джентльмен – это человек, который может не соглашаться, оставаясь при этом приятным. Американск., английск.

Низкий на всё отвечает грубостью, средний – грубостью на грубость, достойный же никогда не груб, как бы с ним ни обращались. Индийск.

Порядочному человеку одного слова достаточно. Турецк.

Благородства нет там, где царят голод и нищета. Ингушск.

Вежливость из раба сделала князя, плохой нрав из князя сделал раба. Чеченск.

Вежливость ничего не стоит, а даёт (или: приносит) много. Русск.

Courtesy costs nothing. Английск.

Вежливость нужна каждому. Русск.

Вежливость обходится дёшево. (Politeness costs little, but yields much. & There is nothing that costs less than civility.) Английск.

Вежливость познаётся среди хамства. Пуштунск.

Вежливостью (или: Перед вежливостью) всё двери открываются. Адыгск.

All doors open to courtesy. Английск.

Где нет вежливости, там нет и знакомства. Калмыкск.

Джигит без вежливости – конь без узды. Киргизск.

Для чужестранца приветствие стоит тысячи золотых. Турецк.

Когда житницы полны, люди знают и что такое вежливость. Японск.

Кто привечает (т.е. приветливо встречает, принимает кого-либо), тому и отвечают. Русск.

Молодцу вежливость к лицу. Туркменск.

Не дорого ничто, дорого вежество. Русск.

Приветливость ценнее (подноса) еды. Вьетнамск., телугу.

Первое угощение – табак, лучшее слово – приветствие. (Хүндын дээжэ тамхин, хөөрэй дээжэ мэндэ. Бурятск.

Плохой нож не режет, если даже и наточишь; невежда не скажет «здравствуй», если даже и узнает. Казахск.

Поймать коня – от силы рук зависит, а от ума – быть обходительным. (Ургаар мори бариха улаан гарай хүсэн, урин hайхан ябаха ухаан бэлигэй хүсэн. Бурятск.

Поцелуя в знак уважения никто не может запретить. (Einen Kuß in Ehren kann niemand verwehren. Немецк.

Приветливая речь заставляет чужеземца уйти. Джагга.

Приветливое лицо – лучшее блюдо. (Ein freundlich Gesicht ist das beste Gericht. Немецк.

Приветливое слово и приветливый человек весь свет обойдут. Эстонск.

Приветливость лица – дополнительный подарок. Арабск.

Приветствие приятно всегда, кроме времени сна. Суахили.

Спеси боятся, а вежливость чтут. Русск.

Излишнее обхождение рождает унижение.
Русск.

Где этикету много, там искренности мало. Белорусск.

Излишнее почитание превращается в страх. Вьетнамск.

Излишняя учтивость обращается в льстивость. Японск.

Правилом хорошего тона является оставление хорошего тона. Арабск.

Чрезмерная учтивость влечёт просьбу (или: скрывает гордость). Китайск.

За фальшивое уважение не жди почтения. Русск.

Нечего тут разводить китайские церемонии. Русск.

Церемонный всегда голоден. Японск.

Рис2
{Cб-к 5}

Поклониться - голова не отвалится
Художник ‒ С.Н. Ефошкин

Фамильярность порождает презрение. Американск.

Этикет надо соблюдать даже в дружбе. Японск.

«Будьте добры» (или: «Пожалуйста») не кланяется, а «Спасибо» спины не гнёт. Пробл

В просьбе поклон не в потерю. Русск.

Голова от поклона не болит. Русск., белорусск.

Не стыдись, а нагнись, да поклонись. & Подойди поближе, да поклонись пониже. & Покорись да в ноги поклонись. Русск.

От поклона голова не отвалится. Русск.

Поклоном спины не надсадишь, шеи не свихнешь. Русск. Т.е., если ты лишний раз выразишь уважение, почтение хорошему и достойному человеку, поприветствуешь своих соседей, знакомых, окружающих, то ты от этого сильно не устанешь, а окружающим будет приятно. А возможно и когда-то тебе принесет реальную пользу. Напоминают, советуют гордецу.

Не всех поименно, а всем по поклону. Русск.

Нужно наклониться, чтобы из колодца воды напиться. (Треба нахилитися, щоб з криниці води напитися.) Украинск.

Подойди поближе, да поклонись пониже! Русск.

Поклониться – вперёд пригодится. Русск.

Придется согнуться, чтобы чего-то добиться в этом мире. Нидерландск.

Будешь вежливым – всегда будешь кислое молоко пить. Каракалпакск.

Будь искренен с верующим и вежлив с распутником. Арабск.

Будь приветлив, да не будь изветлив. Русск.

Где слова привета, там улыбка для ответа. Русск.

Доброе слово приносит добрый ответ. & Доброму слову – добрый ответ. Еврейск.

Рис2
{Cб-к 3}

Каков привет, таков и ответ!
Художник ‒ Е.М. Бём

Каков привет, таков и ответ. Русск., ...

Кому скажешь: «Добрый день!», тот не забудет тебе сказать: «Доброй ночи!». Осетинск.

На всякие приветы надобно иметь ответы. & На добрый привет добрый и ответ. & Без привету нет ответу. Русск.

На доброе слово добрым словом отвечают. Удмуртск.

Не сидеть пришли, а с добрым словом. Русск.

Немудрен привет, а сердце покоряет. Русск.

От доброго слова (или: от приветливых, вежливых, учтивых слов) язык не усохнет. Русск., бенгальск.

Поезжай на обед и слово повези на ответ. Русск.

Приятное слово – весенний день. Белорусск.

Учтивое слово и буйну голову смиряет. Русск.

Важен не обед, а привет. & Не дорог обед, дорог привет. & Не дорог квас, дорога изюминка в квасу. Русск.

Вежливости учись у невежи. Казахск.

Хорошему нраву учись на примере безнравственного. Азербайджанск.

Учись воспитанности у невоспитанного. Крымскотатарск., узбекск.

Вежливый отказ лучше, чем грубое согласие. Английск.

Войдешь в дом со поклончиком – уйдёшь со гостинчиком. Русск.

Воспитание и вежливость в лавочке не купишь. Русск.

Учтивость не продаётся на базаре. Узбекск.

Вперед людей не забегай, а от людей не отставай. Пробл

Вперед не суйся, назади не оставайся, а в серёдке не болтайся. Пробл

Вперед не забегай, чтоб волки не съели. Русск.

Не выпячивайся, не осаживайся и в серёдке не мотайся. Русск.

Говори: «Господи Иисусе», а вперёд не суйся. Пробл

Вперед смотри, да и вбок поглядывай. Русск.

Добрым нравом привлекай друга, усердием – родственников, дарами и вниманием – женщин и слуг, обходительностью – остальных. Индийск.

Думай, что хочешь, а разговаривай вежливо. Английск.

Если не хочешь напоминать о себе, так не говори «Здравствуй». Еврейск.

Женатого с посиделок веретеном гонят. & Женатые на посиделки не ходят. & Не холостому на женатого баню топить. Русск.

За честное обхождение – доверие и уважение. Русск.

И при встрече с врагом будь приветлив. Тайск.

Излишняя вежливость никому не вредит. Тагалск.

Коленей не подгибай, да брюха не выставляй, да не относи заду. Русск.

Манеры делают человека. (Manners make the man.) Английск.

I modi fanno l'uomo. Итальянск.

Хорошие манеры – это всё. Французск.

Хорошие манеры не покупаются и не продаются. Индонезийск.

На излишнюю вежливость не обижаются. Китайск.

На чужой совет до зова не ходи (да и потом погадай да посуди). Русск.

Наперед икону целуй, там отца и мать, а там хлеб-соль. Русск.

Не будь в людях приметлив, будь дома приветлив. Русск.

Не входи без разрешения, если даже и открыта дверь. Уйгурск.

Не почитай того, кого не знаешь. Узбекск.

Не шути со старшим, не панибратствуй с младшим. Ингушск.

Никогда не насмехайся над Родиной, матерью и женой. Еврейск.

Оттого что чью-нибудь полу поцелуешь, рот не прохудится. Турецк.

Подбодряй семью, радуй друга, будь ласков с родителями, уживчив с соседями и приветлив к гостю. Аварск.

Поздороваться обязан и ответить на приветствие обязан. Узбекск.

Разговаривай вежливо, а думай, что хочешь. (Speak fair and think what you like.) Английск.

С добрым человеком поздоровайся за руку. Финск.

Спасибо велико дело (или: слово). Русск.

Спасибо язык не износит. Удмуртск.

Стол спасибом красится. Русск.

Средь стоящих – не сиди, средь сидящих – не стой, среди смеющихся – не рыдай, и не смейся средь рыдающих. Еврейск.

Уступи дорогу, и тебе самому будет легче идти. Вьетнамск.

Хоть дверь открыта, без спроса не заходи. Узбекск.

Чего не дают, того в суму не кладут. Русск.

Что бы тебе ни сказали, ни с кем не говори так, словно он не имеет права с тобой разговаривать. Египетск.

Будь вежлив с каждым, никогда не известно, кто попадёт в число двенадцати присяжных. Американск.

На хлебе, на соли да на добром слове (благодарим).
Русск.

Вашим пожиткам дай бог нажитки (или: прибытки). Русск.

За хлеб за соль, за щи с квасом, за лапшу, за кашу, за милость вашу (т.е. благодарим). Русск.

С добрыми речьми милости просим. Русск.

Спасибо куме, что до кума добра. Русск.

Упади передо мной, я упаду перед тобой. Креольск.

Чин чина почитай, а меньшой садись на край (местничество). Русск.

Что бы вы, как мышь, упали в корзину с очищенным зерном. Тайск.

Я отвечаю тому, кто меня бранит, как же я могу не ответить тому, кто говорит со мной по-дружески? Хайя.

* * *

Ем, да свой, а ты рядом постой. Русск. Грубовато-шутливый ответ на приветствие: «Хлеб да соль».

Где смерд думал, тут Бог не был. Русск. Говорили об умничанье прислуги.

* * *

Беседуя с вежливым человеком, можно всю жизнь провести. Греческ.

Будем вести себя благочинно, не предаваясь ни пированиям ни пьянству, ни сладострастию и распутству. Испанск.

Друг друга вовремя не почитаем, а потом жалеем. Удмуртск.

Крест кладёт по-писаному (т.е. вежлив, обычлив). Русск.

Сыт, одет – тогда и вежлив. Японск.

Курица говорит: «Воспитанность есть воспитанность»
‒ и склоняет голову, перед тем как войти в курятник.
Эве.

Добрый день говорится даже для лошади. (Bom-dia se dá até a cavalo. Португальск.

Собака не понимает уважения, ослу воспитание ни к чему. Узбекск.

Виляя хвостом, собака добывает себе пропитание, а гавкая, – получает лишь побои. Турецк.

Если говорить псу: «Собачка, собачка!» – он полезет обниматься (или: рот тебе оближет). Казахск.

Если у тебя дело к псу, говори ему «Братец». Арабск.

И собака рада, если с ней по-хорошему говорить. Осетинск.

По привету и собака бежит. Русск.

Рис2
{Cб-к 4}

Доброе слово и кошке приятно
Художник ‒ М.И. Русанова

Доброе слово и кошке приятно. & Добрый привет и кошке люб. Русск., персидск.

Не спрашивай у кошки лепёшки, у собаки блина. Русск.

С хорошим подходом и кот горчицу ест. Белорусск.

Даже ворона привстает, когда другая подлетает. Ингушск.

НЕВЕЖА И БОГА ГНЕВИТ.
Русск.

Грубость и гордость растут на одном дереве. (Grobheit und Stolz wachsen auf einem Holz.) Немецк.

Из хама не будет пана. Русск.

Кого честь не берёт, того палка не проймёт. Русск.

Кто оскорбляет, того тоже будут поносить. Арабск.

Наглее всего злодей с мягкими, ибо чувствует здесь безопасность. Но как быстро исчезает его наглость при малейшей опасности! Индийск.

Наглый присмиреет только в могиле. Армянск.

Нахал памятью слаб: если кто ему должен, помнит, кому он задолжал – забывает. Русск.

Неразумный мужик пир осрамит, неразумная баба дом опозорит. Русск., узбекск.

Обласканный нищий претендует на родство. Персидск.

Общая трапеза – гибель для невоспитанного. Маори.

Ответ на наглость – палка. Индийск., малаяльск.

Плохой человек людей оскорбляет, а никудышный конь за деревья задевает. Бурятск.

Сам чести лишается тот, кто стремится обесчестить других. Ингушск.

Панибратство и компанейство не требуется даже с девой Марией. Мексиканск.

Чрезмерная фамильярность приводит к пренебрежению. Греческ.

Чрезмерно близкие отношения порождают презрение. (Familiarity brings contempt.) Английск.

Один посадил, другой вырастил, а третий говорит «Сад – мой».
Удмуртск.

Все люди, как люди, один чёрт в колпаке. Русск.

И гости не знали (или: не видали), как (или: что) хозяина связали. Русск.

Лиса в капкан попала и во весь голос закричала: «Если всю курицу не дадите, то от ножки я отказываюсь». Грузинск. Ирония над нахалом.

Позвал поп кота середи поста: поди, кот, возьми пирога в рот: а кот привел с собой и кошурку, да и сел с нею в печурку. Русск.

Попался чёрт в боярский двор. Русск.

Счастливый и нахальный всегда под обед (или: невзначай) приходят. Русск.

У Фили были, у Фили пили, Филю же и побили. Русск.

* * *

За моё ж жито, да меня же бито (или: набито, побито). Русск., украинск.

За мой же грош, да я же не хорош. Русск.

Плечо, которое ты подставишь бессовестному человеку, загрязнится.
Ингушск.

Дай нахалу волю – две возьмёт. & Наглому дай волю, он захочет и боле. Русск.

Еремея потчуют умея: взял за ворот да и взашей. Русск.

Лекарством пошляка не излечишь. Китайск.

Мужика (или: Дурака) посади за стол, так он и лапти (или: ноги) на стол. Русск., марийск.

Наглеца узнаешь по глазам, как осла по ушам. Таджикск.

Наглого обычая не переменишь. Русск.

Нахального гостя и пивом (из избы) не выживешь. Русск.

Не будь груб ни с кем – тебе ответят тем же. Индийск.

Не гневайся, не презирай никого, не предавай друга, не чти низкого, не будь высокомерен, не делай зла, избегай грубой речи. Индийск.

Не стоит попусту тратить слова, разговаривая с наглецом; не стоит плавить сто корзин свинца, чтобы сделать колокол. Вьетнамск.

Подаришь кому-либо корову, а он захочет, чтоб ещё корму для неё дали. (Schenkt man jemand eine Kuh, will er auch noch das Futter dazu.) Немецк.

Подвези наглеца, так он тебя с воза сбросит. Еврейск.

Просунувший палец – просунет руку, просунув руку – просунет и ногу. Суахили.

Пусти (мужика, цыгана) в избу погреться, а он на печку залезет. Русск.

Пусти (черта) в дом, не вышибешь его и лбом (т.е. молитвой). Русск.

Пусти черта на спину – придётся тащить. Норвежск.

Пустишь врага за стол – залезет и на голову. Туркменск.

Указкою глупого Фомку не выучишь, ласкою наглого гостя не выгонишь. Русск.

Свиная рожа везде вхожа.
Русск.

Позволь медведю одну лапу положить на сани, а он положит четыре. Белорусск.

Когда много ячменя, осёл наглеет. Татск.

Окажешь ишаку почести, он тебе нагадит (или: загадит подстилку). Туркменск.

Натореет крестьянская овца, лучше (или: не хуже) боярской козы. Русск.

Обрыскается деревенская коза, пуще городской. Русск.

Посади деревенскую овцу в почёт – будет хуже городской козы. Русск.

Когда свинья наестся, она опрокидывает ушат. Немецк.

Не скажет свинья: «В чём моя доблесть?» – говорит про себя: «Положусь-ка на свинство». Шумерск.

Посади свинью за стол, она и ноги на стол. Русск., марийск.

Пусти свинью на гумно – она до верха доберётся. Осетинск.

Пусти свинью погреться – самой некуда деться. Белорусск.

Пусти свинью под стол – влезет и на стол. Белорусск.

Свиная рожа всюду вхожа (или: не ждёт приглашений). Русск.

Свинье только рыло просунуть, и вся пролезет. Русск.

Свинья не знает чести. Русск.

Разреши собаке взобраться на скамейку, она тут же запрыгнет на стол. Еврейск.

Собака не ценит уважения. Узбекск.

Собаку пусти к себе под бок – она и на голову заберётся. Бенгальск.

Обнаглевшая кошка и на льва бросится. Лезгинск.

Дай воробью залезть на ногу – он и до головы доберётся. Даргинск.

Посади муравья на ногу – он до головы доберётся. Грузинск.

Я не такой нахал, как у твоего отца дети.
Русск.

Андрей, не будьте свиньёй, коли Вас люди величают. Украинск.

Будь здоров, будь здоров, да и с лавки долой. Белорусск.

Если ты собака, не будь свиньёй. Еврейск.

Знай, солдат, честь: погрелся, да и вон. Русск.

Ты мне не тычь, я тебе не Иван Кузьмин. Русск.

Ты учи жениха щи варить да на уполовнике вшей давить. Русск. Говорят девке, которая умничает.

Я не отпел, а ты и шапку надел (или: не отслушал). Русск.

Учись вежеству: где пень – тут челом; где люди – тут мимо; где собаки дерутся – говори: «Бог помощь!». Русск.

Пусти за стол, а он и лапти на стол.
Русск.

Берет взаймы без отдачи. Русск.

В еде – свинья, в делах – червяк. Бурятск.

Ввалился, как мышь в закром (или: в короб). Русск.

Взял корову – требует и подойник. Русск.

Влез в живот и вытянул там ноги. Непальск.

Горевал, что жидко сливал, а как выпили, и хозяина выбили. Русск.

Дали меду, просит ложку. & Дали топор – требует и топорище. Русск.

Денег на переправу нет, а в лодку первым лезет! Корейск.

Его и самого не пускали, а он собаку с собой привел. Русск., абхазск.

Его потчевать в харчевне, поить в кабаке, а на дом не водить. Русск.

Его пустили погреться, а он уж и детей крестить. Русск.

Ему дай палец, (так) он всю руку отхват. Русск.

Ему дай только присесть на воз, а ноги он сам подберёт. Русск.

Если он сам не стыдится, его другой пристыдит. Пуштунск.

Еще не сел, а уже ноги вытянул. Индонезийск., малаяльск.

Как собака в лавке. Мексиканск.

Как сытый поросёнок от корыта бежит (не сказав «Спасибо»). Русск.

Кашу слопал – чашку об пол. Русск.

Наглый, как медь. Английск.

Наелся, напился, да ещё и спать напросился. Бенгальск.

Назови его братом, а он и в большие (или: старшие) похочет (или: норовит в отцы). Русск.

Наш Иуда не как люди. Русск.

Не заметил, как рис с шелухой съел. Индонезийск. Говорят о человеке, который по неопытности допускает бестактность.

Не приказный, да проказлив. Русск.

Ни «селям алейкум», ни «алейкум селям». Турецк. Т.е. ни ответа, ни привета.

Он не из тех, что гам-гам-гам, а из тех, что хрю-хрю. Русск.

Пили, ели, а где – забыли. & Пока ели, пили – хвалили, ушли – нагадили. Цыганск.

Позволь ногу поставить – всей задницей усядется. Финск.

Положи (ему) только палец в рот – всю руку (или: по локоть) откусит. Русск., урду.

Положи его под кровать, залезет и на кровать. Цыганск.

Посади на плечи – захочет на голову. Индонезийск.

Посади на спину, запросится на руки. Японск.

Пригласили на чаепитие, а он суп (или: щи) хлебать остался. Удмуртск.

Приехал – не здоровался, поехал – не простился. Русск.

Пришел проведать да остался обедать. Русск.

Пришел узду просить, а заодно и лошадь. Русск.

Пришли, как ангелы (или: ослы), а ушли, как шайтаны. Арабск.

Проехал (выпить) нашаромыжку. Русск.

Промолчали, когда он вошел, так он и осла ввел. Арабск.

Пустили погреться, а он и на печь лезет. Русск.

Пустили посидеть, а он спать растянулся. Бенгальск.

Развалился, как верша. & Распластался один на всю лавку. & Расселся, что куль муки. Русск.

Разреши ему на шею сесть (или: Пусти под бок), а на голову он и сам заберётся. & Позволь сесть на плечи – на голову сядет. Русск., бенгальск., индонезийск., немецк., японск.

Сами кобели, да ещё собак привели (или: завели). Русск.

Сели на чужой корабль, да ещё выкалывают глаза капитану. Ассирийск.

Сидит, как чёрт на пеньке. Русск.

Совершенно обнаглевший человек. (Нэгэндээ нэтэрhэн, нэхыгээ хэдэрhэн хγн.) Бурятск.

Ты, как Илья, а он, как свинья. Белорусск.

Уважь его – на голову взберётся. Киргизск.

Уйдет – не спросится, придёт – не скажется. Русск.

Украл молоко, да ещё разбил крынку. Ассирийск.

Хлеб-соль ел, а молебна не отпел. & Хлеб-соль кушал, а нас не послушал. Русск.

Хороша шла, да не поклонилась; давал грош, да не воротилась. Русск.

Честно поднес – под самый нос (кукишь). Русск.

Что с ним заведешь: шапки с него не соймешь (от старинного обычая позорить съемкой шапки). Русск.

Что сельская попадья, меж людей задом места ищет. Русск.

Дай водицы напиться, а то я три дня не ел и ночевать негде.
Русск.

Брат Кондрат, пойдём кошек драть: мне шкура, тебе мясо. Русск.

Будем в гостях то у вас, то у тебя. Белорусск.

Давай в гости будем ходить друг к другу: сперва ты меня позовешь, а потом я к тебе приду. Русск.

Давай договоримся: сперва я к тебе в гости приду, а потом ты меня пригласишь. Русск.

Давай дружить: то я к тебе, то ты меня к себе. Русск.

К нам приходите – нам приносите, мы придем – дайте. Белорусск.

Когда я приду в твой дом, что ты мне дашь? Когда ты придешь мой дом, что ты мне принесешь? Телугу.

Люблю тебя, когда я у тебя; постыл ты мне, когда ты у меня. Русск.

Люблю, кума, как я у тебя; а как ты у меня, так смерть на меня. Русск.

Сперва к тебе, от тебя – да к вам, а от вас к тебе же. Русск.

Сперва ты меня в гости пригласишь, а потом я к тебе приду. Русск.

Хорошо плов есть, но один раз у нас, другой – у вас. Армянск.

Выпьем (или: Угощаю) за мой счёт, за твои деньги. Русск.

Давай жить сообща: ты купишь, а есть вместе будем. Русск.

Давай сначала съедим твоё, а завтра будем есть каждый своё. Русск., белорусск.

Дай, кумушка, щец, да и хлебец твой. Русск.

Ложка моя – каша твоя. Цыганск.

Сначала ты меня угости, а я тебя когда-нибудь потом. Цыганск.

Станем заводить артельщину: работа ваша, харчи ваши, а наше брюхо да ложка. Русск.

Стол мой – угощенье твое. Цыганск.

Давай делиться: тебе грош, а мне целковый. Русск.

Давай закурим ещё твоего (табаку), ибо чужой надоел. Украинск.

Дай бумажки, я закурю твоего табачку, а то я спички дома забыл. Русск.

Дай табачку, а то я свой забыл дома на рояле, а рояль через форточку украли. Русск.

Дай твоего (табаку) сухого, а то у меня нет никакого. Русск.

Табак ваш, бумажки дашь – вот и закурим. Русск.

Дай мне твою лопату – я перекрою воду в твоём арыке. Ассирийск.

Дай только ногу поставить, а весь-то я и сам влезу. Русск.

Дайте водички, а то так есть хочется, что и переночевать негде. Русск.

Дома я как-то стесняюсь есть, а в гостях – ничего. Русск.

Другой бы на моем месте отказался, а мне как-то совестно. Русск.

Кто бы стал спорить, а я всегда – пожалуйста. Русск.

Или ты, батя, в лес иди, а я дома побуду, или я дома побуду, а ты в лес иди. Русск.

К нам приходите – нам приносите, мы придем – дайте. Белорусск.

Кабы знал, что у кума питье, – и детишек забрал бы. Белорусск.

Кому я должен, всем прощаю. Русск.

На дерево лезть не могу, а самый большой плод манго – мне. Бенгальск.

Нам, татарам, всё даром (т.е. не смотрим на обычай, приличие). Русск.

Нахальство – первое счастье. & Наглость – второе счастье. Русск.

Нет коня у меня: подари мне коня, а разут – помоги: подари сапоги. Хакасск.

Пойди плюнь ему в глаза, и не говори, что я послал. Белорусск.

Сперва ты меня повози, а там я на тебе поезжу. Русск.

То, что моё – моё, то, что твоё – на обоих. Мексиканск.

Чей ни будь бык, а телёнок наш. Русск. Грубый намёк.

Что есть – вместе, а чего нет – пополам. Русск.

Что моё – моё, что твоё – тоже моё. Русск.

Ешь, кума, девятую шанежку, я ведь не считаю! Русск.

Отдай ключи, а сам у ворот стучи? Русск.

ВРАГ, КОТОРЫЙ НИЧЕГО НЕ МОЖЕТ ТЕБЕ СДЕЛАТЬ,
ЛУЧШЕ НАЗОЙЛИВОГО ДРУГА.
Хауса.

Болтливый и назойливый – поросль одного корня. Удмуртск.

Надоедливому (всегда) найдётся повод (приставать). Удмуртск.

Надоедши людям, и Богу надоедает. Русск.

Приученная к лакомствам скотина не отстает от хозяина. Ингушск.

Репейник, собирающий всякий хлам, прицепляется и к хвосту собаки. (Нобшо татадаг носоргоно нохойн hγγлдэ аhалдана. Бурятск.

Ближе живёшь – уреживай, дальше живёшь – учащивай.
Русск.

Коль оса забралась за пазуху, так расстегни одежду и прогони её. Китайск.

Не бойся срезня, бойся гнётня (т.е. не горячего, а назойливого). Русск.

Не надоедай тому, от кого зависишь. Еврейск.

Полой не задевай надоедливого человека. Удмуртск.

От черта – крестом, от свиньи – пестом,
а от назойливого ничем не отобьешься.
Русск.

Аль мой двор съезжим творится, что в него всяк валится? Русск.

Пивица (т.е. пиявка) вопьется – год не сорвется. Русск.

Чужая докука – злая мука. Русск.

Сгинь с глаз моих! Русск.

Будь другом, отойди прочь! Русск.

Будь знаком, а ходи дальше (ходи кругом)! Русск.

Вавила, утирай рыло, проваливай мимо! Русск.

Вашему сиденью наше почтенье. Русск. Говорят, когда кто кому наскучит или не хотят долее ждать.

Вот вам шапка и рукавицы, только, пожалуйста, останьтесь. Русск.

Вот тебе Бог, вот порог, а там и на семь дорог. Русск.

Гайтан с шеи отдам тебе, только удавись на нем. Русск.

Дверь на востоке, почётный угол на западе. Хакасск.

Живи, Колотило, за рекою, а к нам ни ногою. Русск.

За добра ума (или: До греха) убирайся! Русск.

Здравствуй, да не засти! Будь здоров, да отойди прочь! Русск.

Знай нас, ходи дальше! Русск.

Мимо нашего двора (или: стола) дорога столбова. Русск.

Муха, которая не оставляет покойника, вместе с ним пойдёт в землю. Креольск.

Муху бьют за назойливость. Русск.

От назойливых мух у коня хвост есть. Цыганск.

Не мозоль мне глаза! Русск.

Не стой надо мной, как чёрт над душой. Русск.

От ворот – поворот. & От ворот живёт и поворот. Русск.

Отвесь поклон, да пойди вон! Русск.

Покажи спину. Удмуртск.

Поклон да и вон. Русск.

Пора (или: Надо) и честь знать. Русск.

Поцелуй пробой, да и ступай домой! Русск.

С себя шкуру отдам, только пропади ты с нею! Русск.

Сделай милость (или: фокус), смойся с глаз. Русск.

Стоишь над моей душой, как архангел. Гагаузск.

Тебя только здесь недоставало. Русск.

Ты у меня вот где (или: на загривке) сидишь. Русск.

Убираться на всё четыре стороны и в восьми направлениях. Бурятск.

Как оса (или: пёсья трава) лезет в глаза.
Русск.

Без него, как без поганого ведра, не обойдёшься. Русск.

Бить не бьёт и прочь нейдёт. Русск.

В зубах навяз. Русск.

В ногах путается. Русск.

В печенки въелся. Русск., белорусск.

Вертится перед глазами. Русск.

Все закаблучья (кому-то) стоптал. Русск.

Всюду вхож, как медный грош. Русск.

Вцепился, как чёрт в грешную душу. Русск.

Вцепиться как клещ. Удмуртск.

Выгонишь в дверь, а он влезет в окно (или: через трубу). Русск., армянск., венгерск., греческ., турецк.

Вьется, как муха в ухе. Русск.

Глаза намозолил. Русск.

Его с плеч долой (или: Стряхни его с плеч), а он на руки. Русск.

Забился, как колос в волос (или: что репей в шерсть). Русск.

И ладаном не выкуришь. Русск.

Измором берёт. Русск.

Каблуки оттоптал. Русск.

Как бельмо в глазу. Персидск.

Как кость в горле. Русск.

Как оса лезет в глаза. Русск.

Как осмоленная тряпка. Аварск.

Как попова дочка: где кормят, туда и ходит. Русск.

Как смолистое дерево. Удмуртск.

Как Филипп, к тесту прилип. Русск.

Колом в глотке стоит. Русск.

Лезет в глаза, как муха в спасовку. Белорусск. Спасовка – время перед Спасом, религиозным праздником, который отмечается 6 августа.

Лезет в глаза, как тенётник (т.е. паук). Русск.

Лезет с языком, что с пирогом. Русск.

Липнет как вар (или: смола). Русск.

Липнет как зёрнышко вареного риса к подошве. Японск.

Липнет как муха (к патоке (или меду)). Русск.

Липнет как сера (к сучку (или: к стене)). Русск., удмуртск.

Липнет как слепой к тесту. Русск.

На уши оскомину набил. Русск.

Над душой стоит. Белорусск.

Надоел, как горькая редька (или: хуже горькой редьки). Русск., белорусск., украинск.

Наладила песню, так хоть тресни. Русск.

Наш атлас не отходит от нас (или: остаётся при нас, не идёт от нас и пр). Русск.

Не берёт его ни крест, ни пест. Русск.

Не приказный, да привязчив. Русск.

Не прожил и ста лет, а надоел на тысячу. Китайск.

Не пускают в дверь, лезь через окно. Греческ.

Не так рады его приходу, как уходу. Белорусск.

Неотвязчив как муха (на сон грядущий). Русск.

Неотвязчив, как гвоздь в сапоге. Русск.

Неотвязчив, как чесотка. Бурятск.

Обил (или: Отоптал) пороги. Русск. Т.е. ходит беспрестанно.

От него ни крестом, ни пестом не отобьешься (или: ни отмолиться, ни отчураться). Русск.

Прибился, что придорожный пень. Русск.

Привязался, словно польский солдат. Русск.

Приелся, как сухой ячмень беззубой кобыле. Русск.

Прилип как смола. Удмуртск.

Прилип, как банный лист к спине (или: к телу, к заднице). Русск.

Прилип, как берёзовый лист в бане. Белорусск.

Пристал как кот к чужому салу. Белорусск.

Пристал как локоть к боку. Русск.

Пристал как пиявка. Русск., английск., персидск.

Пристал как пьяница к бутылке. Белорусск.

Пристал как череда. Удмуртск.

Пристал, как слепой к тесту. Русск.

Притуляется, как пьяный к тыну (или: к забору). Русск., белорусск.

Прицепился как клещ (к собачьему хвосту (или: к корове)). Белорусск., удмуртск.

Прицепился как репей к кожуху. Украинск.

Прицепился как собака (т.е. репей). Белорусск.

Прогнали с переднего хода – лезет с черного. Вьетнамск.

Пусть бы (хоть бы) подрался, да отвязался. Русск.

Словно песья трава лезет в глаза. Русск.

Среди людей липуч, как репей. Хакасск.

Сто лет не видел и ещё столько бы не видеть. Русск.

Стоит над душой. Русск.

Стряхни его с плеч, а он на руки лезет. Русск.

Сумеет обсосать даже слизистую оболочку кишок. Хакасск. Говорят о дотошном человеке.

Это чучело – надокучило. Русск.

Неужно тебе это чучело не надокучило? Русск.

Я человек хожалый: куда хошь, пожалуй! Русск.

* * *

‒ Челом куме. Сядь! Почто пришла? – Так. Русск.

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

Когда ты будешь позван кем на брак, не садись на первое место, чтобы не случился кто из званых им почётнее тебя, и звавший тебя и его, подойдя, не сказал бы тебе: уступи ему место; и тогда со стыдом должен будешь занять последнее место. Но когда зван будешь, придя, садись на последнее место, чтобы звавший тебя, подойдя, сказал: друг! пересядь выше; тогда будет тебе честь пред сидящими с тобою, ибо всякий возвышающий сам себя унижен будет, а унижающий себя возвысится. Евангелие.

Тора учит вежливости. Если человек путешествует в другой стране и у него есть всё необходимые припасы, он, тем не менее, (…) должен покупать всё, что ему нужно, у местных торговцев, чтобы поддержать торговлю. Талмуд.


VI ‒ I вв. до н.э.

Феогнид
{528a}

Феогнид из Мегары
(конец VI в. до н.э.)
‒ древнегреческий поэт.
Призывал к скромности, благоразумию и почитанию богов, советовал избегать общества дурных людей, разумно выбирать друзей, не доверять людям, даже родственникам, хранить дружбу, помогать в беде и сохранять старые порядки.

Пресыщение рождает наглость, когда человеку дурному выпадает на долю счастье и когда человек этот не обладает здравым умом…. Феогнид из Мегары.

Как старое вино непригодно к тому, чтобы его много пить, так и грубое обращение непригодно для собеседования. Пифагор Самосский.

Наглость нужно гасить проворней, чем пожар. Гераклит Эфесский.

Будучи вне дома, держите себя так, словно принимаете почётных гостей. Пользуясь услугами людей, ведите себя так, словно свершаете торжественный обряд. Не делайте другим того, чего себе не пожелаете. Тогда не в государстве, ни в семье не будет недовольства. Конфуций.

Не усвоив приличий, не утвердишься. Конфуций.

Почтительность без знания должного превращается в самоистязание. Осторожность без знания должного превращается в трусость. Храбрость без знания должного превращается в безрассудство. Прямодушие без знания должного превращается в грубость. Конфуций.

Уважать всякого человека, как самого себя, и поступать с ним, как мы желаем, чтобы поступали с нами, – выше этого нет ничего. Конфуций.

Правила приличия – это только подобие правды и начало всякого беспорядка. Лао-цзы.

Аристотель
{22a}

Аристотель
(384 – 322 гг. до н.э.)
– великий древнегреческий философ, ученик Платона, воспитатель Александра Македонского.
Впервые основал Лицей. Создал всестороннюю систему философии, охватившую все сферы человеческого развития: социологию, политику, логику, физику. Его взгляды оказали большое влияние на последующее развитие человеческой мысли.

Почет больше зависит от тех, кто его оказывает, нежели от того, кому его оказывают. Аристотель.

Доблесть – то почитать, что действительно чести достойно. Гай Луцилий.

Взаимная благожелательность есть самое близкое родство. Публилий Сир.

Кого уважают, тем никогда не льстят, потому что уважение чтит, лесть насмехается. Публилий Сир.

Почести украшают честного человека, но позорят бесчестного. Публилий Сир.

Наглость надо побеждать доблестью, бешенство – храбростью, дерзость – благоразумием. Марк Туллий Цицерон.

Что прилично, то достойно уважения, а что достойно уважения, то всегда прилично. Марк Туллий Цицерон.

Наглость сильнее там, где защита слабее. Гай Саллюстий Крисп.

Лучше поздно воспротивиться наглости и безрассудству, чем никогда. Тит Ливий.


I ‒ XVI вв.

Почести приносят доходы. Публий Овидий Назон.

Фамильярность – волшебник, жёстокий к красоте, но добрый к безобразности. Публий Овидий Назон.

Наглость – не что иное, как ложный призрак величия. Сенека (Младший).

Чем больше человек заслуживает презрения и насмешки, тем наглее его язык. Сенека (Младший).

Человеческой душе свойственно питать ненависть к тем, кому мы нанесли оскорбление. Тацит.

Апулей
{19a}

Апулей
(ок. 125 ‒ ок. 180)
‒ древнеримский писатель и поэт, философ ритор, автор знаменитого романа «Метаморфозы» («Золотой осёл»), в котором рассказывается о невероятных похождениях беспутного знатного римского юноши Луция, увлечённого женщинами и колдовством.

Нет для меня уважения дороже, чем уважение человека, которого сам больше всех по заслугам уважаю. Апулей.

Не слова вызывают боль, но нас оскорбившая наглость и надменность. Василий Великий.

Неподобающая честь горше обиды. Вишакхадатта.

Спросили Лукиана: «У кого ты учился вежливости?» – «У невежд, – ответил он, – я воздерживался от речей и поступков, которые мне были в них неприятны». Саади.

Вежливость порождает и вызывает вежливость. Эразм Роттердамский.

Как ничего нет глупее непрошеной мудрости, так ничего не может быть опрометчивее сумасбродного благоразумия. Сумасбродом называю я всякого, не желающего считаться с установленным положением вещей и применяться к обстоятельствам. Эразм Роттердамский.

Проявляйте смирение, в первую очередь, по отношению к человеку и лишь потом – по отношению к Богу. Тот, кто унижает человека, не уважает и Бога. Парацельс.

Вежливость ничего не стоит, но приносит много. Мишель де Монтень.

То, что мы называем непристойностью, а именно вещи, которые мы не решаемся делать явно, а делаем тайно, люди раньше называли глупостью, считая пороком замалчивать и как бы осуждать то, чего от нас требуют природа, обычай и наши желания. Мишель де Монтень.


XVII вв.

Сервантес
{469a}

Мигель де Сааведра Сервантес
(1547 – 1616)
‒ всемирно известный испанский писатель, автор одного из величайших произведений мировой художественной литературы ‒ романа «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский».

Ничего не обходится нам так дёшево и не ценится так дорого, как вежливость. Мигель де Сааведра Сервантес.

Ничто не обходится нам так дёшево и не ценится так дорого, как вежливость. Мигель де Сааведра Сервантес.

По части учтивости лучше пересолить, чем недосолить. Мигель де Сааведра Сервантес.

Будь со всеми обходителен, но никак не запанибрата. Уильям Шекспир.

Где слабеет дружба, там усиливается церемонная вежливость. Уильям Шекспир.

Напрасно думать, будто резкий тон есть признак прямодушия и силы. Уильям Шекспир.

Новые почести походят на новые платья: их надо поносить для того, чтобы они хорошо сидели. Уильям Шекспир.

Грубость рождает ненависть. Фрэнсис Бэкон.

Манеры выказывают нравы, подобно тому как платье обнаруживает талию. Фрэнсис Бэкон.

Строгость рождает страх, но грубость рождает ненависть. Фрэнсис Бэкон.

Поведение должно быть возвышенным, но не причудливым. Мысли должны быть тонкими, но не мелочными. Характер должен быть уравновешенным, но не безвольным. Манеры должны быть воспитанными, но не жеманными. Хун Цзычен.

При встрече с низким человеком нетрудно быть резким, а трудно не питать отвращения. При встрече с благородным мужем нетрудно быть почтительным, а трудно быть безупречно вежливым. Хун Цзычен.

С друзьями не будь развязен, иначе в друзьях у тебя окажутся одни ничтожества. Хун Цзычен.

Уступчивость – превосходная черта человека. Но если не знать в ней меры, она превратится в угодничество и сделает человека подхалимом. Хун Цзычен.

Моралес
{348a}

Бальтасар Грасиан-и-Моралес
(1601- 1658)
‒ испанский прозаик, философ и теоретик литературы.

Верный способ быть любезным – всегда быть невозмутимым. Бальтасар Грасиан-и-Моралес.

Во всех делах важно «как»: приветливость, подобно шулеру, играет наверняка. Любезность украшает жизнь, с успехом играя роль дружбы. Бальтасар Грасиан-и-Моралес.

Даже вежливость бывает оскорбительна, когда подчёркивается. Бальтасар Грасиан-и-Моралес.

Не будь придирой – чтобы себя не срамить и других не сердить. Бальтасар Грасиан-и-Моралес.

Панибратство губительно для превосходства, присущего человеку порядочному, а затем – и для почтения к нему. Бальтасар Грасиан-и-Моралес.

Пусть твоя любезность служит приманкой скорее для чувств, нежели для выгод, либо для того и другого. Одних достоинств недостаточно, коль не прибегают к приятности, – только она сделает тебя любимым. Бальтасар Грасиан-и-Моралес.

Уважай себя, если хочешь, чтобы тебя уважали. Бальтасар Грасиан-и-Моралес.

Учтивость – главная черта культуры, притворное зелье, что внушает окружающим любовь, как неучтивость – презрение и негодование. Бальтасар Грасиан-и-Моралес.

Хочешь уважения – не начинай с оскорбления. Бальтасар Грасиан-и-Моралес.

Не всегда пышная шляпа покрывает достойную уважения голову. Томас Фуллер.

Паскаль
{382a}

Блез Паскаль
(1623 ‒ 1662)
‒ французский математик, механик, физик, философ, классик французской литературы, один из основателей математического анализа, теории вероятностей и проективной геометрии, создатель первого механического компьютера ‒ арифмометра, автор основного закона гидростатики.

Все правила достойного поведения давным-давно известны, остановка за малым – за умением ими пользоваться. Блез Паскаль.

Людей учат чему угодно, только не порядочности, между тем всего более они стараются блеснуть порядочностью, а не учёностью, то есть как раз тем, чему их никогда не обучали. Блез Паскаль.

Мы бываем счастливы, только чувствуя, что нас уважают. Блез Паскаль.

Мы бываем счастливы, только чувствуя, что нас уважают. Блез Паскаль.

Любезность есть желание делать то, что нравится людям, и удерживаться от того, что им не нравится. Бенедикт Спиноза.

Вежливость – это желание всегда встречать вежливое обращение и слыть обходительным человеком. Франсуа де Ларошфуко.

Нужно иметь большой ум, чтобы уметь не показывать своего умственного превосходства. Франсуа де Ларошфуко.

Приличие – это наименее важный из всех законов общества и наиболее чтимый. Франсуа де Ларошфуко.

Уверенность и непринуждённость манер обычно оборачиваются наглостью. Франсуа де Ларошфуко.

Учтивость – это обязательное условие в отношениях между порядочными людьми: она учит их понимать шутки, не возмущаться и не возмущать других слишком резким или заносчивым тоном, который нередко появляется у тех, кто пылко отстаивает своё мнение. Франсуа де Ларошфуко.

Учтивость ума заключается в способности думать достойно и утончённо. Франсуа де Ларошфуко.

Своеобразие хорошо себя чувствует дома, но за забором ему делать нечего. Джордж Галифакс.

Лабрюйер
{272a}

Жан де Лабрюйер
(1645 – 1696)
– знаменитый французский моралист.
В его произведениях современники узнавали в большинстве портретов разных выдающихся людей того времени. До сих пор не угас интерес к его книгам, благодаря точности изображения людей и нравов эпохи

Люди, украшенные достоинствами, сразу узнают, выделяют, угадывают друг друга; если вы хотите, чтобы вас уважали, имейте дело только с людьми, заслуживающими уважения. Жан де Лабрюйер.

Наглость – это не умышленный образ действия, а свойство характера; порок, но порок врождённый. Жан де Лабрюйер.

Нахальство – это самовлюбленность, доведенная до предела: человек самовлюблённый утомляет, докучает, надоедает; нахал отталкивает, ожесточает, раздражает, оскорбляет. Жан де Лабрюйер.

Неучтивость – не особый порок, а следствие многих пороков: пустого тщеславия, отсутствия чувства долга, лености, глупости, рассеянности, высокомерия, зависти. Жан де Лабрюйер.

Одни ценят в собеседнике учтивость, другие – большие дарования и неколебимую добродетель; однако в любом случае учтивые манеры оттеняют достоинства и придают им приятность. Жан де Лабрюйер.

Резкость, грубость, неотесанность – это пороки, от которых иной раз не свободны даже умные люди. Жан де Лабрюйер.

Суть учтивости состоит в стремлении говорить и вести себя так, чтобы наши ближние были довольны и нами, и самими собою. Жан де Лабрюйер.

Учтивые манеры не всегда говорят о справедливости, доброте, но они хотя бы создают видимость этих свойств, и человек по внешности кажется таким, каким ему следует быть по сути. Жан де Лабрюйер.

Учтивые манеры оттеняют достоинства и придают им приятность. Жан де Лабрюйер.

Фат – середина между нахалом и глупцом: он состоит из того и другого. Жан де Лабрюйер.

Холодность или неучтивость со стороны тех, кто выше нас, внушают нам ненависть к ним, но один их поклон или улыбка уже примиряют нас с ними. Жан де Лабрюйер.

Часто гораздо короче и полезнее приноровиться самому к другим, чем заставить других приноравливаться к себе. Жан де Лабрюйер.

Чем больше наши ближние похожи на нас, тем больше они нам нравятся; уважать кого-то – это, по-видимому, то же самое, что приравнивать его к себе. Жан де Лабрюйер.


XVIII вв.

Локк
{305a}

Джон Локк
(1632 – 1704)
‒ британский педагог и философ.
Признан как один из самых влиятельных мыслителей Просвещения. Его влияние отражено в американской Декларации независимости. Он постулировал, что ум является «чистой доской», то есть, вопреки декартовской философии, утверждал, что люди рождаются без врождённых идей, и что знание вместо этого определено только опытом, полученным чувственным восприятием.

Благовоспитанность есть внешнее выражение внутренней деликатности души, заключающейся в общей благожелательности и внимании ко всем людям. Джон Локк.

В человеке, плохо воспитанном, отвага становится грубостью, учёность – педантизмом, остроумие – плутовством, простота – неотесанностью, добродушие – лестью. Джон Локк.

Вежливость – первая и самая приятная добродетель. Джон Локк.

Нескромный человек часто опасней, чем злой, ибо последний нападает только на своих врагов, тогда как первый причиняет вред своим врагам и своим друзьям. Джозеф Аддисон.

Вежливость походит на позолоту, которая слишком часто покрывает всего лишь неблагородный металл. Александр Поуп.

Блистать в обществе дано немногим, но большинство людей может быть приятными. Джонатан Свифт.

Хорошими манерами обладает тот, кто наименьшее количество людей ставит в неловкое положение. Джонатан Свифт.

Кто-то заводит разговоры так же панибратски и бесцеремонно, как мы оперлись бы в церкви на соседа, если бы нам стало худо. Люк де Вовенарг.

Лишь мелкие люди вечно взвешивают, что следует уважать, а что – любить. Человек истинно большой души, не задумываясь, любит всё, что достойно уважения. Люк де Вовенарг.

Мы так хотим заслужить уважение, что порою и впрямь становимся достойны его. Люк де Вовенарг.

Уважению, как и любви, тоже приходит конец. Люк де Вовенарг.

Фонтенель
{539a}

Бернар Ле Бовье де Фонтенель
(1657 ‒ 1757)
‒ французский писатель и учёный.
Провозгласил идею восходящего развития культуры, обусловленного накоплением знаний и совершенствованием разума. В духе Ф. Бэкона и Декарта рассматривал науку и обусловленный ею технический прогресс как источник благосостояния и счастья народов.

Человек редко может заставить любить себя, но заставить уважать себя может всегда. Бернар де Фонтенель.

Человек редко может заставить себя любить, но заставить себя уважать может всегда. Бернар де Фонтенель.

Уважать – значит ценить чье-либо могущество. Вот почему не очень-то уважают тех, которые ничего не могут. Клод Гельвеций.

Вежливость и хорошие манеры совершенно необходимы для того, чтобы украсить любые другие достоинства и таланты. Честерфилд.

Если тебе приятно, когда люди внимательны и чутки к твоёму настроению, вкусам и слабостям, можешь быть уверен, что внимательность и чуткость, которые ты в подобных случаях выкажешь, будут им так же приятны. Честерфилд.

Если ты обнаружил, что незаметно для себя проникся симпатией к человеку, у которого нет ни высоких достоинств, ни каких-либо выдающихся талантов, задумайся над этим и проследи, чем именно человек этот произвел на тебя столь хорошее впечатление, и ты увидишь, что это приятность манер, обходительность и уменье себя держать. Честерфилд.

Лучшая защита от дурных манер – хорошее воспитание. Честерфилд.

Недостаточно иметь заслуги, надо уметь людям понравиться. Честерфилд.

Стиль – это одежда наших мыслей, и как бы эти мысли ни были верны, если твой стиль неотесан, вульгарен и груб, это сослужит им такую же плохую службу и их так же плохо примут, как тебя самого, если, будучи хорошо сложенным, ты начинаешь ходить грязный, оборванный и в лохмотьях. Честерфилд.

То, что нравится тебе в других, понравится и другим в тебе. Честерфилд.

Уместное и пристойное в одной компании, в определённом месте и в определённое время при других обстоятельствах оказывается неуместным и непристойным. Честерфилд.

Хорошие манеры – лучшая защита от дурных манер другого. Честерфилд.

Человек воспитанный умеет говорить с нижестоящими людьми без заносчивости, а с вышестоящими – уважительно и непринуждённо. Честерфилд.

Быть скромным с вышестоящими – это долг, с равными – вежливость, с нижестоящими – благородство. Вольтер.

Руссо
{447a}

Жан-Жак Руссо
(1712 ‒ 1778)
‒ французский философ, писатель, мыслитель эпохи Просвещения, музыковед, композитор и ботаник.
Разработал прямую форму правления народа государством (прямую демократию) , которая используется и по сей день, например, в Швейцарии.

Не надо смешивать смелость с наглостью и грубостью: нет ничего более несходного и по своему источнику, и по результату. Жан-Жак Руссо.

Подобно тому как комплимент бывает редко без лжи, так и грубость редко бывает без известной доли правды. Готхольд Лессинг.

Вежливость – это одно из тех качеств, которое можно оценить по достоинству, лишь испытав неудобство от его отсутствия. Сэмюэл Джонсон.

Только рискуя честью, можно стремиться к почестям. Сэмюэл Джонсон.

Будь вежлив со всеми, общителен с многими, фамильярен с некоторыми. Бенджамин Франклин.

Вежливость – это льстец, который никому не отказывает в своём уважении. Оноре де Мирабо.

Одно почтение должно быть лестно человеку – душевное, а душевного почтения достоин только тот, кто в чинах не по деньгам, а в знати не по чинам. Д.И. Фонвизин.

Бывают люди неприятные в обхождении, но не вынуждающие ближних вести себя так же, как они; поэтому мы подчас легко переносим их общество. Бывают и другие, не только нелюбезные сами по себе, но одним своим присутствием уже мешающие проявлять любезность всем остальным; такие люди совершенно невыносимы. Вот почему мы так избегаем педантов. Николя де Шамфор.

Хороший вкус, такт и воспитанность связаны между собой куда теснее, чем желательно считать. Такт – это хороший вкус в поведении и манере держать себя, а воспитанность – хороший вкус в беседе и речах. Николя де Шамфор.

Если хочешь нравиться в свете, старайся меньше блистать сам и давай другим показать себя с выгодной стороны. Адольф Книгге.

Екатерина
{197a}

Екатерина II Великая
(1729 ‒ 1796)
‒ императрица всероссийская с 1762 по 1796 годы.
Была одной из самых образованных женщин своего времени. В период её правления были созданы сеть городских школ с существующей доныне классно-урочной системой обучения и первое в России учебное заведение для девочек – «Смольный институт благородных девиц», основана Российская Академия наук. Оставила после себя большое собрание сочинений – записки, переводы, басни, сказки, комедии.

Учтивость основана на том, чтобы не иметь худого мнения ни о себе, ни о ближнем. Екатерина II Великая.

Будь любезен со всеми, но сближайся лишь с немногими, и пусть эти немногие будут хорошо проверены, прежде чем ты им доверишься. Джордж Вашингтон.


XIX вв.

Нахальство – это недоносок дерзости. Антуан Ривароль.

Все, что зовётся благопристойностью, не более как красивая внешность. Иммануил Кант.

Тот, кто не приобрел культурных навыков, груб. Иммануил Кант.

Уважение есть дань, в которой мы не можем отказать заслуге, хотим мы этого или нет; мы можем не проявлять его, но внутренне мы не можем его не чувствовать. Иммануил Кант.

Глупец всего лишь скучен, педант невыносим. Наполеон I Бонапарт.

Когда-то люди создали манеры, теперь манеры создают людей. Джордж Гордон Байрон.

Грубость может скрывать доброе сердце, но она отталкивает и заставляет предпочитать льстивое лицемерие. Пьер Буаст.

Люди до крайности вежливые скоро надоедают. Пьер Буаст.

Люди походят на слова: если не поставить их на своё место, они теряют своё значение. Пьер Буаст.

Приветливость часто походит на мягкий и яркий пушок жесткого и горького плода. Пьер Буаст.

Вежливость – это искусственно созданное хорошее настроение. Томас Джефферсон.

Вежливость – это привычка приносить в жертву мелкие удобства. Томас Джефферсон.

Гэзлитт
{150a}

Уильям Гэзлитт
(1778 ‒1830)
‒ философ, публицист и критик, считающиеся одними из образцов классической английской эссеистики.

Те, кто громче всего жалуются на несправедливое обращение, первыми же его провоцируют. Уильям Гэзлитт.

Хотя фамильярность не может породить презрение, она отодвигает границу восхищения. Уильям Гэзлитт.

Вежливость есть знак благосклонности и готовности к услугам, особенно по отношению к тем, с кем мы ещё не состоим в близких отношениях знакомства или дружбы. Гегель.

Истинную вежливость необходимо рассматривать именно как долг, ибо мы вообще должны питать благосклонность к другим. Гегель.

Тактичность, деликатность заключаются в том, чтобы не делать и не говорить того, чего не позволяют окружающие условия. Гегель.

Манеры человека – это зеркало, в котором отражается его портрет. И. Гёте.

Обращаясь с ближними так, как они того заслуживают, мы делаем их только хуже. Обращаясь же с ними так, как будто они лучше того, что они представляют в действительности, мы заставляем их становиться лучше. И. Гёте.

Честные люди всегда имеют дурную привычку со стыдом опускать глаза перед наглостью и нахальною подлостью. В.Г. Белинский.

Белинский
{37a}

Виссарион Григорьевич Белинский
(1811 – 1848)
– выдающийся русский мыслитель, писатель, литературный критик, публицист, философ.

Чувство гуманности оскорбляется, когда люди не уважают в других человеческого достоинства, и ещё более оскорбляется и страдает, когда человек сам в себе не уважает собственного достоинства. В.Г. Белинский.

Относись к себе так, как тебе хотелось бы, чтобы они относились к тебе, – вот самый верный способ нравиться людям. Козьма Прутков.

Пища столь же необходима для здоровья, сколь необходимо приличное обращение человеку образованному. Козьма Прутков.

Степенность есть надёжная пружина в механизме общежития. Козьма Прутков.

Учтивость и скромность свидетельствуют о подлинной просвещённости человека. Оноре де Бальзак.

Вежливость – это благожелательность в мелочах. Томас Маколей.

Вежливость хорошо определили как благожелательность в мелочах. Томас Маколей.

Вежливость – для человека то же, что для воска тепло. Артур Шопенгауэр.

Вежливость – мудрость, стало быть, невежливость – глупость. Пренебрегать ею, создавать себе врагов – озорство, всё равно что поджог дома. Артур Шопенгауэр.

Вежливость – открыто признанная фальшивая монета. Артур Шопенгауэр.

Вежливость есть безмолвное взаимное соглашение – обоюдно друг в друге игнорировать и не выставлять нравственно и умственно жалких мизерных свойств человеческих, вследствие чего этим последним несколько труднее обнаруживаться. Артур Шопенгауэр.

Вежливость, как игорная фишка, есть открыто признанная фальшивая монета. Скупость на неё доказывает скудоумие, щедрость, напротив – ум. Кто же доводит вежливость до пожертвования реальными интересами, похож на человека, раздающего вместо фишек настоящие купюры. Артур Шопенгауэр.

Люди похожи на детей в том отношении, что становятся неучтивыми, когда их прощаешь: поэтому ни с кем не следует быть слишком снисходительным и мягким. Артур Шопенгауэр.

Добролюбов
{182a}

Николай Александрович Добролюбов
(1836 ‒ 1861)
‒ русский литературный критик, поэт, публицист, революционный демократ.
Выступал против унизительного материально-правового положения учителя. Стоял за то, чтобы учитель был сторонником передовых идей своего времени. Большое значение придавал убеждениям и нравственному облику учителя. Учитель должен быть образцом для детей, иметь ясные «понятия об искусстве обучения и воспитания». Учителя должны отличать ясность, твердость, непогрешимость убеждений, чрезвычайно высокое всестороннее развитие.

Деликатность составляет одно из высших достоинств человека. В ней соединяются и честность, и справедливость, и деятельное участие в судьбе ближнего. Н.А. Добролюбов.

Будь осторожен в обращении с людьми, главное – никаких смешных заискиваний. Э. Делакруа.

Такт – умение описать других так, как они видят себя сами. Авраам Линкольн.

Уважайте в себе и других человеческую личность. Д.И. Писарев.

Вежливость часто заменяет более почтенные чувства. Проспер Мериме.

Однажды джентльмен – и всегда джентльмен. Чарльз Диккенс.

Поступивший однажды как джентльмен, всегда останется джентльменом. Чарльз Диккенс.

Нельзя принижать человека, не принижаясь вместе с ним. Эдвард Бульвер-Литтон.

Вежливость и доброта – далеко не всегда одно и то же. Жорж Санд.

Самая большая ошибка – пытаться быть приятнее, чем ты есть. У. Бэджот.

Такт – высший расцвет постепенно приобретаемого обращения. Сердечная доброта и скромность не требуют усилий для достижения этой степени образования. Карл Гуцков.

Такт – это разум сердца. Карл Гуцков.

Чтобы вас уважали те, кто ниже вас, уважайте сами то, что выше вас! Гюстав Флобер.

Недостаточно быть добрым, нужно ещё быть тактичным. Анри-Фредерик Амьель.

Без тактичности ничему не научишься. Бенджамин Дизраэли.

Пристойность манер и предупредительность к окружающим – две главные черты джентльмена. Бенджамин Дизраэли.

<span style=
{187a}

Фёдор Михайлович Достоевский
(1821 – 1881)
‒ один из самых значительных и известных в мире русских писателей и мыслителей, признанный классик мировой литературы

Кто легко склонен терять уважение к другим, тот прежде всего, не уважает себя. Ф.М. Достоевский.

Жизнь не настолько коротка, чтобы не хватало времени на вежливость. Ральф Эмерсон.

Прекрасное обхождение лучше прекрасного художественного произведения; первое приносит больше удовольствия, чем статуи и картины; оно – изящнейшее из изящных искусств. Ральф Эмерсон.

Секрет успеха в обществе прост: нужна известная сердечность, нужно расположение к другим. Ральф Эмерсон.

Хорошие манеры – это то, что позволяет умному держаться на расстоянии от дурака. Ральф Эмерсон.

Хорошие манеры состоят из мелких самопожертвований. Ральф Эмерсон.

Есть случаи, в которых деликатность неуместна, хуже грубости. И.С. Тургенев.

Грубый, невоспитанный человек готов считать того или иного прохожего самой скверной и самой низкой тварью на земле только потому, что тот наступил ему на мозоль. Свои мозоли он делает мерилом оценки человеческих действий. Карл Маркс.

Когда бьют по одному честному лицу, всё честные лица должны испытывать и боль, и негодование, и муку попранного человеческого достоинства. Виктор Гюго.

У нас нет середины: либо в рыло, либо ручку пожалуйте! М.Е. Салтыков-Щедрин.

Чернышевский
{574a}

Николай Гаврилович Чернышевский
(1828 ‒ 1889)
‒ русский философ-материалист, революционер-демократ, энциклопедист, учёный, литературный критик, публицист и писатель.

Противник, не церемонящийся относительно деликатности своих слов, даёт право отвечать ему таким же образом. Н.Г. Чернышевский.

Иные меняют честь на почести. Альфонс Жан Карр.

Истинная вежливость неразлучна с уважением личности другого и без неё невозможна. Н.В. Шелгунов.

Люди выказывают своё неуважение к другим разными способами, например небрежностью в одежде, неопрятностью, дурными привычками, и всё это будет невежливостью. Н.В. Шелгунов.

Люди выказывают своё неуважение к другим разными способами, например небрежностью в одежде, неопрятностью, дурными привычками, и всё это будет невежливостью. Н.В. Шелгунов.

Манеры до некоторой степени указывают на характер человека и служат внешней оболочкой его внутренней природы. Н.В. Шелгунов.

Многие невежливы не потому, что они хотят быть такими, а потому, что не умеют лучше поступать; многие кажутся жесткими, сосредоточенными и гордыми, тогда как, в сущности, они только застенчивы. Н.В. Шелгунов.

Настоящая и лучшая вежливость та, которая основана на искренности. Она должна быть внушена сердцем, должна быть полна добродушия и проявляться в готовности способствовать счастью ближнего. Н.В. Шелгунов.

Сама добродетель может оскорблять, если она соединяется с отталкивающими манерами. Н.В. Шелгунов.

Чем более велик человек, тем более он учтив. А. Теннисон.

Декурсель
{165a}

Адриан Декурсель
(1821 ‒ 1892)
‒ французский драматург.

Уважать кого-либо очень непросто. Либо вы знаете этого человека, либо нет. Если вы его не знаете – это невозможно. Если же вы его знаете… Сами видите, как это непросто. Адриан Декурсель.

Благодаря вульгарности, можно впасть в искусственность. Жозеф Ренан.

Унижающий другого, унижает и меня. У. Уитмен.


XX вв.

Сущность проявления вульгарности – в стремлении к сенсации. Джон Рескин.

Джентльмен – это человек, который никогда не оскорбит ближнего непреднамеренно. Оскар Уайльд.

Интерес к вопросам этики – свидетельство запоздалого умственного развития. Оскар Уайльд.

Великое утешение сердца – презирать там, где больше не можешь уважать. Фридрих Ницше.

Грубые люди, когда они чувствуют себя оскорбленными, обыкновенно считают, что они оскорблены в высочайшей степени, и рассказывают о причине оскорбления в сильно преувеличенных словах для того, чтобы насладиться сполна возбужденным чувством ненависти и мести. Фридрих Ницше.

Деликатность. Стремиться никого не огорчать и никому не наносить ущерба может быть одинаково признаком и справедливого, и боязливого образа мыслей. Фридрих Ницше.

Кто беден любовью, тот всё ещё скупится своей вежливостью. Фридрих Ницше.

Кто честно относится к людям, тот всё ещё скупится своей вежливостью. Фридрих Ницше.

Батлер Сэмюел
{35a}

Сэмюэл Батлер
(1835 ‒ 1902)
‒ английский писатель и переводчик, художник, один из классиков викторианской литературы.

Быть грубым – значит забывать собственное достоинство. Сэмюел Батлер.

Дерзость – ублюдок невежества. Сэмюел Батлер.

Никакая причина не извиняет невежливости. Сэмюел Батлер.

Естественный двигатель справедливых отношений к другим – симпатия, и естественный противник несправедливости опять-таки симпатия. Благодаря симпатии развивается чувство добра и справедливости, удерживающие нас от посягательств на чужое право. Герберт Спенсер.

Симпатия – высшее качество человека. Она отличает цивилизованное общество от дикого. Она даёт жизнь идее справедливости и заставляет уважать чужое право. Герберт Спенсер.

Воспитанные люди уважают человеческую личность, а потому всегда снисходительны, мягки, вежливы, уступчивы. А.П. Чехов.

Немного вежливости подслащивает жизнь, много – облагораживает её. Кристиан Нестел Боуви.

Грубое и резкое обращение закрывает перед нами всё двери и всё сердца. Сэмюэл Смайлс.

Распущенность в манерах всегда влечёт за собой распущенность принципов. Сэмюэл Смайлс.

Твен
{503a}

Марк Твен
настоящее имя Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс
(1835 – 1910)
– американский писатель, журналист и общественный деятель.
Наиболее известны его произведения: «Приключения Тома Сойера», «Принц и нищий», «Приключения Гекльберри Финна» о жизни американских детях во времена рабовладельчества в США, а также «Дневник Адама», «Дневник Евы», «Письма с Земли» с ироничной критикой религиозных воззрений (опубликованы лишь после его смерти)
.

Как правило, лучше заслужить почести и не получить их, чем пользоваться почестями незаслуженно. Марк Твен.

Нет большей вульгарности, чем чрезмерная утончённость. Марк Твен.

Нет людей более грубых, чем чересчур утончённые натуры. Марк Твен.

Хорошие манеры – это организованная защита зрелых людей от молодёжи. Марк Твен.

Когда люди, мнением которых мы дорожим, отказывают нам в достоинствах, которые у нас есть, мы обыкновенно падаем духом, как будто потеряли их, а когда приписывают нам достоинства, каких мы в себе не подозревали, мы ободряемся и стараемся приобрести их. В.О. Ключевский.

При помощи такта можно добиться успеха даже и в тех случаях, когда нельзя ничего сделать при помощи силы. Джон Леббок.

Нельзя унижать человека, не унижаясь вместе с ним. Букер Вашингтон.

Почести меняют нравы. Генрик Сенкевич.

Грубость – это духовная слабость. Мария фон Эбнер-Эшенбах.

Не противоречат обычно тем, кого больше всего любят, и тем, кого меньше всего уважают. Мария фон Эбнер-Эшенбах.

Мы должны сказать товарищам правду в самой вежливой форме так, чтобы никто не почувствовал себя оскорбленным. В.И. Ленин.

Терпимость – это когда прощают чужие ошибки; такт – когда не замечают их. А. Шницлер.

Всякая грубость потрясает не только своей жестокостью, но и бессмысленностью. Н.К. Рерих.

Рерих
Портрет кисти Б.М. Кустодиева. {433a}

Николай Константинович Рерих
(1874 ‒ 1947)
‒ русский художник, философ, писатель, путешественник, археолог, общественный деятель, основатель международных культурных движений «Мир через культуру» и «Знамя Мира»

Для меня всегда было тайной: как люди могут уважать себя, унижая таких же, как они сами. Махатма Ганди.

На протяжении моей жизни я получал больше пользы от моих друзей критиков, чем от поклонников, особенно если критика выражалась вежливым и дружеским языком. Махатма Ганди.

Вежливость есть символически условное выражение уважения ко всякому человеку. Н.А. Бердяев.

Почивать на лаврах так же опасно, как отдыхать в снегу. Можно задремать и умереть во сне. Людвиг Витгенштейн.

Смазывать механизм дружбы маслом вежливости – весьма мудро. Сидони-Габриэль Колет.

Это мудро – поливать колесо дружбы маслом деликатной вежливости. Сидони-Габриэль Колет.

Обрести естественность в манерах – самое простое дело. Надо только забыть о себе – о впечатлении, которое вы пытаетесь произвести. Дейл Карнеги.

Этикет включает в себя и этику, а не только манеры. Э. Пост.

Такт в дерзости – это умение почувствовать, до какого предела можно зайти слишком далеко. Жан Кокто.

Грубость – остроумие дураков, привычка всё оспаривать – их утончённость. Андре Моруа.

Грубость – остроумие дураков. Андре Моруа.

Усилия, которые вы прилагаете, чтобы загладить допущенную в отношении собеседника бестактность, гораздо мучительнее для него, чем сама бестактность. Андре Моруа.

Большое зло – унижать достоинство человека, считать себя личностью, заслуживающей уважение, а другого человека – мелкой пылинкой. В.А. Сухомлинский.

Право на уважение имеет лишь тот, кто уважает других людей. В.А. Сухомлинский.

Нет лучшего средства принуждения, чем вежливость. Эрве Базен.

Губанов
{148a}

Георгий Васильевич Губанов
(1936 ‒ 2018)
‒ русский советский писатель, журналист и публицист.
Выпустил четырёхтомник «Золотые россыпи», куда вошли более 65000 сочинённых им афоризмов в стиле пословиц.

Даже дьявол у себя в аду хотел бы иметь вежливых и послушных ангелочков. В. Гжегорчик.

Какие манеры у Веры, такие у Веры и кавалеры. Г.В. Губанов.

Хулиганам почти всегда нужна аудитория – пусть даже в единственном числе, перед которой они могут пофикстулить: пофасонить своей исключительностью. Помоечный геростратизм, подъездное наполеонство, закоулочное гестаповство. Е.А. Евтушенко.

Хулиганство есть подложное доказательство самому себе, что ты отнюдь не какое-нибудь жалкое ничтожество, не какая-нибудь серятина, а мятежник, гордый бунтарь против устоев. Е.А. Евтушенко.

Хорошие манеры – это ум, образованность, вкус и стиль, смешанные настолько искусно, что вам уже не нужны ум, образованность, вкус и стиль. Патрик О’Рурк.

 

Неестественное поведение – вот главное отличие человека от животного. Интернет.