О благодарности и неблагодарности

УЧЕБНАЯ МЕДИАТЕКА

О благодарности и неблагодарности


Благодарность, признательность (за помощь, услугу и т.п.) – хорошо,
а привередливость, неблагодарность, оплата злом за добро – плохо;

Оказывать помощь, услугу неблагодарному опасно, неразумно.

БЛАГОДАРНОСТЬ – МАЛЕЙШАЯ ИЗ ДОБРОДЕТЕЛЕЙ,
НЕБЛАГОДАРНОСТЬ – ХУДШИЙ ИЗ ПОРОКОВ

Благодари того, кто оказывает тебе благодеяние;
оказывай благодеяние тому, кто благодарит тебя

Спаси Бог того, кто поит да кормит, а вдвое того, кто хлеб-соль помнит

ЗА НЕБЛАГОДАРНЫХ БОГ БЛАГОДАРИТ

Будь хоть слепым, но не будь неблагодарным

Сделаешь услугу неблагодарному – попадёшь впросак

За моё же добро да мне же сломали ребро

Выкормил змейку на свою шейку

Запазушная змея

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

БЛАГОДАРНОСТЬ – МАЛЕЙШАЯ ИЗ ДОБРОДЕТЕЛЕЙ,
НЕБЛАГОДАРНОСТЬ – ХУДШИЙ ИЗ ПОРОКОВ.
Английск.

Благодарность – память сердца. Французск.

Благодарностями муж цветёт, благом земля зеленеет. Туркменск.

Даже кошка и собака, если их три года кормить, не забывают добра. Японск.

Добро и звери помнят. Осетинск.

Если собаку три дня кормить, она три года будет чувствовать благодарность. Японск.

И собака на того не лает, чей хлеб ест (или: помнит, кто её кормит; знает, чей кус ест). & И собака помнит кто её бьёт, а кто кормит). Русск., белорусск.

Собака знает дверь, откуда ей хлеб дают. Турецк.

Собака на хозяина не лает. Казахск.

Собака не кусает руку, которая её кормит. Шведск.

Дают желаемое тому, кто относится с почтением (или: благодарностью). Ингушск.

Добро добро покрывает. Русск.

Кто творит добро, тому платят признанием. Японск.

Людская благодать бесконечна. Осетинск.

Благодари того, кто оказывает тебе благодеяние;
оказывай благодеяние тому, кто благодарит тебя.
Арабск.

Благодарность помни не меньше обиды. Японск.

Благодарностью ноги не сломаешь. (Dankbar sein bricht kein Bein.) Немецк.

Велико слово «Спасибо!». Русск.

Если тебе дадут горсточку соли – помни об этом шесть месяцев. Телугу.

Если человек сделал тебе день, разве сделаешь ты ему ночь! Хауса.

За суп-хлеб, благодарным будь, будешь так жить – будешь почитаем. Удмуртск.

Когда берёшь – чванься, а взял – так кланяйся. Русск.

Когда ешь кашу – не забывай тех, кто работал в поле. Китайск.

Когда ешь плоды, не забывай, кто их вырастил (или: помни о том, кто посадил дерево). Русск., вьетнамск., китайск., узбекск.

Когда ешь побеги бамбука, вспомни человека, который выращивает его. Китайск.

Когда живёшь в доме, не забывай тех, кто его строил. Русск., ингушск.

Когда пьёшь воду, не забывай тех, кто вырыл колодец (или: помни помни об источнике). Китайск.

Не забудь огородить дерево, плоды которого ты ешь. Вьетнамск.

Не забывай поле, которое первым накормило тебя. Узбекск.

Утолив жажду, благодари того, кто колодец вырыл; отдыхая в тени дерева, благодари того, кто его посадил. Казахск.

Не бери золота, принимай благодарность. Туркменск.

Нельзя забывать того, кто тебя ненавидит, и того, кто даёт хлеб, когда ты голоден. Амхарск.

Рывшему колодец нельзя отказать в воде. Суахили.

Своего спасиба не жалей, а чужого не жди. Русск.

Скотину вырастишь – рот будет в масле, человека вырастишь – благодарность получишь. Монгольск.

Сорок дней приветствуй того, кто один раз накормил тебя. Казахск.

Съешь раз, а поблагодари тысячу раз. Турецк.

Скажешь спасибо, так ладно, а нет – и так хорошо. Русск.

* * *

Жив буду – не забуду. & До веку помнить стану. Русск.

Закажу своим и чужим. & И другу и недругу закажу. Русск.

Любовь твою забыть, так голосом завыть. Русск.

Твоим же добром да тебе же челом. Русск.

Спаси Бог того (или: спасибо тому), кто поит да кормит,
а вдвое того, кто хлеб-соль помнит.
Русск.

Благодарному – сахар, неблагодарному – толчки и удары. Урду.

За это можно пудовую свечу поставить. Русск.

Кто меня изручь кормит, тому из рук гляжу. Русск.

Муравей не по себе ношу тащит, да никто спасиба ему не молвит; а пчела по искорке носит, да Богу и людям угождает. Русск.

Мы про людей вечеринку сидим, а люди про нас и всю ночь не спят. Русск.

Пока был жив – штанов не было, а как умер – мавзолей соорудили. Азербайджанск., армянск. Говорят о запоздалой благодарности, признательности.

Спасибо тому, кто поит и кормит, а вдвое тому, кто хлеб-соль помнит. Русск.

Хорошо тому добро делать, кто помнит. Русск.

ЗА НЕБЛАГОДАРНЫХ БОГ БЛАГОДАРИТ.
Русск.

Кто за малое не поблагодарит, тот и за большое спасибо не скажет. Адыгск.

Не благодарен Всевышнему тот, кто не благодарит людей. Арабск.

Неблагодарный к другим будет неблагодарным и к себе. Ингушск.

Неблагодарный плюет в ту миску, из которой ест. Турецк.

Неблагодарный человек подобен ненасытному желудку. Хауса.

От ишака – польза, от человека-ишака (или: неблагородного) – вред. Ингушск.

Плохой человек в долгу не останется: сделавшему добро дом сожжёт. Датск.

Помнящая хлеб-соль собака лучше неблагодарного человека. Персидск.

Ребёнок для матери дороже всего, но и она его отталкивает, если он кусает ей грудь. Малагасийск.

Тот, кто не умеет быть благодарным, не станет благоухать, даже если его осыпать сотней лепестков роз. Вьетнамск.

Убийца брахмана, пьяница, евнух, клятвопреступник, лжец могут ещё искупить свой грех, но никогда не искупит свой грех неблагодарный. Индийск.

Черствое сердце не знает благодарности. Русск.

Шестеро не помнят тех, кто помогал им раньше: ученик – учителя, женатый сын – мать, разлюбивший муж – жену, достигший цели – помощника, выбравшийся из чащи – проводника, больной – врача. Индийск.

Жара прошла – забыта и тень.
& Кончается дождь – забывается зонтик.

Японск.

Бабушка (или: Старица) Софья обо всех сохнет, только о ней никто не вздохнет. Русск.

Благодарность пчелам – огонь. Суахили. Их выкуривают, чтобы получить мёд.

Больной поправился – врача возненавидел. Грузинск.

Везде сарафан пригожается, а не надо сарафан – под лавкой наваляется. Русск.

Гости хозяина выжили. & Гости навалили, хозяина с ног сбили. Русск.

Как только собака приносит добычу (хозяину), её прогоняют. Бакози.

Когда надо сражаться, Паэко зовут; когда же надо есть, о нём забывают. Маори.

Куме спас Ндумбе от смерти, но Ндумбе убил своего спасителя. Дуала.

Мать пазуху прорвала, деткам прячучи, а детки пазухи (или: две) прорвали – от матки прячучи. Русск. Говорят, когда дети не отвечают на материнское добро.

Муравей не по себе ношу тащит, да никто ему спасибо не скажет. Русск.

Неблагодарная девица, став сама хозяйкой, родню не признает. Казахск.

Опасность миновала – и молитвы святому забыты. Испанск.

Отъелся йог на хлебах доброго человека и жалуется: тяжела, мол, жизнь у чужих людей. Бенгальск.

Переправившись через реку, о святом заступнике уже не думают. Испанск.

Помогает – хвалят природу, не помогает – хают врача. Русск.

После того как напился, легко забывается человек, вырывший колодец. Вьетнамск.

Пошел топор в лес – а топорище-то из того же дерева! Турецк.

Спасенный утопленник требует достать утонувшие вещи. Корейск.

Старуху заботы о семи деревнях донимали, а о ней никто не думал. Грузинск.

Старый холоп – старый пес; со двора долой, либо под лавку. Русск.

Тому, кто сажает кокосовую пальму, иной раз орехи не достаются. Малайск.

Топор, построивший дом, выбросили во двор (или: остался на улице, за порогом стоит). Абхазск., даргинск., турецк.

Утопавшего из воды вытащили, а он просит на водку. Русск.

Будь хоть слепым, но не будь неблагодарным.
Узбекск.

В колодец (или: родник), из которого пьёшь воду, камни не бросай. Еврейск., египетск., лакск. Т.е. думай о будущем, о последствиях, не делай неприятностей, не вреди кому-либо, так как этим можешь лишить себя в будущем помощи, поддержки, а также не будь неблагодарным).

В родник не плюют. Удмуртск.

Если во всё колодцы плевать, откуда воду черпать! Грузинск.

Если осквернишь родник, откуда будешь пить воду! Армянск.

Не засоряй криницы – захочешь испить водицы. Украинск.

Не плюй в водицу: пригодится напиться. & Не плюй в источник (или: колодец, ручей, родник и т.п), придётся (или: пригодится, сгодится) напиться. Русск., белорусск., еврейск., узбекск.

La gente in case di vetro non dovrebbe gettare le pietre. Итальянск.

Никогда не бросай грязи в источник, из которого ты когда-либо пил. (Never cast dirt into that fountain if which you have sometime drunk.) Английск.

Пей воду – и не мути родник. & Позор тому, кто пьёт из колодца воду и бросает туда камни. Таджикск.

Если сидишь у кого-нибудь на коленях, то не бей его по лицу. Га.

На сосок дойной коровы не плюют. Армянск.

Наелся досыта фруктов – не ломай веток. Персидск.

Не кусай руку, кормящую тебя. (Don’t bite the hand that feeds you.) Английск.

Не поноси тень дерева, приютившего тебя. Тайск.

Не руби дерево, на которое собираешься влезть. Русск.

Нельзя платить за помощь кровью, а за благодеяние – обманом (или: а хитростью – за благодеяние). Монгольск.

Туhыень шуhаар харюулжа болохогүй, ашыень башаар харюулжа болохогүй. Бурятск.

Остерегайся быть неблагодарным, чтобы тебя не ощипали при помощи золы. Тайск.

Откуда берут соль, туда не бросают землю. Баконго.

Руку, которая кормит, не кусают. (Man beisst nicht die Hand, die einen füttert.) Немецк.

Съел соль – солонку не разбивай. Чеченск.

Забудь ты моё добро, да не делай мне худа! Русск.

Забыл ты мою хлеб-соль. Русск.

Я в твоих глазах даже как соринка не был виден. Хакасск. Говорится, когда человеку делают добро, а он этого не понимает, и даже унижает.

Благодарность не такая вечная, как могила. Мексиканск. Говорят тому, кто излишне требует благодарности.

Сделаешь услугу неблагодарному – попадёшь впросак.
Мексиканск.

Воспитывающий сироту – с кровавыми губами, вскормивший поросёнка – с жирными. Осетинск.

Вытащи неблагодарного из воды, он тебя самого в воду сбросит. Русск.

Другого выручишь – себя выучишь. Русск.

Если не хочешь от людей зло получить, не делай им добро. & Не делай людям добро, не получишь от них зла. & Доброта не бывает (или: не обходится, не остаётся) безнаказанной. Русск.

Лихому служить – будешь век тужить. Русск.

Не вспоив, не вскормив, врага не наживёшь (или: не увидишь, не купишь). Русск. Говорят о неблагодарном человеке, который за добро платит злом.

Не рожден – не сын, не куплен – не холоп, не вспоен, не вскормлен – не ворог. Русск.

Не угощай негодяя и не делай услуги богачу – они тебе не поблагодарят. Мексиканск.

Сделаешь добро неблагодарному – он съест его, как пёс чарыки. Даргинск.

Пригреешь змейку, а она тебя за шейку.
Русск.

Воспитывать тигренка, молодого крокодила или ядовитую змею – значит пригреть предателя на груди. Тайск.

«Горек мед», – сказал медведь, когда наелся. Осетинск.

Медведь дерётся и с тем, кто его воспитал. Адыгск.

Медведь кусает того, кто его вырастил. Абхазск.

Выкормленный волк в лес стремится, кривой палец в рот тянется. Бурятск.

Пожалеешь волка, а он тебя искусает. Узбекск.

Сделай добро волку, а он тебя сожрет. Дигорск.

Ни ишак, ни свинья не явились к Богу Дяла, когда он раздавал ум-разум. Ингушск.

Осла подковывали, а он лягался. Грузинск.

Если выкормишь худой скот, то у тебя рот и нос будут в масле, а если воспитаешь худого человека, у тебя рот и нос будут в крови. Казахск.

Если худую скотину выкормишь, то губы намажут жиром, а дурного человека воспитаешь, то он только лягнет. Адыгск.

Позаботишься о скотине – во рту будет масло, позаботишься о человеке – голова будет в крови,. Калмыкск.

Корова лягает тех, кто её доит. Зулу.

Корова не оценит угощения, осёл не оценит ласки. Каракалпакск.

Корова не признает того, кто с ней ласков. Узбекск.

Выкормленный телёнок ломает потом хозяйскую повозку. Монгольск.

Ближняя собака скорее укусит. Русск.

Выкормленная тобой собака тебя же самого укусит. Удмуртск.

Вытащишь застрявшего пса – он тебя же и укусит. Индонезийск.

Дай разжиреть своей собаке, и она съест тебя. Арабск.

Если отдашь свою пищу собаке, то собаки доберутся до твоей головы. Узбекск.

Накормишь храброго – люди погладят тебя по голове, накормишь пса – псы отгрызут тебе голову. Узбекск.

Научишь свою собаку кусаться – укусит и тебя. Арабск.

Не жди благодарности от приблудшей собаки. Украинск.

Приласкай собаку и она испачкает тебе одежду. (Accarezza un cane e ti sporchera' le vesti.) Итальянск.

Хорошо откормленная собака на хозяина лает. Адыгск., хакасск.

Даже вытащив змею из огня, она твоей доброты не оценит. Табасаранск.

Если перевернуть посудину из неё не выльется то, чего в ней нет; если со змею в мире жить – отравленным быть. Ингушск.

Замерзшая змея первым ужалит отогревшего её. Армянск.

Как ни грей змею (или: Сколько гадюку за пазухой ни грей), она всё равно укусит. Украинск.

Не согревай змею на груди. Удмуртск.

Поверив змее, нельзя её за пазухой держать. Табасаранск.

Вскормленный петух выклевывает глаза. Агульск.

Ворону не расти – глаза выклюет. Башкирск.

Воспитаешь себе ворона, он тебе глаза выклюет. (Erziehst du dir 'nen Raben, wird er dir die Augen ausgraben.) Немецк.

Если ворону и сахаром кормить, всё-таки преданной не станет. Армянск.

Приюти ворона в детстве, и к старости он тебе выклюет глаза. Мексиканск.

Вырасти пустельгу, она тебе же проклюет голову. Вьетнамск.

Спасешь скорпиона – он тебя и укусит. Малаяльск.

Меч не показывает никакого уважения к его изготовителю. Йоруба.

Море забывает реки, реки забывают родники. Лезгинск.

За моё же добро да мне же сломали ребро (или: да меня в ребро).
Русск., белорусск.

Все моё добро – как псу под хвост. Русск.

Всяк выпьет, да не всяк головой потрясет (или: тряхнёт, крякнет). Русск.

Выжали как лимон, да и бросили вон! Русск.

Десять раз угодишь, а один раз проштрафишься – всё равно виноватым останешься. Русск.

За моё жито меня и бито. Русск., белорусск.

За мой ж грош, да я же не хорош. Русск.

За свой труд попал в хомут. Русск.

Замест спасиба, да в рыло (или: да кулаком в шею). Русск.

И жито (т.е. угощенье) забыто, и пиво не в честь. Русск.

И скучено, и сроблено, а спасибо не молвлено. Русск.

Кто у нас обедает, тот нас и не ведает. Русск.

Людей не удивишь, хоть себя и уморишь. & Прытью людей не удивишь. & Хоть надорвись, так никого не удивишь. Русск.

Пока себе не навредишь, другого не задобришь. Армянск.

Разорвись надвое, скажут: две ноги, две руки, почему не на четверо! Русск.

У Бога (благодарность) выслужишь, у людей – никогда. Русск.

Подали спасибо, да домой не донес. Русск.

Пока работал, так и гирлянда на шею; а работу кончил, как ублюдка – в шею. Бенгальск.

Помощь окажешь – забывается, вред сделаешь – не забывается. (Туhа хэhэн мартагдаха, тодхор хэhэн мартагдахагүй.) Бурятск.

Помыл ноги, а бублика не дали. Мексиканск.

Услугу всё принимают, но часто её забывают. Белорусск.

Выкормил змейку на свою шейку.
Русск.

Взрастил дома лисицу. Вьетнамск.

Вспоил, вскормил на себя ворога. Русск.

Выкормил ворону, которая выклевала мне (или: ему) глаза. Русск., гагаузск., немецк., тагалск.

Выкормил пса, а он и укусил. Японск.

Мною выкормленный щенок меня же искусал. Казахск.

Спас упавшую в воду собаку, а она обернулась – и хвать! Китайск.

Выкормил телёнка, а он телегу поломал. (Тэжээhэн буруу тэргэ эбдэбэ. Бурятск.

За милую куму – лезть будет в тюрьму. Русск.

Когда окрепла его рука, он выстрелил в меня (после того, как я ежедневно учил его стрелять). Арабск.

Кого назвал я светом моих очей, тот лишил меня света очей. Армянск.

Моим добром, да меня ж в рыло (или: да меня же челом). Русск.

Моя змея с моей же груди. Татск.

Мы научили их попрошайничать, а они опередили нас у дверей. Арабск.

Накормил осла халвой и получил за это пинок. Индийск.

Нашими ножами да вас же режут. Русск.

Отогрел змею за пазухой. & Пригрел змейку на свою шейку. Русск. Т.е. проявил заботу о том, кто в дальнейшем отплатил неблагодарностью, предательством.

Сделал добро, а в ответ врага нажил. Курдск., сирийск.

Я его выручил, а он меня выучил. Русск. Говорят, когда за добро отвечают неблагодарностью и предательством.

Я его калачом, а он меня в спину кирпичом. Русск.

Я обучил его воровству, а он запустил руку в мой карман. Арабск.

Я ухаживал за ростками мимозы, но, когда они выросли, они укололи меня. Басото.

Запазушная (или: Подколодная) змея.
Русск.

Высосав молоко, укусил грудь. Телугу.

Даешь овса, а он смотрит, как на пса. Украинск.

Дай хоть с локоть, а ему всё с ноготь. Русск.

Едва перестал стонать, как забыл про врача. Вьетнамск.

Если дать ему отведать мед, он откусит палец. Арабск.

Ест мед, а отплачивает горьким имбирем. Вьетнамск.

Ест хлеб и рвёт скатерть. Ассирийск.

Знай уминает, а чье – не знает. Испанск.

Как на пароме реку переехал, так перевозчика прохвостом обозвал. Бенгальск.

Как сытый поросёнок от корыта бежит. Русск.

Как тонет – топор сулит, а как вытащили – и топорище жалко. Белорусск.

Клином из ветви ствол расщепляет. Индонезийск. Говорят о человеке, причиняющем ущерб своёму благодетелю.

Когда гостила – нас хвалила, когда уехала – хуже нас нет. Цыганск.

Кончил бить в барабан – и палочки забросил. Вьетнамск.

Кончил охать – забыл о лекаре. & Пока болен – зовёт врача, а как поправится – спасибо врачу не скажет. Вьетнамск.

Кусает, как мангуст хозяина. Шумерск.

Много будешь хвалить – твою же руку и укусит. Удмуртск.

Моей ложкой ест, а ручкой меня же в глаз тычет. Лезгинск.

На моих коленях сидит и мою же бороду выщипывает. Турецк.

На осле сидел, осла бил. Грузинск.

Оборони его от собак, а он покажет кулак. Украинск.

Перешел реку – сломал мост. Китайск. Т.е. был хорош с кем-либо, пока было нужно, а прошла необходимость – и замечать перестал.

Пили, ели, а где – забыли. Цыганск.

Поел свинины, спасибо не сказал, свиньёй стал. Цыганск.

Порождение ехидны, змея подколодная, крапивное семя. Русск.

Просил, так кланялся, а упросил, так бросил. Русск.

Сел на лошадь – Бога забыл, слез с лошади – её забыл. Армянск., грузинск.

Сидит с моим хлебом в руках, а глаз не сводит с моей жены. Армянск.

Тонул – топор сулил, а как вытащили – и топорища жаль (стало). Русск.

Ты его оборони от собак, а он тебе покажет кулак. Украинск.

Ты ему хлеб, а он тебе камень. Белорусск., украинск.

У кого на груди приютился, тому и бороду выдергал. Бенгальск.

У Фомки пили, да Фомку же и били. Русск.

Укусил руку, которая дала ему рис. Малаяльск.

Уходя, метнул ногой песок. Японск.

Я показал ему лицо, а он показал мне спину. Ливанск.

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

Вот ваш Господь возвестил: «Если вы будете благодарны, то Я одарю вас ещё бо́льшим. А если вы будете неблагодарны, то ведь мучения от Меня тяжки.». Коран.


VI ‒ I вв. до н.э.

Эзоп
{607a}

Эзоп
(VI веке до н.э.)
‒ полулегендарная фигура древнегреческой литературы, баснописец.
Оригинальные стихи Эзопа не сохранились. Древнейшие «басни Эзопа» дошли до нас в позднейших поэтических переработках. Раб Эзоп не мог в своих баснях прямо указывать на пороки господ, поэтому заменил их образы животными с соответствующими характеристиками. С тех пор язык иносказаний именуют эзоповым.

Благодарность – признак благородства души. Эзоп.

Не забывай услуг, тебе оказанных, но забудь про те, которые ты сам оказал. Публилий Сир.

Тот, кому она (услуга) оказана, должен о ней помнить, а оказавший – не напоминать о ней. Марк Туллий Цицерон.


I ‒ XVI вв.

Богатство, завоеванное мечом, недолговечно, лишь благодарность за добрые дела не имеет конца. Квинт Курций Руф.

Сильней законов чувство благодарности. Федр.

Мы ничего не ценим выше благодеяния, когда его домогаемся, и ниже – когда получаем. Сенека (Младший).

Нет ненависти пагубнее той, что рождена стыдом за неоплаченное благодеяние. Сенека (Младший).

Об услуге пусть рассказывает не оказавший, а получивший её. Сенека (Младший).

Первая причина неблагодарности в том, что человек не может отблагодарить в полной мере. Нет ненависти пагубнее той, что рождена стыдом за неоплаченное благодеяние. Сенека (Младший).

Ты возмущаешься тем, что есть на свете неблагодарные люди. Спроси у совести своей, нашли ли тебя благодарным всё, кто оказывал тебе одолжения. Сенека (Младший).

Как ни ласкай змею, назвав любимым чадом – она, рассвирепев, тебя отравит ядом. Рудаки.

Фирдоуси
{533a}

Хаким Абулькасим Фирдоуси Туси
(935 ‒ 1020)
‒ персидский поэт, классик персидской литературы, автор эпической поэмы «Шахнаме» («Книга царей») . Пользуется популярностью и считается национальным поэтом в Иране, Таджикистане и Афганистане.

Уж если оказал кому-нибудь услугу, не поминай о ней ты ни врагу, ни другу. Фирдоуси.

Пусть неблагодарность многих не отпугивает вас от того, чтобы делать людям добро; ведь помимо того, что благотворение само по себе и без всякой другой цели – дело благородное, но, делая добро, встречаешь иной раз в ком-нибудь одном столько благодарности, что это вознаграждает за всю неблагодарность других. Франческо Гвиччардини.


XVII в.

Есть ли что-нибудь чудовищнее неблагодарного человека! Уильям Шекспир.

Обвинение в неблагодарности есть не что иное, как обвинение в проницательности относительно причины благодеяния. Фрэнсис Бэкон.

Придирчивость всегда неприятна, а как черта характера – несносна. Постоянно возвращаться к чему-то неприятному – род мании. Бальтасар Грасиан-и-Моралес.

Благодарность – самая малая из добродетелей, тогда как неблагодарность – самый худший из пороков. Томас Фуллер.

Слепец не поблагодарит вас за зеркало. Томас Фуллер.

Взаимная любовь…, стремление сделать добро тому, кто нас любит и стремится делать нам добро, называется признательностью…. Бенедикт Спиноза.

Благодарность большинства людей – не что иное, как тайное желание получить побольше выгоды. Франсуа де Ларошфуко.

Ларошфуко
{282a}

Франсуа VI де Ларошфуко
(1613 – 1680)
– французский писатель, автор сочинений философско-моралистического характера.
Результатом жизненного опыта Ларошфуко явились его «Максимы» (Maximes) – сборник афоризмов, составляющих цельный кодекс житейской философии.
Враждовал с герцогом де Ришелье – видным государственным деятелем Франции, персонажем «Трёх мушкетёров» А. Дюма. Историю о подвесках королевы Анны Австрийской, лёгшую в основу романа «Три мушкетера», Александр Дюма взял из сочинения Ларошфуко «Мемуары».

Благодарность подобна добросовестности купцов: мы расплачиваемся не потому, что считаем несправедливым не остаться в долгу, а чтобы легче найти потом людей, которые могут нам одолжить. Франсуа де Ларошфуко.

Невелика беда – услужить неблагодарному, но большое несчастье – принять услугу от подлеца. Франсуа де Ларошфуко.

Ошибки людей в их расчётах на благодарность за оказанные ими услуги происходят оттого, что гордость дающего и гордость принимающего не могут сговориться о цене благодеяния. Франсуа де Ларошфуко.

Пока человек в состоянии творить добро, ему не грозит опасность столкнуться с неблагодарностью. Франсуа де Ларошфуко.

Почти всё люди охотно расплачиваются за мелкие одолжения, большинство бывает признательно за немаловажные, но почти никто не чувствует благодарности за крупные. Франсуа де Ларошфуко.

Признательность большинства людей порождена скрытым желанием добиться ещё больших благодеяний. Франсуа де Ларошфуко.

Чрезмерная поспешность в расплате за оказанную услугу есть своего рода неблагодарность. Франсуа де Ларошфуко.

Благодарность – это то немногое, что нельзя купить… Негодяю и мошеннику ничего не стоит изобразить благодарность, но с истинным чувством благодарности рождаются. Джордж Галифакс.

Нет на свете излишества прекраснее, чем излишек благодарности. Жан де Лабрюйер.

Признательность за услугу уносит с собой немалую долю дружеского расположения к тому, кто сделал нам добро. Жан де Лабрюйер.


XVIII в.

Нет более приятного упражнения для ума, чем благодарность; выражение благодарности сопровождается таким внутренним удовлетворением, что обязанность в полной мере искупается исполнителем. Джозеф Аддисон.

Пётр I
{390a}

Пётр I Великий (Пётр Алексеевич)
(1672 – 1725)
‒ первый Император Всероссийский.

Неблагодарный есть человек без совести, ему верить не должно. Петр I Великий.

Все наши сетования по поводу того, чего мы лишены, проистекают от недостатка благодарности за то, что мы имеем. Даниель Дефо.

В дружбе, браке, любви, словом, в любых человеческих отношениях мы хотим всегда быть в выигрыше, а поскольку отношения между друзьями, любовниками, братьями, родственниками и т. д. особенно тесны и многообразны, не следует удивляться, что в них ждёт нас больше всего неблагодарности и несправедливости. Люк де Вовенарг.

Только тот заслуживает благодеяния, кто умеет быть за него благодарным. Шарль Дюкло.

Признательность не всегда красноречива. Вольтер.

Благодарность – долг, который надо оплатить, но который никто не имеет права ожидать. Жан-Жак Руссо.

Если тебе придётся услышать о чьей-либо чудовищной неблагодарности, разберись сперва как следует во всех обстоятельствах этого дела, а потом уж решай, заслужил ли тот человек такой позорный упрёк. Истинные благодетели редко когда упрекнут кого-нибудь в неблагодарности, и даже – хочется верить, к чести людей, – никогда. А благодетели с мелкими своекорыстными намерениями пусть винят себя сами, что вместо признательности пожинают неблагодарность. Готхольд Лессинг.

Признательность есть бремя, а всякое бремя для того и создано, чтобы его сбросить. Дени Дидро.

Джонсон Сэмюэл
{173a}

Сэмюэл Джонсон
(1709 ‒ 1784)
‒ английский литературный критик, лексикограф и поэт эпохи Просвещения.
Словарь Джонсона ‒ два огромных фолианта ‒ почти столетие оставался вне конкуренции. Величайший вклад Джонсона в лексикографию ‒ необъятное количество цитат, проясняющих словоупотребление.

Благодарность – результат высокого уровня нравственного развития человека. Вы не найдёте её среди невоспитанных людей. Сэмюэл Джонсон.

Создавать неблагодарных почётно; быть неблагодарным позорно. Фридрих II (или Фридрих Великий).

У кого доброе сердце, того благодарность не тяготит. Бомарше.


XIX в.

Благодарность забывчивей всего. Иоганн фон Шиллер.

Первый шаг неблагодарности – это исследования побуждений благотворителя. Пьер Буаст.

Благодарность приносит обильный урожай. Уильям Блейк.

Неблагодарность – своего рода слабость. Я никогда не видел, чтобы деятельные люди когда-либо были неблагодарны. И. Гёте.

Зачем кусать нам груди кормилицы нашей; потому что зубки прорезались! А.С. Пушкин.

Никогда не теряй из виду, что гораздо легче многих не удовлетворить, чем удовольствовать. Козьма Прутков.

Признательность доказывается делом. Оноре де Бальзак.

Что есть благодарность? – память сердца. К.Н. Батюшков.

Сафир
{457a}

Мориц Готлиб Сафир
(1795 ‒ 1858)
‒ австрийский писатель-сатирик и журналист

Неблагодарный не забывает оказанных ему услуг а только старается их забыть. Мориц Сафир.

Порок неблагодарности в наше время редко встречается, ибо поводы к ней стали реже. Мориц Сафир.

Благодарность – одна из самых больших добродетелей. Но ещё большая добродетель – чувство меры в претензии на благодарность. Фридрих Хеббель.

Благодарность – расхожая монета, которая удовлетворяет многих, если сопровождается улыбкой. Александр Дюма (отец).

Бывают услуги настолько бесценные, что отплатить за них можно только неблагодарностью. Александр Дюма (отец).

Вы можете сколько угодно откармливать человеческую скотину, постилать ей подстилки до самого брюха и даже золотить её конюшни – она всё-таки останется скотиной, что бы там ни говорили. Гюстав Флобер.

Все чувства могут привести к любви, к страсти, все: ненависть, сожаление, равнодушие, благоговение, дружба, страх – даже презрение. Да, всё чувства, исключая одного: благодарности. Благодарность – долг, всякий человек платит свои долги, но любовь – не деньги. И.С. Тургенев.

Благодарность – прекраснейший из цветков души. Генри Бичер.

Гордец редко бывает благодарным человеком: он всегда убежден, что получает меньше, чем заслуживает. Генри Бичер.

Требовать благодарности за каждое из своих благодеяний – значит торговать ими. Адриан Декурсель.


XX в.

Раскин
{427a}

Джон Рескин (также Раскин)
(1819 ‒ 1900)
‒ английский писатель, художник, теоретик искусства, литературный критик и поэт.
Оказал большое влияние на развитие искусствознания и эстетики второй половины XIX ‒ начала XX века.

Относитесь хорошо к людям в расчёте получить выгоду от их благодарности, и вы не получите ни малейшей оплаты за вашу мнимую доброту; но относитесь к ним хорошо без всяких корыстных соображений и вы достигнете и благодарности, и пользы. Джон Рескин.

Некоторые люди родились лишь для того, чтобы придираться. Сэмюел Батлер.

Если подобрать издыхающего с голоду пса и накормить его досыта, он не укусит вас. В этом принципиальная разница между собакой и человеком. Марк Твен.

Благодарность не есть право того, кого благодарят, а есть долг того, кто благодарит; требовать благодарности – глупость, не быть благодарным – подлость. В.О. Ключевский.

Кто не любит просить, тот не любит обязываться, т.е. боится быть благодарным. В.О. Ключевский.

Больше всего мы благодарны за благодарность. Мария фон Эбнер-Эшенбах.

Мы не так благодарны тем, кто нам помог, как тем, кто нам мог навредить, но воздержался. Мария фон Эбнер-Эшенбах.

Мы ни за что так не бываем благодарны, как за благодарность. Мария фон Эбнер-Эшенбах.

Из всех безошибочно действующих ухищрений, когда-либо изобретенных дьяволами ада, чтобы погубить любовь, самыми смертоносными являются придирки. Этот прием никогда не подводит. Подобно укусу королевской кобры, он всегда отравляет, всегда убивает. Дейл Карнеги.

Настоящее великодушие – это когда прощают неблагодарность. Коко Шанель.

Время, посвященное просьбам, требует также времени на благодарность. В. Гжегорчик.

Нет ничего тягостнее вынужденной благодарности. М. Этвуд.