О намёке

УЧЕБНАЯ МЕДИАТЕКА

О намёке

Понимать намёк (слово, выражение, в котором не полностью высказывается мысль,
но даётся возможность догадаться о том, что имеет в виду говорящий, пишущий) – хорошо, не понимать – плохо.

КТО НЕ ПОНИМАЕТ НАМЁКОВ, ТОТ ГЛУПЕЦ.
Арабск.

Для умного человека достаточно и намека. Индийск., лезгинск.

Кто намека не понимает, тот и сказанное прямо не поймёт. Казахск.

Намек знает своего хозяина, платье – свою хозяйку. Креольск.

Одним понятны слова, другим – знаки. Туркменск.

Раба учат уму-разуму при помощи палки, а свободному человеку достаточно намека. Арабск.

Забрасывать камушки в (чужой) огород. Русск. Т.е. намекать на что-либо или кого-либо, обычно недоброе.

Закинуть обиняка. Русск.

Читать между строк. Русск., венгерск.

Уклончивые речи (или: намеки) избавляют ото лжи.
Арабск.

Не знающему аллегорий не говори иносказаний. Адыгск.

Печке скажешь – стена поймёт. Табасаранск.

Наставляй дочь так, чтобы слышала невестка. Адыгск.

Скажи дочери, чтоб сноха слышала. Ингушск., чеченск.

Дочка (или: Сын, Сосед), говорю тебе,
а ты, невестка (или: сноха), слушай (или: примечай).

Русск., ...

Je le dis à toi, ma fille; entends-moi bien, ma fillâtre. Французск.

Водоем, я тебе говорю, а ты, кружка, пойми. Курдск.

Говорю двери, чтобы понимало окно. Мексиканск.

Говорю дверям, а стена пусть слушает. Персидск.

Говорю кувшинчику, а ты, кувшин, слушай. Грузинск.

Ламум, тебе я говорю, – ты, Гебат, пойми это. Осетинск.

Свекровь, к тебе обращаюсь, невестка, ты прислушайся. Курдск.

Что сказано дочери, пусть услышит невестка. Чувашск., узбекск.

Твой намёк мне невдомёк. Русск.

Одного бьют, а другому наветки дают.
Русск.

Говоря дочери, намекают невестке. Русск., ...

Кошку бьют, а невестке наветки дают (или: а невестка гляди да казнись). & Свекровь кошку бьёт, а невестке наветки даёт. & Свекор дочку бранит – невестке науку даёт. Русск., белорусск., украинск.

Кто бьёт мою собаку, тот меня не любит от всего сердца. Немецк.

Одному кивнул, другому моргнул, а третий и сам догадается. Русск.

Ругает собаку, но имеет в виду нас. Басото.

По мешку бьют, осла подразумевают. (Den Sack schlägt man, den Esel meint man.) Немецк.

Учат маменькиного сынка, а сирота на ус наматывает. Финск.

Вам поют, а нам наветки дают. Русск.

Кто бьёт мою собаку, тот меня не любит от всего сердца. Немецк.

Ругает собаку, но имеет в виду нас. Басото.

Ударили корову по рогам – у оленя тело затрепетало.
Туркменск.

Если ударить одного быка по рогам – вздрогнет всё стадо. Монгольск.

Бьют чёрную корову – пугается рыжая. Китайск.

Когда стригут овец, дрожат ягнята. Еврейск.

Кунь да соболь бежит, а баранья шуба в санях дрожит. Русск.

Овцу стригут, баран дрожит (или: другая того же жди). Русск., белорусск.

Бьют домашних уток, а пугаются мандаринские утки. Китайск.