О родителях и детях

УЧЕБНАЯ МЕДИАТЕКА

208. О РОДИТЕЛЯХ И ДЕТЯХ

 

Семья с детьми – хорошо, бездетная – плохо.

Много детей в семье – хорошо, один ребёнок – плохо..

Дети родителям дороги; родительская любовь безгранична.

Детям родители дороги; взаимоуважение родителей и детей, почитание родителей – хорошо, а обратное – плохо.

Интересы, желания, стремления и т.п. родителей и детей разные.

Хорошие дети родителям радость, гордость, а плохие – огорчение, стыд.

Дети своеобразны.

Родные мать, отец лучше мачехи, отчима; родные сын и/или дочь дороже пасынка и/или падчерицы.

Сиротство – худо.

Братья и сестры друг другу дороги; хорошие отношения между ними – благо, а плохие – худо.

ДОМ С ДЕТЬМИ, ЧТО БАЗАР – ШУМЛИВ И ВЕСЕЛ,
ДОМ БЕЗ ДЕТЕЙ, ЧТО КЛАДБИЩЕ – ТИХ И ПЕЧАЛЕН.
Казахск.

Рис2
[1]

Эве (самоназвание: эвегбе) — народ, родственный народам фон, га, уачи и аджа. Населяет юго-восточные районы Ганы, южные районы Того и Бенина.

Дом с детьми – базар, а без них – могила (или: кладбище). Русск., ...

Дом с детьми – зрелище, дом без детей – кладбище. Туркменск.

Дом с детьми – сад, без детей – ад. Киргизск.

С детьми дом – содом, без детей – могила. Русск.

Никчемное дитя лучше, чем никакого. Гуренсе.

«Пропустите меня!» (говорят дети у порога) лучше, чем пустой порог перед домом. Эве.

* * *

Богатство начинается с ребёнка. Узбекск.

В доме, где много детей, не остаётся места для шайтана. Лезгинск.

Дьявол редко заходит в дом, где много детей. Турецк.

Дети – благодать божья. Русск.

Дети – цветы жизни. Русск.

Отцу и матери не нужен и клад, коли дети идут в лад. Русск.

Самое сладкое дыхание – детское, самый красивый говор – детский. Аварск.

* * *

Был бы коваль да ковалиха – будет и этого лиха (т.е. детей). Русск.

Как женишься, так и ощенишься. Русск.

Сталась двоечка (т.е. муж и жена), так будет и троечка. Русск.

С ребёнком – первый богач, со знанием – средний богач, со скотом – последний богач. Тувинск.

* * *

Без жены нет добра (или: счастья), без сына – благополучия. Туркменск.

Если хочешь порадоваться на закате дней, постарайся вырастить детей. Удмуртск.

Чтобы столько было дочек, сколько в доме дощечек, а сынков – сколько в доме сучков. Белорусск. Пожелание молодоженам.

* * *

В доме, где есть дети, поселяется ангел, в доме без детей – раздор. Ногайск.

Женщина, имеющая детей, подобна мыльнянке с крепкими корнями. Вьетнамск. Мыльнянка лекарственная -- травянистое растение, отвар которого пенится.

Имеющий детей волнуется, а бездетный горюет. Чувашск.

Кто не родил детей, тот не знает любви; у кого они не умирали, тот не знает горя. Аварск.

*  * *

Дети – это богатство бедняков. (Children are poor men's riches.) Английск.

Радость богача – богатство, радость бедняка – дети. Адыгск.

У бедного что за богатство: либо сын, либо дочь. Персидск.

* * *

В семье, где люлька не пустует, нет места тоске и унынью. Ненецк.

Вол пашет поле, конь ест зерно, люди растят сыновей, – и всем счастье. Китайск.

Дети – крылья человека. Арабск.

Дети – мед, богатство, жизнь. Аварск.

Дети – основа счастья. Туркменск.

Дети – радость дома. Удмуртск.

Дети – свет очей, сердцу опора. Осетинск.

Дети – украшение супружества. & У кого дети, у того счастье.

Дети – цветы души и свет для глаз. Казахск.

Дети в доме дороже денег. Креольск.

Ребёнок – домашнее божество. Чувашск.

Ребёнок – источник радости. (A babe in the house is a well-spring of pleasure.) Английск.

Ребёнок – светильник в доме. Лакск.

Самое большое сокровище на свете – дети. Японск.

Для каменных дворцов в цене камни, для деревянных – дерево, для родителей – дети. Марийск.

Добыча не запоздает, детям никогда не поздно рождаться. (Олзо оройтохогγй, γрэ хэнзэдэхэгγй.) Бурятск.

Дом с детьми – счастливый дом. Мордовск.

Дом украшают дети, стол – гости. Азербайджанск.

Дом хорош, когда в нём дети играют. Казахск.

Изба детьми весела. Удмуртск.

Имеющий детей – поднимется, дерево с корнями – листвой покроется. (Yри yхибуудтэй хүн өөдэлхэ, үндэhэтэ модон намалха.) Бурятск.

Кто ребёнка родил – богатым стал. Татарск.

Кукушка на радость – в бору, ребёнок на радость – в дому. Карельск.

Маленькие дети – маленькое счастье. Амхарск

Мать, родившую сына, счастье ожидает. Казахск.

Ничего нет больше (т.е. важнее) детей. Турецк.

Останется жена – найдёт мужа, останется дочь – найдёт и молодца, останется сын – найдёт богатство. Казахск.

От рождения детей и от дождя никто ещё не разорился. Тамильск.

Полна хата детей, так и счастливо в ней. Украинск.

* * *

Стол украшают гости, а дом – дети. Крымскотатарск.

Трава оставляет корни, человек – потомство. Китайск.

У вырастившего скот – желудок сыт, у вырастившего детей душа сыта. Хакасск.

У кого родился сын, над ним солнце восходит. Ногайск.

Человек живёт для потомства (или: своим потомством счастлив). Осетинск.

Если бы дети не были дороги, их держать было бы не нужно.
Осетинск.

Горьки родины, да забывчивы. & Живот болит, а детей родит. Русск.

Семеро ребят
[Сб-к 3]

Семеро ребят мал мала меньше
Художник Елизавета Бём

Дети не в тягость, а в радость. Русск.

И мы не без дома: денег нет, так детей полно: Никитка у титьки, Акулька в люльке, Аленка в пеленках. Русск.

Много бывает, а лишних не бывает. & Много есть, да лишних нет. Русск. Говорят и о детях, и о деньгах.

Семеро по лавкам бегают. & Семеро по лавкам и всё седуны. & Семеро ребят мал мала меньше Русск. Говорят о бедной семье, в которой дети разуты-раздеты.

Сын да дочь – день да ночь (и сутки полны). & Сын да дочь – ясно солнце, светел месяц. Русск.

* * *

Богат Авдей: полон дом детей. Белорусск

Бабенка не без ребёнка. Русск.

Окульки в люльках, Олёнки в пелёнках. & Олёнка – в пеленках, Никитка – у титьки. Русск.

Татьяна хромонога, народила детей много. & Что лебедь-птица, вывела детей вереницу. Русск.

Бойконько – детей многонько. Русск.

Было бы хожено да лажено, а там хоть чёрт родись. Русск.

Дай бог вспоить, вскормить, на коня посадить (а если дочь, – за пряслицу). Русск. Прясло ‒ звено, часть изгороди от одного вбитого в землю столба до другого.

Дай, боже, дети, и в детях – счастье. Белорусск.

Детей иметь – хотя бедно, да весело. Белорусск.

Когда родится сын, дома и стены ликуют. Армянск.

Мал мала меньше. & Плодятся и множатся, что голуби. & Ребята – что мокрицы, (у бедняков) от сырости разводятся. Русск.

Пусть и крикливый, был бы верблюжонок; пусть и плаксивый, был бы ребёнок. Казахск.

Пусть один, да продолжатель рода. Курдск.

Рыбку да утку встанью взять, а малых деток Бог даёт. Русск.

Семь дочерей – своя вечеринка. Украинск.

У кого детки, у того и ягодки. Русск.

* * *

Даже женщина, родившая десятерых детей, не знает лекарства от бесплодия. Тамильск.

На корову отрадно смотреть с телёнком, на женщину – с ребёнком. Казахск.

Поздние детки – ранние сиротки. Еврейск.

Ребёнок, родившийся днём, похож на отца, родившийся ночью – на мать. Японск.

* * *

Курица бросает выводок, когда ждёт новых цыплят. Суахили.

* * *

Агата – девушка скромная, по местечку ходит, ребят за ручки водит. Белорусск.

Пятеро сыновей подрастают, а они о шестом мечтают. Мордовск.

ТАМ ГДЕ НЕТ РЕБЁНКА – ТАМ НЕТ И СЧАСТЬЯ.
Адыгск.

Рис2
[2]

Адыги

Бездетный умрёт, и собака не взвоет. Русск., вьетнамск.

Бездетных мужа и жену даже змея боится. Осетинск.

Будильник нужен тому, у кого нет детей. Русск.

Бывает три случая непочитания родителей, нет потомка – самый страшный из них. Китайск.

Женщина без деток – как дерево без веток. Эстонск.

Семья без детей – что часы без гирьки (или: фонарь без свечи, мельница без воды, цветок без запаха). Русск.

* * *

Ласкай и кота, коли не родила дитя. & Не смогла родить ребёнка, корми (или: ласкай) серого котёнка. Русск.

* * *

Горе с детьми, горе и без детей. & С детками горе, а без детей вдвое. Русск., белорусск., удмуртск., украинск.

Живем – не люди, а умрём – не родители. Русск.

Без веток – не дерево, без детей – не семья. Мордовск.

Бездетная женщина, что бесплодное дерево. Удмуртск.

Бездетный дом – тюрьма для души. Ингушск.

Бездетный с утра до вечера работает, а с полудня до вечера сокрушается. Осетинск.

Бездетный семерых усыновит. Удмуртск.

Богатства нет там, где нет детей. Креольск.

В доме без колыбели уюта нет. Казахск.

Глаз бездетного ненасытен. Осетинск.

Детей нет – в семье пустоцвет. Русск.

Для слепого луна не светит, у бездетной женщины ребёнок не плачет. Адыгск.

Дом без детей не бывает счастливым. Илонгго. Илонгго, хилигайнон — австронезийский язык, распространённый в историческом регионе Западный Висайяс на Филиппинах (провинции Илоило и Негрос-Оксиденталь).

Женщина без ребят – пустая бочка с тряпками. Русск.

Женщина с мужем, но без детей подобна цветку, одиноко красующемуся на горе. Вьетнамск.

Изба без детей, что гнездо без птиц. Карельск.

Кто живёт без детей, тот не знает себе вреда, кто умирает без детей – тот не знал радости. Нидерландск.

Люди, не имеющие наследников, бывают жадными (или: жёстокими). Ингушск.

Не имеющий детей подобен заброшенному полю. Амхарск.

Отец без наследника (или: потомства), что кость без мяса. Адыгск.

Семья без ребёнка, что очаг без огня. Армянск.

Там нет богатства, где нет детей. Джабо.

У кого детей нет – во грехе живёт (а чтобы Бог простил, приёмыша берут). Русск.

У кого детей нет, тот не знает, что такое любовь. (Не that has no children knows not what love is.) Английск.

У кого нет детей, у того другие заботы. Мексиканск.

* * *

Мужчина, не имеющий наследника, понуро стоял при народе. Ингушск.

Не иметь ребёнка всё равно что не иметь души. Армянск.

* * *

Жизнь без жены – нудна, жизнь без детей – скучна. Русск., узбекск.

Ласки без ребёнка – наводнение без дождя. Телугу.

Лучше иметь ребёнка шустрого, чем никакого. Узбекск.

Лучше несущаяся курица, чем бездетная жена. Ингушск.

Лучше родить двойню, чем быть бесплодной. Гуренсе.

Лучше родить злого ребёнка, чем быть бесплодной. Эве.

ГДЕ ДОЧЕРЕЙ СЕМЬ – ТАМ ДОЛЯ ВСЕМ,
А ГДЕ ОДНА – ТАМ ДОЛЯ ЖАДНА.
Белорусск.

Рис2
[3]

Телугу ‒ народ дравидийского происхождения, коренные жители Южной Индии, населяют главным образом штат Андхра-Прадеш.

Где деток семь, там и доля всем. Украинск.

Единственный сын – не сын, два сына – полсына, три сына – сын. Карельск.

Один глаз – не глаз, один сын – не сын. Телугу.

Один сын – не сын, два – не кормильцы. & Один сын – не сын, два сына – не сын, три сына – сын. Русск.

Не имеет сына тот, у кого нет хотя бы трёх сыновей. Ингушск.

Единственный сын – отцу владыка. Бенгальск.

У кого детей много, тот не забыт от Бога. Русск.

 

Из одной хворостины трудно разжечь огонь, одного сына трудно воспитать. Китайск.

Лучше вовсе не иметь детей, чем иметь одного. Крымскотатарск.

Один сын – не сын, два сына – вот сын. Крымскотатарск.

Один ребёнок хуже врага. Крымскотатарск. Т.е. единственный ребёнок вырастает плохим.

Одно дерево жалко на дрова спилить, одного ребёнка трудно хорошо воспитать. Казахск.

Один ребёнок – всё равно что ни одного. Индонезийск. Говорят и о единственной ценной или необходимой вещи, которую ничем нельзя заменить в случае её потери.

Один ребёнок – матери вечные тревоги. Бенгальск.

Один ребёнок – один глаз: потерял – и слеп совсем. Русск.

Один сынок – как порошинка в глазу. Русск.

Одна спичка – не спичка, один сын – не сын. Марийск.

Одно дитя – не дитя. Русск.

Одинокий верблюд криклив, единственный ребёнок плаксив. Казахск.

Одно дитя, как семя цветка, а пятеро – как семена терновника. Бенгальск.

Одного ребёнка растить – матери слёзы лить. Мордовск.

У ветвистого дерева нет безветренных дней. Корейск. Говорят о многодетных родителях.

У кого шесть детей, у того в шести местах богатство. Киргизск.

Первый сын Богу, второй царю, третий себе на пропитание. Русск.

ВСЯКОМУ СВОЁ ДИТЯ (или: ЧАДО) ДОРОГО (или: ЛЮБО, МИЛЕЕ и т.п.).
Русск., ...

Всем людям свой ум кажется ясным, а дитя - прекрасным. Таджикск.

У всякого первенец родится: во лбу светлый месяц, за ушами ясны звезды. & У всякого свой сын по локоть в золоте, по пояс в серебре, во лбу ясный месяц, на затылке часты звезды. Русск.

Рис2
[4]

Амхара, амхарцы, амара — второй по численности народ Эфиопии.

Гусю мил его гусенок, человеку мил его ребёнок. Датск.

Дитя и худенько, а отцу-матери миленько. & своё дитя хоть и криво (или: хило, гнило, сопливо, горбато, немыто), а отцу с матерью мило (или: дорого). Русск., белорусск., индийск., марийск., украинск.

Мать любит дитя, а кошка – котя. Русск.

Дитя сильнее шаха. & Желанье ребёнка сильнее приказа падишаха. Азербайджанск., туркменск.

Для матери ребёнок до ста лет детёнок. Русск.

Имеющий ребёнка сам превращается в дитя. Амхарск.

Мать побранит, отец побьёт, а сердце от детей не уйдёт. Цыганск.

Свое чрево ближе родни. Туркменск. Т.е. дети дороже родственников.

У княгини княжа, у кошки котя – тоже дитя. Русск.

* * *

Рис2
[5]

Осетины

Ангел пришёл детей раздевать, ему сказали: «Наших не забирай, а твоих не надо». Ассирийск.

Бронзовый перстень, который не выпустить из рук. Хакасск. Говорят о младенце на руках.

Кто не любит детей, тот никого не любит. Осетинск.

* * *

‒ У кого девка хороша? – У матки. – У кого сын умен? – У батьки. Русск.

* * *

Чтобы понять родительскую любовь, надо вырастить собственных детей. Японск.

Если хочешь порадовать своего гостя, оказывай почёт его ребёнку. Таджикск.

Не груби малому (или: Не обидь малого, Не досади малому), не помянет старый. Русск.

Детки для мамаши всегда всех краше. Русск.

Для каждого свой ребёнок – красавец. Турецк.

Для матери дети милы не потому, что красивы, а потому, что свои. Карельск.

Каждая мать считает своего гусёнка лебедем. Английск.

Каждый думает, что у него больше ума, чем у соседа, точно так же, как каждый отец считает своих детей самыми красивыми в околотке. Персидск.

На чужом поле рис кажется лучше, свои дети кажутся краше. Китайск.

Свое дитя каждому месяцем кажется. Туркменск.

* * *

Всякому своё дитя жалко. Русск.

Добытое трудом – дороже, а своё дитя – любимее. Ингушск.

Мать хвалит дитя а свинья – поросёнка. Русск.

Мать любит нежно, а отец крепко. Итальянск.

Одинаково любит тот, у кого один ребёнок, и тот, у кого сто детей. Адыгск.

Хоть с губами, как у медведя, хоть с шерстью, как у медведя, а родителям свои дети всё равно милее всех. Коми.

* * *

Дети (хоть их десять или сорок) всё разные, но для родителей всё равны, всё дороги. Узбекск.

И тем, кто имеет одного ребёнка, и тем, кто имеет сто, они одинаково дороги. Кабардинск.

* * *

Дитя – родительская кровь. Марийск.

Для отца с матерью любовь – в детях. Цыганск.

Доброта отца, как гора – высока; любовь матери, как море – глубока. Русск.

Чувство отца выше гор, чувство матери глубже океана. Японск.

* * *

Души всех родителей одинаковы. Корейск.

Каждый хвалит своего распутного сына и косую дочь. Армянск.

Люди не знают пороков своих детей. Китайск.

Между детьми одной матери разницы нет. Дигорск.

О первенце заботятся столько, сколько о десяти других детях. Вьетнамск.

Ребенку в люльке больше почёта, чем самому падишаху. Ингушск.

Ребёнок – услада для души. Хакасск.

Родительская доброта безмерна, как море. Японск.

Родительское сердце приковано к детям. Японск.

Своего сына кривым никто не назовёт. Индийск.

Сын, что волк, а кажется ягнёнком; дочь, что мышь, а кажется тигром. Китайск.

Только заяц оставляет своих детей после рождения. Коми.

У милого дитяти много имен. (Kärt barn har många namn.) Шведск.

* * *

Кто любит ребёнка, тот любит и родившую его женщину. Басото.

* * *

Детки за игрушки, а матки в ссору. & Детская потасовка взрослых до драки доводит. Русск.

И ведьма печальна, когда умирает ребёнок. Ашанти.

Кто любит няньку, тот будет носить подарки и детям. Русск., баскск.

Кто любит чужих детей, будет любить и собственных. Креольск.

Курица дешевле своих яиц. & Курицу на яйцо не меняют. Малагасийск., удмуртск. Т.е. дети дороже.

Родители не должны нахваливать своих детей – им никто не поверит. Еврейск.

* * *

Если ты ненавидишь пепел, то ненавидишь и огонь. Овамбо. Т.е. кто не любит детей, не любит и их родителей.

Имеющий детей, других не осуждай. (Yрэтэ хγн хγниие бγ хэлэ.) Бурятск.

Кто тебе добра желает, тот и дочь твою хвалит. Абхазск.

Не грусти, что родилась дочь, – львица льва достойная. Туркменск.

Ребёнок твой из крови твоих пяток. Арабск.

Сын твой – сын души твоей. Арабск.

Трое несут тебе добро, движимые собственной природой: мать, друг и отец. Когда же прочие добры к тебе, то лишь по особому поводу. Индийск.

Своё дитя и горбато, да мило.
Русск.

Рис2
[6]

Индианка

Дети, дети, да куда ж мне вас дети! Русск.

Имя слепого сына – лотосоглазый. Ассамск. Асса́мский язык — язык индоарийской группы индоевропейской семьи. Является родным примерно для 15 миллионов человек, живущих преимущественно в северо-восточном индийском штате Ассам и соседних штатах.

Как ни плох родной сын – невоспитан, уродлив, глуп, распутен, зол, – он всё же радует сердце. Индийск.

Когда свежая трава растёт – скот радуется; когда дети растут – мы радуемся. Кумандинск.

Малы детушки – что часты звёздочки: и светят и в темну ноченьку радуют. Русск.

Мёд сладкий, а ребёнок ещё слаще. Русск., ногайск., туркменск., узбекск.

Рис2
[7]

Кумандинцы ‒ народ, живущий в Алтайском крае, Республике Алтай и Кемеровской области

На хлеб да на детей недолго посердишься. Русск.

На чужой горбок не насмеюся; на свой горбок не нагляжуся. Русск. Т.е. родители необъективно относятся к своим детям.

Наша роденька и не мыта, беленька. Русск.

Нет такого леса, где можно было бы оставить дурного ребёнка. Креольск.

Первые детки – соколятки, последние – воронятки. Русск.

Ты зенок мой, зеница ока, ненаглядный. Русск.

* * *

Хороша дочь Аннушка, коли хвалит мать да бабушка. Русск. См.: fraze.ru

‒ Умён сын Иванушка! – Кто хвалит? – Матушка. Русск.

Даже плач дитяти мил, и пальчики милы. Удмуртск.

Дороже не тот ребёнок, которого носишь на спине, а тот, которого обнимаешь. Японск.

Дочь – свет души. Туркменск.

Жену разлюбишь, детей не разлюбишь. Цыганск.

И рябая дочь, да родимая, да и красавица. Русск.

К своим детям любовь до смерти. Цыганск.

Лучшие сыновья в мире – свои собственные. Китайск.

Нет милее на свете, чем родимые дети. Русск.

Тγрэhэн γрэдэл hайхан юумэ тγби дэлхэйдэ байхагγй. Бурятск.

Огонь моих глаз, рубец моего желудка. Хакасск.

Пускай Бог отнимает богатство, да не отнимает сына. Казахск.

Пусть солнце потухнет, лишь бы дети жили. Цыганск.

Ребенку другой жены дали круглые раковины, а моему – угловатые. Овамбо.

Родился сын, как белый сыр. Русск.

С голодухи каша сладка как сахар, в старости ребёнок дорог как сердце. Монгольск.

Свое детище – вар у сердца. Русск.

Сладка беседа чад своих. Русск.

Сын да дочь – красные детки. Русск.

Сыновья и дочки – одного дерева листочки. Украинск.

* * *

Аркан в тонком месте рвётся, в узком месте трётся (говорят, когда умрёт единственный сын). Хакасск.

По мере опускания сына в могилу опускается и сердце. Аварск.

Все бобры до своих бобрят добры.
Русск.

Рис2
[8]

Кикуйю (агикуйю, гикуйю, гекойо) - народ группы банту, крупнейшая этническая группа Кении.

Гиена не ест своих детей, а вы знаете, как она ненасытна. Кикуйю.

Даже кровожадный тигр и тот любит своих детёнышей. Корейск.

Медведица назовёт своего медвежонка беленьким, а ежиха своего ежонка – мягоньким. Азербайджанск., татарск.

Еж называет своих детёнышей ватой. Ассирийск.

Ослу кажется, что красивее его ослёнка нет никого. Агульск.

Корове теля, свинье порося – всё дитя. Русск.

Для свиньи порося тоже дитя. Русск.

Собака и та своего детёныша в зубах таскает. Адыгск.

И у кошки котя – то же самое дитя. & У кошки котята те же ребята. & У суки щеня, и то дитя. Русск.

Всякая гусыня считает своего гусёнка лебедем. (Every mother thinks her own gosling a swan.) Английск.

В глазах совы её детёныш красивее павлина. Азербайджанск.

Ворона говорит: «Мои птенцы белоснежные». Уйгурск., чувашск.

Когда предложили принести самую красивую вещь, ворона притащила своего неоперившегося птенца. Чеченск.

Поет ворона воронёнку: «Мой беленький!», ежиха говорит ежонку: «Мой мягонький!» & Своих детёнышей ворона беленькими, а ёж мягонькими называют. Кумыкск., таджикск.

Хара хирээ дальбараагаа сагаан гэжэ hанадаг, хадхуурта заряа зулзагаяа зθθлэхэн гэжэ hанадаг. Бурятск.

Тигр зол, но и он не ест своих тигрят. Вьетнамск., индонезийск.

Лих медведь, да своих детей не ест. Русск.

Ёж считает шкурку своих детей мягкой. Китайск.

Ежу его ежата гладкими кажутся. Корейск.

Корове дорог её телёнок, ослице – её ослёнок. Амхарск.

Каждая корова своего телёнка лижет. Украинск.

Корова мычит, что телёнка взяли. Цыганск.

Корова не лижет телёнка другой. Басото.

Разве нога коровы убьёт телёнка? Адыгск.

Старой корове телёнок ещё милее. Персидск.

Ягненок, у которого есть мать, покрашен хной. Турецк.

Узнала-де свинья своё порося. Русск.

Собачья мать собачат своих любит. Цыганск.

Княгине – княжа, кошке – котя, а Катерине своё дитя. Русск.

Когти матери не пугают котёнка. Креольск.

И змея своих детей не ест. Русск.

И карасю свой детёныш хорош. Марийск.

Лягушке её головастик – что солнца луч. Осетинск.

Даже курица любит своих цыплят. Осетинск.

Курица-наседка всегда кудахчет. Армянск.

Каждый любит своё дитя, даже дрофа. Арабск.

Для совы свой совенок красив, как куропатка. Греческ.

И сова (или: филин) своих птенцов хвалит. Белорусск., мордовск.

И сова думает, что её птенцы красивы (или: своего совенка хвалит: «Глазастенький мой, головастенький»). Русск., адыгск., ассирийск.

Хвалится сова своими детьми, говорит, что нет краше совиных детей. Украинск.

Ворон считает своё дитя самым красивым. & Вороне свой птенец самым красивым кажется. Таджикск.

Вороне её птенец соловьём кажется. Турецк.

Всяк своего ребёнка любит, и для вороны её ребята – белые гусенята. Туркменск.

Для ворона воронёнок из золота сделан. & И воронёнок своей матери люб. Тамильск.

И ворона воронят хвалит. Русск.

И ворона своим птенцом гордится. Грузинск.

И вороне свои воронята красивыми кажутся. Армянск., лезгинск.

Нет певчего для вороны супротив родного воронёнка. Русск.

Хотя у воронёнка и рот некрасивый, для матери он очень красивый. Марийск.

Чёрной вороне свои птенцы кажутся белыми. (The black crow thinks her own birds white.) Английск.

Грач говорит: «Хоть чёрное, всё же своё дитятко». Чувашск.

И грач своих птенцов считает красивыми. Кабардинск.

Сорочата пёстры, но для сороки милы. & У сороки птенчик хотя и пёстрый, но матери мил. Удмуртск.

Для жука и его младенец – красавец писаный. Азербайджанск.

Жук называет своего малыша: «Мой беленький», а ёж своего: «Мой мягонький». Узбекск.

Каждый жук – газель в глазах своей матери. Ливанск.

Навозник сказал своим детям: «Идите сюда, цветочки мои». Мексиканск.

Каждый таракан кажется красивым своей матери. Французск.

ЖИЗНЬ РОДИТЕЛЕЙ В ДЕТЯХ.
Русск.

Рис2
[9]

Лакцы ‒ дагестанский народ, один из коренных народов Северного Кавказа.

Для детей нет голода. Японск. Т.к. родители отдадут им последнее.

Имеющая дочь платьев не носит, имеющий сына не ест досыта. Осетинск.

Кому детей родить, тому их и кормить. Русск.

Ребенку нужен присмотр, как полю уход. Лакск.

Сын убивает родителей, родители сына – никогда. Суахили. Суахили - государственный язык в Танзании, Кении и Уганде.

Тот не умирает, кто детей не покидает. Русск.

У кого детки, у того и заботы. Русск.

Саге he has that children will keep. Английск.

Что получено от отца и матери, съедается без благодарности. Чеченск.

* * *

У кого дети – плачет, у кого их нет – тоже плачет. Азербайджанск.

Кто не родит, тот и не скорбит. Русск.

Матери до тех пор было мило, пока пелёнки мыла. Белорусск.

Поженились молодые – отцу-матери забот вдвое навалили. Русск.

У кого детки, у того и бедки. Русск.

Умирает взрослый – в доме пусто, умирает малый – в сердце пусто. Аварск.

* * *

Сам не ешь, а детей накорми. Удмуртск.

Дети – что цветы, уход любят. Русск.

Кому родить, тому и кормить. Русск.

Умел дитя родить, умей и научить. Русск.

Баран старается для курдюка, а человек – для детей. Калмыкск.

Богатым можно быть или когда ещё нет детей, или когда дети взрослые. Вьетнамск.

Дети для своих родителей – вечное ярмо (на шее). Адыгск., японск.

Долги убывают, дети вырастают. Вьетнамск.

Дочь в доме украшение, сын в доме – беспокойство. Узбекск.

Есть добро – его оставляют детям, нет добра – оставляют детям долги. Вьетнамск.

И счастье, и несчастье родителей в их детях. Ингушск.

Которая рука по голове гладит, та и за вихор тянет. Русск.

Мать плачет не над горсточкой, а над пригоршней. Русск.

Не тот отец, мать, кто родил, а тот, кто вспоил, вскормил да добру научил. Русск.

Нет ребёнка без синяков, нет матери без чёрных снов. Кумыкск.

Растить ребёнка всё равно, что грызть камень. Турецк.

Силу мужчины забирает тайга, силу женщины – дети. Хакасск.

Счастье родителей в счастье детей. Мордовск.

Только матери с отцом за своих детей больно. Цыганск.

У вскормившего скот сыт желудок, у вырастившего ребёнка сыта душа. Хакасск.

У имеющих скот – сено кончается, у имеющих детей – хинкал кончается. Аварск.

У кого нет детей, у того одно горе; у кого есть дети, у того тысяча бед. Крымскотатарск.

У матери, имеющей много дочерей, кость чернеет. Ингушск.

Хорошую лошадь видать по жеребёнку, хорошего человеке – по ребёнку. Датск.

Человек хочет быть лучше других, но хуже сына. Сербск.

* * *

Детки – на руках железа (или: мозоль). Русск.

Если нет детей, то умирают за ними, если они есть, то умирают от них. Адыгск.

И баба смекает, как ребёнка качает. Русск.

Изба полна детьми, подол полон слёз. Удмуртск.

Когда качается хонгорская колыбель, то слаще ребёнка ничего нет; когда ноги его окрепнут, то горше ребёнка ничего нет. Хакасск.

Кто детей не имеет, тот горя не знает. Белорусск., украинск.

Нет детей – одно переживание, много детей – сто переживаний. Адыгск., крымскотатарск.

У бездетного – одно горе, а у многодетного – тысяча. Армянск.

* * *

Плачут не тогда, когда детей нет, а тогда, когда они есть. Японск.

Пусть матери горько, лишь бы детям сладко. Цыганск.

Растут дети – растут и заботы. Украинск.

Сын растёт – забота растёт. Армянск.

У матери за детей душа (или: сердце) болит, у отца – руки. Адыгск., башкирск., татарск.

* * *

В люди выводить, воспитывать детей, труднее, чем рождать. Еврейск.

Вырасти то, что родил. Персидск.

Вырастить труднее, чем родить. Башкирск.

Легко дитятко нажить, да нелегко вырастить. Русск.

Мало родить, да велико вскормить. Русск.

Умели чадо своё вспоить, вскормить, умейте в люди выводить. Русск.

* * *

Дети – что цветы, полей, и будут расти. Украинск.

Корню нужно удобрение, ребёнку – пища. Китайск.

* * *

Если имеешь ребёнка в колыбели, не ссорься с миром. Еврейск.

Если у тебя взрослый сын, води дружбу со скромным; если у тебя взрослая дочь, води дружбу с искусным мастером. Киргизск.

Куёшь железо – не жалей угля; растишь сына – не жалей еды. Китайск.

Любишь жену, люби и детей кормить. Русск.

Один рукав и тот подери на детей. Белорусск.

Печаль о том, кто надел тебе на шею шнурок жены, длится шесть месяцев; о том, кого выносило твоё чрево, – всю жизнь. Телугу.

Расти дочерей, а сам ходи без рубашки. Белорусск.

Растить сына и не учить его – всё равно, что растить свинью. Китайск.

Сын учится – иди риса в долг просить. Вьетнамск.

Без детей тоскливо, а с детьми водливо.
Русск.

Без детей горе, а с детьми – вдвое. Русск., белорусск.

Боль во всех пальцах одинакова, хотя они и разные. Курдск. Т.е. родителям одинаково жалко всех своих детей.

Из пяти пальцев какой ни укуси (или: ни руби, ни порань, ни порежь, ни обожги и т.п. ) – боль одинакова (или: больно всей пятерне). Русск., ...

Все, что есть,- детям, нужду – себе. Казахск.

Дети в колыбели – спать не дают, дети повзрослели – жить (или: дышать) не дают. Русск., белорусск., еврейск., лезгинск.

Дети малы (или: в колыбели), так спать не дают, а вырастут, так сам не уснешь. Русск.

Хоть журю, но люблю
[Сб-к 5]

Художник С.Н. Ефошкин

Детки маленьки – поесть не дадут, детки велики – пожить не дадут. Русск.

Маленьки детки – маленькие бедки, а вырастут – большие и бедки (или: велики будут). Русск., белорусск., венгерск., польск.

Petits enfants, petite peine, grands enfants, grande peine. Французск.

Kleine Kinder, kleine Sorgen, grosse Kinder, grosse Sorgen. Немецк.

Lttle children, little sorrow, big children, big sorrow. Английск.

Маленькие дети – руки болят, большие дети – сердце. Русск.

С малыми детками горе, а с большими вдвое. Русск., белорусск.

Дети, дети, хорошо с вами в лете, а зимой, то хоть о печь головой. Белорусск., польск.

Деток родить – не веток ломить. & Деточек родить – не веточек ломить: тяжелехонько! Русск.

Огонь горячо, а дитя – болячо. Русск. Т.е. родители стараются оберегать своих детей от всяческих напастей и невзгод, страдают вместе с ними.

Хоть и журю, да люблю. Русск.

Чужие дети быстро растут. Русск. Т.е., когда нет своих детей, кажется, что чужие быстро взрослеют, потому что не видно тех проблем, с которыми ежедневно сталкиваются их родители.

Беда без детей, но беда и с детьми. Белорусск.

Biada bez dzieci, biada i z dziećmi. Польск.

Без детей сухота, с детьми перхота. Русск.

Детей нет – одно горе, есть – три горя. Марийск.

Дети есть – тысяча бед, детей нет – одна беда. Турецк.

Детки – радость, детки ж и горе. Русск.

И без детей – горе, и с детьми – горе. Татарск.

* * *

Болезнь ребёнка хуже своей. Татарск.

Будет роток – будет и кусок. Русск.

Будут дети, будет хлеб. Финск.

Были недостатки через день, а как детки пошли – так ежедневно. Белорусск.

Дай Бог вспоить, вскормить, на коня посадить (а если дочь, то за пряслицу посадить). & Дай Бог кому детей родить, тому их и вскормить. Русск.

Детей растить – осинку глодать. Русск.

Детей растить – лишнее горе заводить. Удмуртск.

Когда дети малы – одно горе, вырастут – много горя. & Пока маленькие – тяжело ногам, вырастут – тяжело сердцу. Марийск.

Малое дитя грудь сосёт, а большое – сердце. Русск.

Малые дети – малая печаль, большие дети – большая печаль. Русск.

Малые детки тяжелы на коленях, а большие – на сердце. Русск., татарск.

Kleine Kinder drücken die Knie, grosse das Herz. Немецк.

Малые соткать, а большие износить не дадут. Русск.

От малых детей голова болит, а от больших – сердце. Украинск.

* * *

Дети родятся, а земли не прибавляется. Тамильск.

Дети сначала приносят бедность, а потом – богатство. Арабск., ливанск.

Деток вырастить – не курочек покликать. Белорусск.

Детушек воспитывать не курочек пересчитывать! Русск.

Деток растить – век горевать. Белорусск.

Если есть дети – и часу не обойдёшься без дела. Вьетнамск.

Изручью бью, изручь и кормлю. Русск.

Легче нанизать на нитку целую меру пшена (или: уложить в цепочку меру проса), чем вырастить одного сына. Армянск.

Много сыновей, много дочерей – много хлопот. Китайск.

Не вскормивши малого, не видать и старого. Русск.

От сыновей и дочерей немало хлопот, но без хлопот к чему и свет! Туркменск.

По здоровом сынке сердце ноет, по больном – вдвое. Русск.

Ребёнок растёт – и горшок растёт. Телугу. Т.е. ему требуется больше ищи.

С детьми много хлопот, и без них – и мир не мил. Туркменск.

Свое дитя, хоть пнешь, не уйдёт, а чужое дитя и прикуешь – не удержишь. Казахск.

Сколько бы не тратил на дочь – всё мало. Казахск.

Сын да дочь, да и тех кормить невмочь. Русск.

Сына нет – раз поплачешь, сын есть – и десять раз поплачешь. Удмуртск.

У самой семеро по лавкам и всё седуны. Русск.

С тех пор как вывелись птенцы, ворона забыла, что такое сытость.
Персидск.

Рис2
[10]

Ашанти (ашантийцы; самоназвание — асантефо, асанте — означает «объединяющиеся для войны») — народ группы акан. Живут в центральных районах Ганы (области Ашанти и Бронг-Ахафо).

Двенадцать верблюжат воспитала, но от своего вьюка не избавилась – сказала верблюдица. Грузинск.

Сколько кобылка жеребят ни рожала, а хомута не миновала. & У кобылы хоть семь жеребёнков, а ей свой хомут. Русск.

Ослик сказал: «Хоть и воспитал семерых ослят, седло всё равно осталось на мне». Лакск.

Ослу принесли добрую весть: «У тебя родился ослёнок!» он ответил: «Корма у меня убавилось, а груза – прибавилось». Ассирийск., курдск.

У черепахи нет молока, но, когда у неё рождаются дети, она знает, чем их кормить. Ашанти.

Ворона, кормящая своих птенцов, остаётся голодной. Ногайск.

Ворона, у которой много птенцов, не насытится едой. Аварск.

Когда родится, даже волчонок нуждается в помощи. Ингушск.

Кобыла сорок жеребцов принесёт, а всё первая в упряжке идёт. Русск.

Как только ослик закричит, для него начинает течь молоко. Сингальск.

Ослица, в которой ослёнок, не сразу идёт к мельнице. Мексиканск.

Корова по болоту, телёнок по сухой земле проходят. Шумерск.

Нет такой птицы, которая плохо обходилась бы со своими яйцами. Ндонга.

Птица и та клювом носит червей для своих птенцов. Адыгск.

Хотя и нет у птицы вымени, а она кормит своего детёныша, хотя и полый внутри камыш, а растёт зеленым. (Хγхэгγйшье болбол шубуун хγбγγгээ тэжээдэг, хγндышье болбол хулhан хγхθθр ургадаг.) Бурятск.

И петуху приходится кормить цыплят. Вьетнамск.

Адакъэрэ пэт джэджьейр егъашхэ. Черкесск.

И один цыплёнок много хлопот наседке доставляет. (One chick keeps a hen busy.) Английск.

Соловей поёт, пока детей выведет. Русск.

ЗОЛОТО И СЕРЕБРО НЕ СТАРЕЮТ,
РОДИТЕЛИ ЦЕНЫ НЕ ИМЕЮТ.
Туркменск.

Труды матери да отца ещё никто не возместил. Осетинск.

Кто без матки, без отца, тот блукается, как овца. Белорусск.

Родительское благословение на воде не тонет, в огне не горит
[Сб-к 5]

Художник С.Н. Ефошкин

Благословение матери и отца (или: Родительское благословение) и в воде не утонет, и в огне не сгорит. & Благословление отца жизнь детей укрепляет, материнское проклятие – изводит. & Детям не жить, коли не умом да благословением родителей. Удмуртск., узбекск.

Все лучшее в детях – от родителей. Армянск.

Не те отец-мать, кто родил, а те, кто вспоил, вскормил да добру научил. & Не те родители, что родили, а те, что воспитали. Русск., японск.

Дурак хвалится женой, глупый – деньгами, умный – отцом-матерью. Русск.

Коли есть отец и мать, так ребёнку благодать. Русск.

Отец – рука, мать – сердце. Татарск.

Пищей делятся с незнакомцем, горем – с родителями. Амхарск.

Учитель лучше десяти брахманов, отец – десяти учителей, мать – десяти отцов и всего, что есть на земле. Кто сравнится с матерью? Следует оставить учителя, сошедшего с праведного пути, но никогда нельзя оставить мать. Уж тем, что выносила тебя во чреве своём, она выше всех. Индийск. Брахман ‒ член высшей жреческой касты в Индии.

* * *

Кто почитает своих родителей, того и дети будут почитать. Чувашск.

В рай не пустят того, кто не чтит своих родителей. Ингушск.

Дети родителям не судьи. Русск.

Без отца – сын дурной, без матери – дочь дурна. Узбекск.

Выросшие без родителей дети порядочными не будут. & Дети без матери-отца – не дети. Удмуртск.

Ребёнок без матери дома сгниёт, ребёнок без отца – на базаре. Турецк.

Ребёнок без родителей, что пёрышко на ветру. Мордовск.

Сын без отца негоден, дочь без матери негодна. Алтайск.

Родительское слово мимо (или: на ветер) не молвится. Русск.

В семье мать с отцом хозяева. Удмуртск.

Дети добрых родителей нигде обижены не будут. Удмуртск.

* * *

Вырастивший ребёнка дороже родившего его. Японск.

Душа матери как печень налима (т.е. мягкая), душа отца как печень медведя (т.е. твёрдая), душа дочери – мягкая как сало, душа сына твёрдая как камень. Хакасск.

Мать – божество, отец – богатство дома. Телугу.

Основа государства – наука, основа рода – мать и отец. Монгольск.

Отец – гора, мать – родник у подножия горы, сын – тростник на берегу родника. Казахск.

Отец – что орех, а мать – что глаза. Адыгск.

Отца с матерью господь прибирает, а к детям пристателя приставляет. Русск.

Отцовский дом заселится духами, материнское жилье высохнет. Хакасск. Т.е. когда умрут родители, то не будет людей, приходящих сюда.

После смерти матери дочь становится хозяйкой дома, после смерти отца сын становится хозяином жилища. Хакасск.

Сердце ребёнка родную кровь узнаёт. Осетинск.

Таган с казаном остаётся на огне, младший сын остаётся в отцовском доме. Хакасск. По обычаю младший сын остаётся с родителями.

* * *

Из пороков самый большой – распутство, из добродетелей самая высокая – сыновний долг. Японск.

Кто плох со своими родителями, у того вырастет жестокое потомство. Ингушск.

Не поживут дней своих, иже прогневят отца и мать. Русск.

Никто не должен забывать родителей. Татарск.

Престарелых родителей, верную жену и малого сына следует кормить, пусть они совершили злых дел без числа. Индийск.

Тысяча классиков, десять тысяч канонов, а сыновняя почтительность и долг – прежде всего. Китайск.

Хороший сын не осуждает родителей за бедность, хорошая собака не бросает хозяина в беде. Вьетнамск.

Человек, почитающий своих мать и отца, весь век проживёт без трудностей. Удмуртск.

Птичье молоко хоть в сказке найдёшь, а других родителей – нет.
Русск.

Рис2
[11]
Р.И. Фелицин – «Молодая женщина и старик за столом»

В Москве всё найдёшь, кроме родного отца да матери. Русск.

Друга оценишь в беде, родителей – когда у самого будут дети. & Цену друга узнаешь, если будешь оклеветан, цену родителей – когда сам заведешь детей. Киргизск.

Пока не родится сын – не оценишь отца, пока не станешь матерью – не оценишь мать. Русск., башкирск.

Единственные, кто не изменит и не подведёт, – это мать и отец. Адыгейск.

И людям ненавистен юноша, не почитающий своих родителей. Ингушск.

Не прячь свои неудачи от родителей. Русск.

* * *

Живы родители – почитай, умерли – поминай. Русск., японск.

В Поднебесной нет неправых родителей. Китайск.

Дети (себе) родителей не выбирают. Русск.

Дети родителям не судьи. Русск.

Если не уважаешь родителей, то и тебя никто уважать не будет. Греческ.

И голубь садится на три ветки ниже родителей. Японск.

Кто родителей почитает, то век не умирает
[Сб-к 5]

Художник С.Н. Ефошкин

Кто родителей почитает, тот вовеки не погибает (или: век не умирает). Русск.

Кто родителей почитает, тому Бог помогает (или: тот век счастливым живёт, не погибнет, не умирает). Русск.

Послушному сыну родительский приказ не в тягость. Русск.

Старше матери и отца не станешь. Удмуртск.

То, что говорит мать, слушай; то, что говорит отец, выполняй. Адыгск.

Кто не слушается матери, тот не подчинится и родине. Малаяльск.

* * *

Родителей не только уважай, а и помогай им. Русск.

Лучше при жизни кормить родителей курятиной и свининой, чем забить быка и принести в жертву на их могиле. Китайск.

Родителей кормить – что старые долги платить. Русск.

* * *

Когда имеешь ребёнка, понимаешь доброту родителей. Русск.

В красную горку родители из могилы теплом дохнут. Русск.

Дочь питаю – за окно кидаю, сына кормлю – в долг даю, отца-мать кормлю – долг плачу. Русск.

Они кормили меня в молодости, я кормлю их в старости. Китайск.

Нет дружка против родного батюшки‚ нет подружки против матушки. Русск.

Разве можно отделить мясо от костей! Персидск. Т.е. нельзя отделить детей от родителей.

Богатство детей – отец и мать. Таджикск., узбекск.

Все в мире найдёшь, всё на деньги купишь, только мать с отцом и за деньги не сыщешь. Русск., армянск., удмуртск., украинск.

Все купишь, а отца матери не купишь. Русск.

Детей найти можно, родителей – нельзя. Персидск.

Жену найти можно, родителей найти нельзя. Лакск.

На свете всё можно найти, кроме отца и матери. Русск., армянск., украинск.

* * *

Всем сердцем люби отца, не забывай болеющую за тебя мать. Удмуртск.

Поймёшь цену кормильца, когда сам им станешь. Туркменск.

Цену братьев узнаешь, когда останешься один, цену родителей узнаешь, когда у тебя появятся дети. Ногайск.

Чтобы понять родителей, вырасти собственных детей. Китайск.

* * *

Иди к отцу, иди к матери. Узбекск.

Имеешь длинную кочергу – руки не обожжёт; имеешь родителей – никто не обидит. Туркменск.

Мать и отец плохо (или: дурно) не скажут. Удмуртск.

Отец и мать плохой совет не дадут. Цыганск.

Родители – лучшие учителя. Туркменск.

* * *

Мать с отцом дороже золота. Удмуртск.

С родительским благословением ни в воде не утонешь, ни в огне не сгоришь. Узбекск.

* * *

Будешь почитать отца и мать – узнаешь почёт от своего сына. Киргизск.

В своих родителях не сомневайся. Адыгск.

Долго будешь жить, если родителей уважаешь, если не уважаешь, будешь страдать. Казахск.

Если дитя не почитает родителей, то он бестолковый. Марийск.

Если дома почитаешь родителей, так зачем же идти далеко жечь ароматические палочки! Китайск.

Кто отца и мать унижает, тот добра не знает. Белорусск.

Мизерно то уважение, которое ты одалживаешь у родителей. Шведск.

Не лезь на крышу дома, где находятся родители. Узбекск.

Оскорбивший своего отца будет презираем народом; оскорбивший свою мать будет нуждаться в куске хлеба. Узбекск.

Отца с матерью не почитаешь – никого не уважаешь. Русск.

Отца с матерью почитать – горя не знать. Русск.

Почитай отца с матерью – других не найдёшь. Белорусск.

Родителей чти – не собьёшься с истинного пути. Русск.

Тот, кто враг своёму отцу, не будет другом своёму ребёнку. Турецк.

* * *

Заботься о своих родителях, как заботишься о детях. Японск.

Испорченную соль да безумных мать и отца бросать нельзя. Осетинск.

Можно бросить ребёнка в бамбуковой чаще, но бросить родителей невозможно. Японск.

Мужчина родителей не бросит. Татарск.

Не оставляй отца и матери на старости лет, и Бог тебя не оставит. Русск.

Пока родители живы, не уезжай далеко. Японск.

* * *

Как ты относишься к своёму отцу, так твой сын отнесётся к тебе. Уйгурск.

Никогда не обделяй заботами твоей души отца и мать. Осетинск.

Родителям помогай при жизни. Китайск.

С голоду умри, а родителям последнее отдай. Татарск.

Хоть и хорошо живёшь, мать с отцом не забывай. Удмуртск.

* * *

Без матери и отца изба не красна. Удмуртск.

Дом весел, пока есть мать и отец. & Жизнь привольна, пока мать с отцом живы. Удмуртск.

Жизнь привольна, пока мать с отцом живы. Удмуртск.

Отца кормлю – долг плачу, сына рощу – в долг даю, – дочь рощу – в воду бросаю. Марийск.

У отца-матери – что за пазушкою. Русск.

* * *

Если даже из дерева отец – хорошо, если даже из войлока мать – хорошо. Ингушск., чеченск.

Мои родители – моё богатство. Узбекск.

Нет на свете лучше и милей матери и отца. (Алтан дэлхэй дээрэ аба эжыhээ hайхан юумэ γгы.) Бурятск.

Пусть лыком-мочалом подпоясаны, да свои родители. Удмуртск.

Слово чужих родителей твёрже (или: тяжелее) палки. Удмуртск.

Чужие и погладят больнее, чем родители ударят. Японск.

Умрёт отец – с сердца упадёт цветок, умрёт мать – упадут два цветка. Ингушск.

* * *

Две самые полезные книги для девушки – кухонная книга матери и чековая книжка отца. Американск.

Первую половину жизни нам отравляют родители, вторую – дети. Русск.

* * *

Как вырастут птенцы, на спину наседки взбираются. Болгарск.

Когда птица погибает, то яйца гниют. Зулу.

Чёрный ворон бел для своих воронят. Монгольск.

МАТЬ – СВЯТЫНЯ.
Марийск.

Рис2
[12]

Художник Ф.В. Сычков

Без отца ребёнок наполовину сирота, без матери – круглый сирота. & Отец умрёт – полусирота, мать умрёт – круглый сирота. Русск., ...

Девять частей крови ребёнка – от матери, лишь одна часть – от отца. Ингушск.

Материнское проклятье не сбудется; отцовское – сбудется. Греческ.

Одно материнское благословение снимает проклятье семерых попов. Армянск.

Родительское благсловение на воде не тонет и в огне не горит.Русск.

Мать у корзины накормит, а отец и у сусека заморит. Русск.

Отец видит глазами, мать – сердцем. Лезгинск.

Ребёнок заплачет – цыганка проснётся, конь заржёт – цыган проснётся. Цыганск.

Что мать в голову вобьёт, того и отец не выбьет. Русск.

Ничто не перевесит материнства. Осетинск.

Без матки пропадут детки. & Как рой без матки, так дитя без мамки. Русск. Т.е. без матери дети оказываются в тяжелом, безвыходном положении.

Бог не может быть везде одновременно, поэтому он создал матерей. Еврейск.

Возле матери – дитя не сирота. Адыгск., башкирск.

У кого есть матка, у того голова гладка. Русск., белорусск.

Около матки хорошо дитятке. Русск., украинск.

Для матери ребёнок до ста лет детёнок. Русск.

Матери свой ребёнок всегда кажется маленьким. Адыгск.

Жена по мужу плачет росой, а мать по сыну – рекой. Русск.

Рис2
[13]

Лезгины ‒ дагестанский народ, один из коренных народов Кавказа, исторически проживающий в Южном Дагестане и Северном Азербайджане.

Любая матка глаза выдерет за дитятко. Русск.

Мать праведна – ограда каменна. Русск.

Материны глаза слепы. Русск.

Мать и земля пристрастны. Телугу.

Мать крик своего ребёнка и из могилы слышит. Осетинск.

Мать ляжет на мокром, а детям постелит сухое. Вьетнамск.

Мать убийцы забывает, а мать убитого – нет. Арабск.

Обрадовать сына – обрадовать мать. Кикуйю.

Одна молитва матери возьмёт верх над семью проклятиями муллы. Татарск.

Пища ребёнка наполняет живот матери. Хайя. Т.е. если ребёнок сыт мать довольна.

Проклятье матери не действует – мешает материнское молоко. Армянск.

Сердце матери – вещун. Русск.

Сколько добра мать не сделает ребёнку, ей всё кажется мало. Адыгск.

У того, кто не имеет матери, не будет и отца. Турецк. Т.е. ребёнок больше нуждается в матери, и её ему никто не заменит.

Хорошая мать стоит сотни учителей. (Una buona mamma vale cento maestre.) Итальянск.

* * *

Материнская любовь угасает только со смертью. Цыганск.

Велика любовь – матери, затем – собаки, потом – возлюбленной. Польск.

Матери все детки равны, одинаково сердцу больны. Русск.

Детки плачут, а у матери сердце болит. Русск., украинск.

Дитятку за ручку, а матку за сердечко. & Дитятку по голове, а матери по сердцу. Русск.

* * *

Рис2
[14]

Малаяли (малаяльцы; малаял) — народ в Индии, основное население штата Керала.

Даже когда мать бьёт, кричат: «Мама!» Малаяльск.

Мать ругает, что подушкой бьёт. Удмуртск.

Мать высоко руку подымет (или: замахивается), да не больно опустит. Русск.

Побои матери не болят. & От побоев матери не бывает больно. Русск., кумыкск., осетинск.

Материнский гнев что весенний снег: и много выпадет, да скоро растает. Русск., чеченск.

Сердце матери отходчиво. Русск.

* * *

Когда река понесла старика, и он закричал «Мама!». Адыгск.

Кто любит свою мать, тот не будет бранить чужую. Удмуртск.

Материнских слёз где только не пролилось. Удмуртск.

Мать обязана иметь большой фартук, чтоб недостатки детей скрывать. Еврейск.

Мать с дочкой поругались – глупцы поверили. Курдск.

Мать смотрит на живот, а жена – на спину. Телугу. Т.е. мать смотрит, сыт ли сын, а жена – что ей принесёт муж.

Сын женился – у матери спина согнулась, дочь замуж вышла – выпрямилась. Чеченск.

У жены и матери одна привычка – спрашивать, только о разном: жена – что в кошельке, а мать – есть ли хлеб в руке. Русск., индийск.

* * *

Дети сказали: «Хитра наша мать, стала в сметану молоко подливать, да и мы не дураки – едим, сделав из хлеба ложки». Ингушск.

Сын гонится за матерью с горящим поленом, а мать кричит: «Сынок, руку не обожги!». Коми.

Даже отцу дети не нужны, а для матери дети дороже золота. Цыганск.

Когда мать умирает, отец становится дядей. Телугу.

Когда отец умрёт – цветок падает с сердца, когда мать – два. Чеченск.

Кто без отца – один раз сирота, кто без матери – семь раз. Лезгинск.

Ребёнок без отца – сирота, без матери – раб. Туркменск.

Умерла сестра – окна нет; умер брат – рухнула стена дома; умер отец – крыша обрушилась; умерла мать – рухнул весь дом. Ингушск.

Любовь отца (к своим детям) мизерная по сравнению с любовью матери. Узбекск.

* * *

Из уст матери даже проклятие – благословение. Осетинск.

Отец проклинает – борода подтверждает, мать проклинает – грудь благословляет. Грузинск. Т.е. отцовское проклятие действует, а материнское – нет.

Мать дороже отца. Тамильск.

Нет отца – дитя плачет день, нет матери – плачет тысячу дней. Туркменск.

Отцовская клятва сушит, а материна коренит. Русск.

Отцовская любовь – до могилы, материнская вечна. Эстонск.

* * *

Без крышки котёл не кипит, без матери ребёнок не резвится. Туркменск.

Без матери дети – сироты. Русск.

Никто не заботится о ребёнке, у которого нет матери. Креольск.

Ребёнок без матери – как овощное блюдо без чеснока. Телугу.

У кого нет матери, у того нет радости. Адыгск.

* * *

Рука, раскачивающая люльку, правит миром. (The hand that rocks the cradle rules the world.) Английск.

* * *

Вода в реке, как ни грозна – не тянет дерево на дно: не может потопить она то, что самою рождено. Персидск.

При матери ребятки, как при клушке цыплятки. Русск.

* * *

Грудь матери – колыбель сына. Пуштунск.

Для родной дочки мать кольцо вместе с пальцем отдаст. Цыганск.

Душа сына в сердце матери. Адыгск.

Если даже десять матерей попытаются взглянуть, как собственная мать, – им это не удастся. Малаяльск.

Если даже юноша слеп, матери он кажется зрячим. Абазинск., кабардинск.

Если мать хорошее пожелает, жизнь счастливой будет, проклянет – всё прахом пойдёт. Цыганск.

Земля кормит человека, а мать – дитя. Армянск.

И мёртвому сыну мать верность хранит. Цыганск.

Из-за детей мать и море переплывет. Лакск.

Ради ребёнка мать и в огонь бросится. Азербайджанск.

К матери своей обращается опечаленный. Арабск.

Кошка привязывается к дому, собака – к хозяину, ребёнок – к матери. Китайск.

Кто хочет убить ребёнка, должен сначала убить мать. Хайя.

Лепет ребёнка поймёт мать. Армянск.

Мать разумеет дитя без слов. Еврейск.

Язык немого поймёт его мать. Абхазск., туркменск.

Язык ребёнка хорошо понимает его мать. Пуштунск.

* * *

Любя мать, ласкают ребёнка. Грузинск.

Любящая мать – душа семьи и украшение жизни. Русск.

Мать – опора дома (или: выше папахи). Лакск.

Мать в семье – клад. Китайск.

Мать всякому делу голова. Русск.

Мать из хаты – горе в хату. Украинск.

Мать стара – дом беден. Вьетнамск.

Семья – лицо матери. Адыгейск.

Материна душка как вертушка: что свои дети ни сделают, всё спускает. Цыганск.

Материнская забота в огне не горит и в воде не тонет. Русск.

Материнская молитва со дна моря вынимает (или: достаёт). Русск.

Мольба матери и со дна моря (тебя) вытащит. Удмуртск.

Материнский рукав – дочери рубашка. (Анэм и гъуапэр пхъум и джанэщ.) Черкесск.

Материнское терпение всё перетерпит. Азербайджанск.

Мать и дитя – роза и тюльпан. Узбекск.

Мать кормит детей, как земля людей. Русск., чеченск.

Мать с дочкой – как халва с орехом. Турецк.

Мать с ребёнком только земля разлучит. Осетинск.

Мать хранит верность и мёртвому сыну. Цыганск.

Опираясь на колени матери, ребёнок быстрей растёт. Эстонск.

Плохие сыновья бывают часто, плохие матери – никогда. Бенгальск.

Последствия смерти матери сказываются постепенно, как сидение на камне. Амхарск.

Птица рада весне, а дитя – матери. Русск., белорусск., украинск.

Ребёнку нужна мать, полю – плотина. Китайск.

Ребёнок капризный – мать проворная. Татарск.

Ребёнок находит свою мать, корова – своего телёнка. Турецк.

С мамы начинается Земля, а на Земле – жизнь. Манси., ханты.

Сколько веток на дереве, столько желаний у матери. Цыганск.

Слепой сын матери видится зрячим. Абазинск., адыгск.

Сын всегда будет должен матери. Хакасск.

Сын не презирает свою мать, даже если она безобразна. Баньяруандск.

Сын-врун часто радует мать. Адыгск.

Терпенью матери нет предела. Русск., азербайджанск.

У кого есть мать, душа полна. (Эжытэй хγн эльгэ дγγрэн.) Бурятск.

У курицы не бывает трёх ног; у матери бывает два сердца. Китайск.

Унция от матери больше чем фунт от священника. Испанск.

Чужой спину повернёт, родная мать к груди прижмет. Цыганск.

* * *

Большая любовь – материнская любовь. Мексиканск.

В материнском сердце про всех детей ласки хватит. Русск.

Всякой матери своё дитя мило. Русск.

Ласка матери и до камня доходит. Хакасск.

Ласка матери и камень согреет. Удмуртск.

Матери её дети сладки. Осетинск.

Матери своё дитя и немыто – бело. Русск.

Материнская ласка (или: любовь) конца не знает. Русск.

Tendresse maternelle toujours se renouvelle. Французск.

Материнская любовь всегда нова. Армянск.

Материнская любовь не стареет. (Mutterliebe altert nicht.) Немецк.

Мать дитя любит, а волк овцу любит. & Мать любит дитя, а кошка – котя. & Мать хвалит дитя а свинья – поросёнка. Русск.

У матери всё дети любимые, а один лучше всех. Цыганск.

* * *

Бедное материнское сердце: ему и непутевое дитя любимо. (Анэгур мыгъуэщи бын мыгъуэр lэфlщ.) Черкесск.

Больному плохо – лишь мать заплачет. Шумерск.

Горе детей – горе матери. Русск.

Ребенку заноза в палец, а матери – в сердце. & ребёнок уронит одну слезу, а его мать две. Мордовск.

У ребёнка заболит палец, а у матери – сердце. Русск., белорусск., украинск.

* * *

Матери каждое дитя жаль, также который палец ни режь – всё болит. Украинск.

Материнские слёзы до Бога доходчивы, материнские слова к Богу и к чёрту доходчивы. Цыганск.

Материнские слёзы не упадут на землю даром. Белорусск.

Мать плачет (по детищу) не над горсточкой, а над пригоршней. Русск.

Молода жена плачет до росы утренней, сестрица – до золота венца, мать – до веку. Русск.

Сестра плачет до золотого кольца, мать плачет до веку. Русск.

Не бывает таких слёз, как у матери, хоронящей сына. Аварск.

Тесноту дома знает стена, печаль матери – сердце. Аварск.

* * *

Брань матери – молитва. Татск.

Мать на словах ругает, сердцем любит. & Мать, хотя и ругает, любя ругает. Марийск., удмуртск.

Мать сына ругает, а плохого не пожелает. Цыганск.

Словами мать ругает, но сердцем – благословляет. Грузинск.

* * *

Если укоряет мать, укоряет к добру. Марийск.

Злобности ребёнка мать не знает, злобности матери ребёнок не знает. Хакасск.

Когда мать бьёт ребёнка, под руку подушку подкладывает. Ингушск.

Мать и бьёт, так гладит, а чужая и гладит, так бьёт. Русск., белорусск.

Палка, которой ударила мать, не бывает больной. & Удар маминой плети не причиняет боли. Лакск.

Своя матка и бьёт, да не пробьёт, а чужая гладя прогладит. Русск.

* * *

Будто хочет дитя, а мать уже прыгнула. Кумыкск.

В материнском молоке и хлеб и сыр. Адыгск.

В прежние времена родство считалось по спине отца, теперь – по животу матери. Лакск.

Если мать будет в союзе с выросшими детьми, отцу остаётся только дом покинуть. Ингушск.

Как мать родненька, так и рубашка беленька. Украинск.

Коль есть молоко – значит мать. & Кто кормит ребёнка, та для него и мать. Адыгск., китайск.

Кто свою мать уважает, чужую не обругает. Азербайджанск.

Кто материнским молоком не насытился, отцов палец сосёт. Бенгальск.

Мать непослушного ребёнка смотрит на него и говорит: «Масло». Овамбо.

Мать своей любовью может иногда испортить ребёнка. (A child may have too much of his mother’s blessing.) Английск.

У сердобольных матерей дети – аспиды. Немецк.

* * *

Никто не минует материнского молока. Индонезийск.

От плохой мачехи дитя страдает, от дурной матери – все. Узбекск.

От хорошей матки не бегают из домика. Белорусск.

Пожилая женщина сына родит – куда положить не знает. Казахск.

Свою мать ведьмой никто не зовёт. Осетинск.

Сына побили, а у матери спина болит. Цыганск.

Хорошо тому гулять, у кого родная мать: она встретит, проводит и в окошко поглядит. Русск.

Поймай наседку – и можешь забирать всех её цыплят.
Ашанти.

Рис2
[15]

Даргинцы ‒ дагестанский народ, один из коренных народов Кавказа.

Любишь свою мать – не оскорбляй мать другого. Абхазск., азербайджанск., персидск..

Твой сын лишь однажды ночью нуждался в тебе – когда ты пожелал его мать. Сомали.

У матери вора о пропавших вещах не спрашивай. Сингальск.

* * *

Для матери хоть яичницу на ладони изжарь – всё равно будешь в долгу. Армянск., даргинск.

Глаза, гневно глянувшие на мать, ослепнут. Ингушск.

Другой матери не будет. Русск.

Родную мать никем не заменишь. Русск., белорусск.

Если даже твоя мать плохая женщина – она твоя мать. Ашанти.

Жена приласкает, а мать пожалеет. Русск. Т.е. мать ближе жены. См.: fraze.ru

Женщина, которая потворствует твоим капризам – твоя мать. Русск., грузинск.

Мать сказала – Бог сказал. Мордовск.

* * *

Я его под сердцем носила. Русск.

Поёт кочеток, весть подаёт про милый животок. Русск.

Любишь мать – полюби и её дитя. Казахск.

Пока змею не убьёшь, змеёныша не поймаешь. Армянск.

Хочешь разозлить буйволицу – ударь буйволенка. Пуштунск.

Целуя ребёнка, добьёшься расположения матери. Тайск.

Что бы дочку приручать, надо с мамы начинать. Русск., немецк.

* * *

Без отца остался – плач день, без матери – плач до седин. Туркменск.

Возле матери и без хлеба не умрёшь. Удмуртск.

И сто (или: тысяча) тёток не заменят (тебе) родной матери. Азербайджанск., крымскотатарск., туркменск.

Как бы плоха ни была твоя мать, ты не сможешь найти ей замену. Баконго.

Отцов много, а мать одна (т.е. отца легче заменить). Русск.

Всю жизнь день и ночь трудись – труд матери не возместишь. Лакск.

Трижды на себе мать в Мекку свези – с материнским долгом не рассчитаешься. Казахск.

Если даже мать бедна, от неё не уйдёшь и не найдёшь другую. Ашанти.

Если уж материнским молоком не сыт, насытят ли отцовские колени! Непальск.

Если-кто и плачет, так моя мать плачет, всё другие лишь притворяются, что плачут. Крымскотатарск.

Лучше матери друга не сыщешь. Русск.

Любовью делись с женой, а тайной – с матерью. Ирландск.

Мать – богиня рода, с ней не ругайся. Чувашск.

Мать – святыня, с ней не спорят. Чувашск.

Отцов много, а мать одна. Русск. Т.е. отца легче заменить.

Что материнской рукой дано, то впрок пойдёт. Русск.

* * *

Каков ни будь сын, а всё своих черев урывочек. Русск.

На руке пять пальцев, а который не укуси – всё больно. Русск.

Не Бог моих детей родил, а я сама, потому не желаю ему их отдавать. Цыганск.

Не отнимай, Бог, детей, оставь их с грехами нашими. Цыганск.

Нет милее (или: нежнее) дружка, как родная матушка.
Русск., мордовск.


[16]

Сойоты - народы Бурятии. Самоназвание народа происходит от гор Саян, где они проживают.

Жена – для совета, тёща – для привета, а нет милей родной матушки (или: а матушка родная лучше всего света). Русск.

Жінка для совіту, тёща для привіту, а матінка рідна лучше всього світу. Украинск.

Лучший друг – мать. Азербайджанск.

Сыр калача белее, а мать всех друзей (или: мачехи) милее. Русск.

Мать – кормилица, а кормилица не мать. Русск.

Не та мать, что родила, а та мать, что вскормила (или: воспитала, выходила). Русск., белорусск., марийск., украинск.

На солнышке тепло, а возле матери добро (или: тепло, легко). Русск., белорусск., марийск удмуртск., украинск.

При солнце тепло, а при матери добро. Русск.

Нет ничего на свете краше, чем матери наши. (Тγби дэлхэй дээрэ турэhэн эхэhээ hайхан юумэ γгы.) Бурятск.

Родить мать родила, а умереть сам умру. Удмуртск.

Без матери (или: матки) и солнце не греет. Русск., белорусск., украинск.

Даже теплое солнце не греет, как мать. & На солнышке тепло, возле матери легко (или: добро, хорошо). Удмуртск.

Материнское сердце лучше солнца греет. Мордовск.

Материнскую грудь что шуба из овчины. (Анэ бгъафэрэ хъурыфэ джэдыгурэ.) Черкесск.

Сердце матери лучше солнца греет. Русск.

Тепло, да не как лето; добра, да не как мати. Русск.

Без матушки родной и цветы не цветно цветут. Русск.

Даже глупая мать лучше тётки. Сомали.

Дырявый шалаш матери лучше, чем золотой дворец родичей. Казахск.

Если бы я знал, что мать умрёт, я бы её за мешок соли продал. Чеченск.

Лучше лепёшка из отрубей из рук матери, чем печенье и сладкий рис из рук жены. Телугу.

Коли умер бачка, некстати и мачка. Русск.

Лучше мать на костыле, чем отец на коне. Норвежск.

Пусть лучше семь раз отец умрёт, чем один раз мать. Лакск.

Чем остаться с богатым отцом, лучше останься с бедной матерью. Узбекск.

Лучше пусть побьёт мать, чем поцелует мачеха. Албанск.

Нет дороже друга, чем родная мать. Удмуртск.

Нет такого друга, как мать, нет такого края, как Багдад. Турецк.

Нет города, подобного Багдаду; нет друга такого, как мать. Татарск.

Самый лучший друг – мать. Лакск.

Материнское молоко всегда на нашем языке. Марийск.

Матерняя качалка лучше чужой ласки. Белорусск.

Мила та дорожка, куда я к маме хаживал. Белорусск.

Не о чём горевать, если есть мать. (Сhi ha mamma non pianga.) Итальянск.

Опричь матери родной вся родня в полку (братья, дяди и пр). Русск.

Отец хорош и из дерева, мать хороша и из войлока. Чеченск.

Побои родной матери лучше чужой ласки. Уйгурск.

Роднее матери родни нету. Русск.

Родни много, а мать – одна. Казахск.

Самое доброе на свете – сердце матери. Ингушск.

Самый яркий лунный свет не сравнится с огнём, самая хорошая свекровь не сравнится с родной матерью. Китайск.

Слова матери, как топлёное масло, мягки. Удмуртск.

Хоть и сыро, но с козой; хоть и плохо, но с матерью. Лакск.

Что даёт рука матери, то вкусно и сладко. Адыгск.

Что есть на моей ладони – слизну, что есть у моей матери – возьму. Ногайск.

Пчёлки без матки – пропащие детки.
Русск., белорусск., удмуртск., украинск.

Рис2
[17]

Без матки рой не держится. Русск., мордовск.

Жеребёнку от материнских копыт не больно. Казахск., осетинск.

Ослёнок спокойно сосёт ослицу сзади (не боясь, что она его лягнет). Сомали.

Коровье копыто телёнка не убивает. Осетинск.

Телята не боятся рогов своей матери. Галла.

Порося визжит – у свиньи щетина дыбом. Русск.

Слеп щенок, а и то к матери ползёт. Русск., курдск.

Кошка своих котят семь раз перепрячет. Персидск.

Много цыплят у курицы, но она их всех под крылом прячет. Финск.

Даже ведьма своих детей не ест. Индийск.

Волчице и то детёныша жаль. Цыганск.

Верблюдица некрасива, а верблюжонку мила. Монгольск.

Кобылица, хоть и лягнет, но не убьёт своего жеребёнка. Киргизск.

Пока жеребёнок сосёт, мать наестся, облизывая лёд. Марийск. Т.е. ради ребёнка мать всё стерпит.

Птица любит своё гнездо, жеребёнок любит свою мать. Тувинск.

Где телята, там и коровы. Ассирийск.

Как бы корова ни сердилась на телёнка, всё равно за него заступится. Армянск.

Корова в болоте, да телёнка держит на сухом. Шумерск.

Молочного телёнка надо искать около тёлки. Тамильск.

Тёлка узнает свою мать даже в темноте. Баньяруандск.

Что отравляет телёнка, отравляет и его мать. Кикуйю.

Оставшись без матери, ягнёнок начинает кормиться травой. Даргинск.

Глупа птица, оторвавшаяся от стаи, беспомощен козлёнок, потерявший свою мать. Бурятск.

И свинья за своё детище на рожон лезет. Русск.

Собака не кусает своих щенят до кости. Гуренсе.

Собака своего щенка насмерть не загрызёт. Марийск.

И змея своих детей бережёт (или: не ест). Русск.

Как ни зол лебедь – и он своих яиц не бьёт. Калмыкск.

Под крыльями гусыни и гусятам не страшно. Удмуртск.

Выросли у курицы когти коршуна, когда детей защищала. Цыганск.

Если наседка и наступит на цыплёнка, он от этого не умрёт. Малаяльск.

Когда поймана наседка, поймать цыплят уже не трудно. Ашанти.

Курица цыплёнку ногу не отдавит. & Нога курицы не убивает цыплёнка. & От пинка наседки цыплёнок хромым не станет. Тамильск.

Одинаково водит курица одного цыплёнка, или восемь. Мексиканск.

У КОГО ЕСТЬ ОТЕЦ, У ТОГО – СЧАСТЬЕ.
Киргизск.

Рис2
[18]

Памятник отцу, г. Тюмень

Бог до людей, а отец до детей. & Как Бог до людей, так отец до детей. Русск.

Для отца в сыне нет пороков. Киргизск.

Дочь на отца похожа – счастлива. Русск.

Если после отца остался сын – значит, остался он сам, если осталась дочь, значит остался след. Казахск.

Искусство отца – сыну наследие. Казахск.

Когда поносят отца, сыну не следует слушать. Амхарск.

Кто кормит, тот и кормилец. & Кто ни кормит, тот и батька. & Не тот отец, кто родил, а тот, кто вспоил-вскормил да добру (или: уму-разуму) научил. Русск.

Неразумность дитяти мудрость отца поправит. Казахск.

Никто не знает сына лучше чем отец. Китайск.

Отец – судья своим детям. Казахск.

Отец веселиться, когда хороший сын родится. Русск.

Отца и сто учителей не заменят. Удмуртск.

Отцовские слова жесткие, да изба тёплая. Удмуртск.

Отцовским умом деткам жить, а отцовскими деньгами не жить. Русск.

Победил сын, а в действительности – отец. Туркменск.

Послушному сыну отцов приказ не ломит спину (или: родительский наказ не тягостен). Русск.

Радуется сердце тяти от ласкового дитяти. Русск.

Самая большая радость отцу, когда сына хвалят. Казахск.

Согласие отца – согласие Аллаха. Узбекск.

Сын – памятник отцу. Кумыкск., лезгинск., ногайск.

Сыну не подойдёт отцовская папаха. Лезгинск.

* * *

Сынами славен, дочерьми честен. Русск.

В доме без отца и при солнце пасмурно. Финск.

Враг отца другом сыну не станет. Курдск.

Для дитяти отец всегда сильнее всех. Азербайджанск.

Для отца всё дети одинаковы. Казахск., киргизск.

Друг отца – дядя для ребёнка. Арабск.

Если мальчик пойдёт по стопам отца – вырастет настоящим человеком. Марийск.

Если сыновья летают выше отцов их – жизнь краше. Русск.

Иноходца знает хозяин, детей – кормилец. Туркменск.

Каждый – сын своего отца. Армянск.

Каков батюшка, таковы у него и детки. Русск.

Кто не был отцом, тот не ценит отцовства (или: тот отца не оценит, цены отцу не знает.). Русск., туркменск.

Мальчик – отец мужчины. (The boy is father to the man.) Английск.

Мальчик без отца плохо колосится. Удмуртск.

Наставления отца долго помнятся, материнские – забываются. Удмуртск.

Не дети отца нажили, а отец детей. Белорусск.

Отец – дерево могучее, дети – его листья. Казахск.

Отец наказывает, отец и хвалит. Русск.

Отец согласен – Бог согласен. Узбекск.

Отец сына не на худо учит. Русск.

Отцовское ремесло и сыну подходит. Туркменск.

Пока живы знавшие отца, жива и память о нем. Казахск.

Работные дети – отцу хлебы. Русск.

Ребёнок без отца – всё равно, что дверь без замка. Амхарск.

Ребёнок с отцом – что дом под крышей. Вьетнамск.

Скот (или: Богатство) отца – добыча сына. Ингушск.

Скотине нужен хозяин, сыну – отец. Армянск.

Сын умён – отцу радость; собака тоща – хозяину срам. Китайск.

У ребёнка без отца язык длинный. Казахск.

Хорошо хлебу за блинами, хорошо и отцу за сыновьями. Белорусск.

Цветы плохо растут без солнца, дети – без отцовского присмотра. Казахск.

Что вредит отцу, то вредит и сыну. Дуала.

Цену отцу узнаешь, когда появятся собственные дети.
& Когда отцом станешь, тогда только узнаешь каково быть отцом.
Казахск.

Рис2
[19]

Памятник отцу, г. Стерлитамак

Пока сам не станешь отцом, не узнаешь долга отца. Русск.

Ты цену своёму отцу поймёшь, когда от сына горя сам хлебнёшь. Персидск.

Цена отца узнаётся после его смерти. Аварск.

* * *

Будь ты и выше своего отца, ты ему не ровня. Нзима.

Даже если шесть дней голодать будешь, угости отца. Киргизск.

Если бы не твой отец, то и тебя самого не было бы. Кунду.

Как ты будешь относиться к отцу, так будут относиться и к тебе. Каракалпакск., уйгурск.

Пока у тебя есть конь – объезди землю; пока у тебя есть отец – стань на ноги. Киргизск.

Что ты сделаешь для отца, то сделают для тебя твои сыновья. Осетинск.

* * *

Если ты ударил отца, значит ударил его сына. Амхарск.

Мужа найдёшь, а отца детям нет. Русск.

Как отблагодаришь отца, так отблагодарят дети тебя. Казахск.

Кушай у отца, спи у брата матери. Лезгинск.

Не смотри на отца – смотри, что у него в хурджине. Пуштунск. Т.е. какой гостинец он привез. Хурджин (или хурджун) ‒ традиционная восточная сумка, сотканная ковровой техникой из разноцветных шерстяных волокон и украшенная бубенчиками.

Отец жив – смотри на его поступки, отец умер – помни о его воле. Китайск.

Пока имеешь лошадь – узнавай дорогу, пока жив отец – ищи друзей. Туркменск.

Рот того, кто перечит отцу, поражает проказа. Амхарск.

Тот, кто говорит о твоих ошибках, – отец, тот, кто хвалит, – завистник. Телугу.

Тот, кто создал твою голову, как создают кувшин для воды, может и разбить её. Ашанти.

Хоть и умрёт твой отец, но пусть жив будет тот, кто его видел. Ногайск.

Цену друга узнаешь, если будешь оклеветан, цену родителей ‒ когда сам заведешь детей. Киргизск.

Пока сын мал, будь ему воспитателем; когда вырастет – братом.
Арабск.


[20]

 

Говори с детьми, когда они едят, и сказанное тобою останется, даже когда ты уйдёшь. Индейск.

Корми сына до поры: придёт пора – сын тебя прокормит. Русск.

Кормил до уса, корми и до бороды. Русск. Т.е. потерпи, не гони малого со двора, дай возмужать. Из сказки в которой сын говорил отцу «Корми до возмужалости».

Не чванься отцом, хвались сыном-молодцом. Русск.

Ребёнок – гость в твоём доме: накорми, выучи и отпусти. Индейск.

Стать отцом нетрудно, трудно им быть. (Vater werden ist nicht schwer, Vater sein dagegen sehr.) Немецк.

Хорошо, как и при старости – отец. Русск.

Враг – отец, делающий долги, враг – гулящая мать, враг – красивая жена, враг – неучёный сын. Индийск.

Когда у тебя подрастает сын, стань односельчанином образцовым. Ногайск.

Кто сделает сыновье, тому ты сделай отцовское. Аварск.

Нет сына – нет крыши над головой. Ингушск.

Отцовское зло трудно забывается. Осетинск.

Сынами славен, дочерьми – честен. Русск.

 

Отец кормил меня в молодости, я кормлю его в старости.
Китайск.


[21]

Е. Флёрова - «Отец и сын»

Для перекочевки хорош зелёный луг, для совета хорош отец. Монгольск.

Знал бы, что отец умрёт, обменял бы на кукурузный чурек. Кумыкск.

Мать дорога, но отец ещё дороже. Финск.

Много всего на свете, только отец – один. Манси., ханты.

Молодым без отца остаться – что ума лишиться. Башкирск.

Нет дружка, как батюшка. Русск.

У батьки свои ухватки. Русск.

Отец – это банкир, предусмотренный природой. Французск.

Хлеба не станет – отец достанет. Белорусск.

* * *

Он вылитый отец. (Эсэгэ бэеэрээ.) Бурятск.

Ученый сын превзошел отца. Узбекск.

МЫСЛИ РОДИТЕЛЕЙ ОБРАЩЕНЫ НА ДЕТЕЙ,
МЫСЛИ ДЕТЕЙ – ВДАЛЬ.
Казахск.

Детки про щепки, а матка про детки. Русск. Т.е. детки строят планы, а она в это время думает о детях – не навредили бы они себе.

Дочка дома, а мечты её – в степи. Каракалпакск.


[22]

Каракалпаки — тюркоязычный народ. Основным районом проживания — Республика Каракалпакстан в составе Узбекистана

Душа матери с ребёнком, а душа ребёнка в степи. Ногайск.

Мать о детях беспокоится, дети в степь смотрят. Башкирск.

Сердце матери стремится к сыну, сердце сына – в степь. Татарск.

Душа родителей – в детях, а сердце ребят – в медведях. Чувашск.

Мысли (или: Сердце) родителей – о детях, а мысли детей – о тайге (или: в степи, в лесу, в горах, в пустыне). Казахск., калмыкск., крымскотатарск., монгольск., туркменск., узбекск., якутск.

Эхэ эсэгын hанаан үри бэедээ, үри бэеын hанаан ой талада. Бурятск.

Отцово сердце – в сыне, а сыновнее – в горах. Армянск.

У отца всё мысли о детях, а у детей всё мысли на улице. Каракалпакск.

* * *

Десять детей для отца – лёгкая ноша, отец для десяти детей – тяжёлая ноша. Казахск. Т.е. родители заведомо настроены на то, чтобы вырастить своих детей. У детей же ориентация на родителей фактически отсутствует.

Дети живут своими интересами, родители – заботами детей. Казахск.

Если сыну показывают место, где умер его отец, он смеётся; если отцу показывают место, где умер его сын, он плачет. Баньяруандск.


[23]

Баньяруанда — народ, населяющий Республику Руанда, прилегающие к ней районы Демократической Республики Конго

Родители – для детей, а дети – для себя. Абхазск.

Родители любят детей больше, чем дети родителей. Японск.

Сын вечно спешит, мать вечно провожает. Казахск.

Сын да дочь – домашние гости. Русск.

Родители учат детей разговаривать, дети родителей учат молчать. Еврейск.

* * *

Дашь отцу – он даст сыну; сыну дашь – отцу не даст. Армянск.

Ребёнок – гость в твоём доме: накорми, выучи и отпусти. Индейск.

* * *

Цыпленок не ищет еду для своей матери, а курица-мать всегда ищет еду для своих детей. Ндонга.

Корова любит телёнка, а телёнок любит молоко. Ингушск.

Птица в гнезде до осени, а дети в дому до возраста. Русск.

Дочь дома, а поступки её на улице. Казахск.

Мать думает о своём ребёнке, а ребёнок – о поле. Узбекск.

Мать тянется к детям, а дети – к камню и железу. Русск., коми.

Родители – к детям, а дети – к горе Каф. Курдск. Каф — легендарные горы в персидской мифологии и средневековой исламской космологии

Сердце матери лежит в груди её сына, а сердце сына лежит за семью горами. Ингушск.

* * *

Больше одна мать заботится о семерых детях, чем семеро детей об одной матери. Русск.

Мать может прокормить десятерых детей, десять детей не могут прокормить одну мать. Вьетнамск.

Один отец кормит девять (или: десять, сорок) сыновей; девять (или: десять, сорок) сыновей не кормят одного отца. Адыгск., немецк., персидск., татск., турецк., узбекск.

Un padre campa cento figli ma cento figli non campano un padre. Итальянск.

Отец десятерым сынам своим, что им потребно, всё даёт с лихвою, но об отце потом десятерым заботиться им недосуг порою. Еврейск.

* * *

Дети не знают глубину сердца родителей. Японск.

Дети отыщут всё в ничем, взрослые – ничего во всём. (I fanciulli trovano il tutto nel nulla, gli uomini il nulla nel tutto.) Итальянск.

Мать любит сына, а сын любит невесту. Ингушск.

Сын видит много такого, чего не видел отец. Кабардинск.

Сын сыном бывает, пока грудь сосёт. Бенгальск.

* * *

Весь мир знает, а отец да мать не знают. Русск. Говорят о поступках детей.

Сын мой дома, а счастье его в степи, дочь моя дома, а разговор о ней в степи. Ногайск

Недостаток пива в том, что его нет, вина детей в том, что они разъехались. Амхарск.

Я думаю (горюю) о своём сыне, а сын – о своём. Узбекск.

* * *

Медведь в одну сторону, а медвежата – в другую. Дигорск.

Гнездо цело, да птицы вылетели. Русск.

Ласточка выкармливает детёнышей, и они улетают. Осетинск.

Оперившиеся птенцы из гнезда улетают. Китайск.

ДЕТКИ ХОРОШИ – ОТЦУ-МАТЕРИ (или: ДОМУ) ВЕНЕЦ,
ДЕТКИ ПЛОХИ – ОТЦУ-МАТЕРИ КОНЕЦ.
Русск.

Кому дети радость, а кому горе. Русск.

В одной суме – да разные денежки, в одной семье – да разные детушки. Русск.


[24]

Аварцы — дагестанский народ, один из коренных народов Кавказа

Детям достойного человека труднее прожить жизнь, детям недостойного – легче. Аварск.

Если родители трудятся, а дети наслаждаются жизнью, то внуки – нищенствуют. Японск.

Родители в детях продолжаются. Азербайджанск.

Умный сын и в пятнадцать лет взрослый, глупый и в двадцать пять – ребёнок. Туркменск.

* * *

Дочерьми красуются, сыновьями в почёте живут. Русск.

Лучше пусть родители завидуют детям, чем дети будут завидовать родителям. Китайск.

Счастлив тот, кто счастлив детьми. (Happy is he that is happy in his children.) Английск.

Счастливая дочь – в отца, а сын – в мать. Русск.

Сын – опора отцу, дочь – украшение дому. Адыгск., башкирск.

* * *

Достойный сын – гордость родителей. Чеченск.

Не надо тем кичиться, что мудр отец, пускай отец гордится, что сын мудрец. Персидск.


[25]

Пуштуны или афганцы — иранский народ, населяющий в основном юго-восток, юг и юго-запад Афганистана и северо-запад Пакистана

От доблести сына мать молодеет. Пуштунск.

Слава сына – отцу отрада. Русск.

* * *

Плохой сын – позор отцу, плохая дочь – позор матери. Адыгск., казахск.

Если честью не умеет дорожить дочь – мучение; если у сына ума нет – мучение. Казахск.

И с сынами трясут сумами. Русск., белорусск.

Из-за плохого сына бранят и отца. Русск.

Иной родитель встал бы из могилы, увидел бы, каков его сынок, и так бы стало всё ему немило, что снова он в свою могилу б лег. Еврейск.

Нет худых ребят, есть худые родители. Русск.

От плохих детей родители седеют. Русск., украинск.

Отцу-матери бесчестье – роду-племени покор. Русск.

Плохое потомство раньше времени отправляет родителей в могилу. Ингушск.

В хорошей семье и дети растут хорошие. & У хороших родителей и дети хорошие. Русск., белорусск., лакск.

На одном дереве могут быть плоды и кислые и сладкие; у одной матери дети могут быть и глупые и умные. Китайск.

Умный сын – отцу замена, глупый – не помощь. Русск.

Умный сын – счастье, глупый сын (или негодяй) – горе. Узбекск.

Хорошие дети – мёд, плохие дети – саранча. & Хороший сын – крепость, плохой сын – горе. & Хороший сын – сердце отца, плохой сын – горе отца. Чеченск.

Хорошие дети – радость, плохие – горе. Казахск., узбекск.

Хороший сын – воздвигнутая башня, плохой сын – камень на шее. Ингушск.

Хорошие дети доброго слова послушаются, а плохие – и палки не пугаются. (Добрі діти доброго слова послухають, а лихі – й дрючка не лякаються.) Украинск.

Хороший сын имя плохого отца возвысит, плохой сын имя хорошего отца уронит. Курдск.

Хороший сын строит, а непутевый разрушает. Армянск.

* * *

Весть о хорошем сыне далеко слышна. Дигорск.

Дом, где есть золото, может погибнуть, но не погибнет дом, где есть сыновья. Курдск.

И сын, и дочь одинаково могут зажечь свет. Узбекск.

Кто для своих отца и матери хорош, сильнее того нет на свете. Осетинск.

Кто красен дочерьми да сынами в почёте, тот в благодати. Русск.

Любящих детей – любит Всевышний. Ингушск.

Самый большой подарок для родителей – гордый сын и скромная дочь. Ингушск.

Счастье родителей – честность и трудолюбие детей. Русск.

Сын – отцу помощник, дочь – матери помощница. Русск.

Украшения моря – корабли, украшения женщины – хорошие дети. Русск., киргизск.

Умная невестка – товарищ надёжный, умный сын – друг сердечный. Казахск.

Хороший сын – почтителен, хорошая невестка – стройна. Киргизск.

Хороший сын не говорит о поле отца, хорошая дочь не говорит о шкатулке со своим приданым. Китайск.

* * *

Добрый сын всему свету завидище. Русск.

Если сыном мать довольна, любят всё его невольно. Таджикск.

Сын отца удивляет славой, сын матери – знаниями. Монгольск.

Сын трудолюбивый – матери радость, сын ленивый – матери слёзы. Черкесск.

Толковый сын – правый глаз отца. Армянск.

Хороший конь сокращает путь, хороший сын озаряет сердце. Киргизск.

Хороший сын отцовское сердце радует. Чеченск.

* * *

Для плохого отца наказание – плохой сын. Армянск.

* * *

Бессердечные дети отчий дом хают. Японск.

В хорошем дворе лучше иметь доброго пса, чем плохое потомство. Ингушск.

Если вырастет плохая семья, то это отражается на морщинах матери и на сединах отца. Ингушск.

И бездетная плачет, и мать плохих детей плачет. Осетинск.

Конь плох – желания уходят, дети плохи – сила (или: счастье) уходит. Казахск., киргизск., узбекск.

Не оправдавшего молоко матери никто не похвалит. Казахск.

Непутевое дитя – горе родителей. Русск.

Непутевый сын отца позорит, из-за непутевой дочери мать переживает. Удмуртск.

* * *

Блудный сын – ранняя могила отцу. Русск.

Дети отца бьют, на себя запас пасут. Русск.

Когда никчемен сын, и глуп, и злобен, с ним горя у родителей довольно. Шестому пальцу сын такой подобен: хоть и не нужен, но отрезать больно. Персидск.

Непутевый сын семье слёзы приносит. Армянск.

От плохого сына отец седеет. Украинск.

Плохой сын – разоренье отцу. Курдск.

Плохому сыну и отцовское слово не поможет. Мордовск.

Сухостойное дерево – обуза для леса, а плохая дочь – обуза для дома. (Мухар гозуули ойн дарамта, муу үхин гэрэй дарамта.) Бурятск.

* * *

Детки, не будьте едки, не съешьте отца в лаптях. Белорусск.

Хочешь год довольства – расти рис,
хочешь десять лет довольства – сажай сад,
очешь сто лет довольства – расти детей.
Китайск.


[26]

Куманди́нцы — тюркский коренной народ, живущий в Алтайском крае, Республике Алтай и Кемеровской области России.

Если ребёнка хвалят люди – слава; если хвалишь сам – дерьмо. Кумандинск.

Если у тебя сыновья хорошие, зачем тебе деньги! Китайск.

Есть дом – не бойся холода, росы и ветра, есть сыновья – не бойся, что в старости придёт бедность. & Имеешь дом – не бойся стужи; имеешь сына – не бойся нужды. Китайск.

Не говори, что у тебя есть пшеница, пока не вошел в амбар, не говори, что у тебя есть сын, пока не оказался в нищете. Турецк.

Не жди добра от того, кто не делал добра своёму отцу. Ногайск.

Посади (сына-тунеядца) на шею, а на голову он и сам заберётся. Русск.

* * *

Палка, которой ты побьёшь отца, когда-нибудь понадобится твоёму сыну. Дигорск

Бием становятся с помощью братьев, уважение приобретают благодаря сыновьям. Казахск.

Вырастишь сына – обеспечишь старость, соберёшь зерно – предотвратишь голод. Китайск.

Если плохую собаку накормишь, то будет лаять на хозяина, если плохого ребёнка вырастишь, то будет стремиться отобрать отцовский дом. Хакасск.

Если твой сын хорош – будет главой народа, если плох – будет его врагом. Киргизск.

Имеешь сына – не умрёшь. Туркменск.

Имей не деньги, а хорошего сына. Китайск.

Корми сына до поры: придёт пора – сын тебя покормит. Русск.

Не будет сына – не будет и крова. Чеченск.

Не жди помощи от того, кто родному отцу не помогает. Удмуртск.

Станешь хозяином – тогда поймёшь, как дороги хворост и рис; вырастишь сына – тогда узнаешь, что такое сыновняя любовь. Китайск.

* * *

Дурному дитенку батькино благословенье не на пользу. Русск.

Если уж с матерью жесток – каков же ты с другими! Персидск.

Кто на родителей косится, тот в камбалу превратится. Японск.

Человек, не признающий благословения родителей, – непутёвый человек. Удмуртск.

* * *

Такую корзину плетите, чтобы и вашим сыновьям пригодилась. Грузинск.

Когда в детях лад – не надобен и клад.
Русск.


[27]

Художник Полина Лучанова

Лучше одна смышлёная дочь, чем семь тупых сыновей. & Лучше слепая дочь, чем дурной сын. Азербайджанск.

Не та родна дочь, что бежит от дела прочь, а та дочь родна, что на всякой работе видна. Русск.

Отца-мать кормлю – долг плачу, сыновей в люди вывожу – взаймы даю, дочь снабжаю – за окно бросаю. Русск.

Сын на сени не посадит, а дочь с сеней не ссадит. Русск. Т.е. дети не обездомят.

* * *

Своё горе рождается от себя. Хакасск.

Моя папаха мне же на глаза сползает. Лезгинск. Т.е. мой сын мне же перечит.

От сына дурака не хлеба, а колоба. Русск.

Пусть будет лучше погибший, но хороший сын, чем живой, но плохой. Ингушск.

Что ранние цветочки, что нескромные дочки. Испанск.

* * *


[28]

Тунеядкц - плакат СССР

Дети возмужают – батьку испугают. & Детки подросли – батьку растрясли. Русск. Говорят, когда дети вырастают не желающими честно зарабатывать свой хлеб.

Дети родились, да никуда не годились. Русск.

Когда отцу перевалит за шестьдесят, работника нанимать не нужно. Татарск. Говорят о дурном отношении к родителям.

Матка по дочке плачет, а дочка по доске скачет. Русск.

Мать кормит детей – сохнет, а они по ней и не охнут. Русск.

Напряталась матка от батьки – напрячутся и детки от матки. Русск.

Отец за порог – дети за пирог. Белорусск.

Отец сыну сад (или: виноградник) отдал (или: подарил), а сын для отца гроздь винограда пожалел (или: гроздью винограда не угостил). Азербайджанск., грузинск.

Пока сын маленький, мать плакала: «Ой, умрёт!»; большим стал, мать тоже плачет: «Ой, убьёт!». Русск.

Сын запоёт – и отец не уймёт. Русск.

У матери две дочки молоды, а в ведре нет воды. Русск.

* * *


[29]

Милые родители, денег не дадите ли! Русск.

Сударики-братцы, помогите с бачкой (т.е. с отцом) драться. Русск.

* * *

Горечь отца, вопли матери. Хакасск

Маменькин сынок – батюшкин горбок. Русск. Говорят о мальчике эгоисте.

На старости две радости: один сын – вор, другой – пьяница. Русск. Говорят о родителях, у которых дети нечестно зарабатывают свой хлеб и пристрастны к пьянству.

Наделил Бог детками: день в кабаке, а ночь по клетям. Русск.

Наш Антон не тужит о том: мать умирает, а он со смеху помирает. Русск.

Один сынище, и тот Фомище. Русск.

Одно чадо, и то чало. Русск.

Оседлал (или: Сел на шею) родителей и погоняет. Русск.

Тогда мать (ей, ему) была мила, как на руках носила. Белорусск.

Дай, Бог, деток, да дай и путных! Русск.

Одна плешивая дочь лучше семерых плохих сыновей. Татск.

Одна умная дочь двух глупых сыновей стоит. Казахск.

Одна хорошая дочь семерых сыновей стоит. & Плохая дочь лучше хорошего сына. Армянск.

Хорошая дочь стоит двух (плохих) сыновей. Абхазск.

* * *

Сын родится – держать хозяйство, дочь – мотать хозяйство. Марийск.

Сын родится для того, чтобы носить оружье и ездить на коне. Аварск.

Сын хороший – на земле хорошо, сын плохой – в земле хорошо. Казахск.

Радость от сладости дыни – на один раз, радость от сына – на всю жизнь. Каракалпакск.

* * *

С умными детьми и без денег красиво. Белорусск.

Сын на старость печальник, на покон души поминщик. Русск.

Сыновья и дочери – ограда против недругов. Татск.

* * *

Избави от разлившейся в половодье реки и от (плохой) взрослой дочери. Аварск.

Когда женится сын, приходится пить и помои. Марийск.

Пусть лучше в дома будет соль, чем дочь. Узбекск.

Пусть не вырастет у нас непослушный сын или брат и неуживчивая в замужестве дочь или сестра. Ингушск.

* * *

Детки подросли – дом разбрасывают. Белорусск.

Докормили телёнка до лета, а он мать перестал любить. Турецк.

Материнское сердце в детях, а детей – при камне. Русск., марийск. Говорят о неблагодарных детях.

Мать, прятав детям, пазуху прорвала, а дети, прятав от матери, по две порвали. Русск.

Плохому сыну после женитьбы, лицо матери уродливым показалось. Ингушск.

Пусть княжеский сын не выйдет из люльки, пусть волчонок не выползет из логова, пусть мать не родит никчемного сына. Ингушск.

Разве можно поймать падающее атласное дерево! Дуала. Говорят о детях, с которыми родители не могут управиться.

Смеется, плачет ли малыш в кровати, родитель горд разумностью сынка, а постарел отец, и сын некстати – смеётся тугоумью старика. Еврейск.

Сын, что свою однажды предал мать, кого не в состоянии предать! Персидск.

У отца есть кони, у матери – одежда: о чём заботиться дураку! Башкирск.

* * *

Растил волк детей, а не с кем стареть. Белорусск.

* * *

Над могилой отца не плачет, а плачет над муравьиной кучей. Вьетнамск.

Ни себе на радость, ни людям на послугу (нарожали). Русск.

Отца позабыл – отчимом клялся. Грузинск.

Отца похоронил, будто с поля убрался. Русск.

Тогда стало тужить, как уже на скамье не уложить. Белорусск.

* * *

Высидела курица утят да и плачется с ними. Русск.

ДЕТКИ – ДЕТКАМ РОЗНЬ.
Русск.


[30]

Таты (горские евреи) — иранский этнос, проживающий в Азербайджане и России (преимущественно на юге Дагестана).

Без плача и рёва (ребёнок) не вырастет. (Уйлан дууланггй ехэ болохоггй.) Бурятск.

Что дети услышат дома, то они и выболтают на улице. (Was die Kinder hцren im Haus, plaudern sie auf der Gasse aus.) Немецк.

У маленьких кувшинов большие ушки (т.е. дети любят слушать то, что им не полагается). (Little pitchers have big ears.) Английск.

В семье ребёнок старше всех. Абазинск.

Глупый да малый, что ни увидят, то и просят (бредят). Русск.

Любишь ребёнка – полюби и его плач. Татск.

Дети (пьяные) и дураки говорят правду. Русск., белорусск., венгерск., еврейск.

Kinder und Narren sagen immer die Wahrheit. Немецк.

Для младенца не существует слова «Нет». Хауса.

Если дети притихли, значит, что-то натворили. (When children stand quiet, they have done some harm.) Английск.

Маленькие дети охотно играют, большие – ещё охотнее. (Kleine Kinder spielen gern, grosse noch viel lieber.) Немецк.

Когда ребёнку исполняется три года, вся семья учится говорить. Вьетнамск.

Когда смеётся ребёнок, улыбается небо. Русск.

Малый, что глупый, а глупый, что малый (что видит, то и бредит). Русск.

Ребёнку всё сладкое вкусно, а красное красиво. Белорусск.

Слезы маленького ягнёнка даже волка иной раз трогают. Осетинск.

Человек бессилен перед плачущим ребёнком и перед хозяином земли. Японск.

* * *

Только что плакавшая ворона уже смеётся. Японск. Говорят о быстрой смене настроения у детей.

Хочешь узнать человека – смотри на его поведение; хочешь узнать ребёнка – смотри на его игры. Монгольск.

* * *

Дети без падения не растут. Мордовск.

Детские игры приходят вместе с плачем. & Ягнёнок блея растёт, ребёнок плача растёт. Дитя плачем растёт. Алтайск., армянск., басото.

* * *

В доме с детьми тайн не бывает (или: секреты не держатся). Казахск., каракалпакск., узбекск.

В доме, где есть дети, не сплетничают. Узбекск.

Если дома дети, ворованного не скроешь. Казахск.

* * *

В доме, где дети, бывают и воришки. Туркменск.

В доме, где маленький сын знает счёт, никогда не кончатся споры. Тамильск.

В карманах у детей фрукты не залеживаются. Армянск.

Когда в доме много детей, даже от невкусной еды не остаётся ни крошки. Вьетнамск.

Послушные дети готовят до того, как проголодаются. Греческ.

Просто так ребёнок не станет смотреть в горшок. Ашанти. Т.е. он надеется получить что-нибудь.

Рот у детей и щенят сыт не бывает. Калмыкск.

У птенца большая глотка. Турецк.

Чем больше дитя ест, тем больше просит. Бенгальск.

* * *

Дети и собаки идут впереди. Турецк.

Ничего нет больше детей. Турецк.

Недоумки и дети правдивей всех на свете. Испанск.

От малого да убогого всегда правду узнаешь. Греческ.

Правда звучит из уст детей. Английск.

Человек до семи лет правду говорит. Белорусск.

* * *

Дети и ножки стульев не чувствуют холода. Телугу.

Дети и собаки льнут к тем, кто их ласкает. Корейск.

Молодому растению нужна влага, младенцу нужна ласка. Алтайск., узбекск., хакасск.

* * *

Дети любят, когда в доме есть собака, но до тех пор, пока у собаки не появятся дети. Турецк.

Заведётся у ребёнка монета – он себе щенка купит. Бенгальск.

* * *

Дети не живут среди змей. Креольск.

Детская печаль быстро проходит. Норвежск.

Детский ум – что тучи на ветру. Удмуртск.

Детское сердце запоминает навечно. Ингушск.

Детство – время без забот. Манси., ханты.

Детство – счастливое время. (Челядь дырйиыд и оландырйыс.) Коми.

Детство – царство. Узбекск.

Дитя есть дитя, даже если оно управляет городом. Ливанск.

Камбер не устанет от свадьбы, ребёнок – от игры. Турецк.

Когда дети делают то, что хотят, они не кричат. Нидерландск.

Легче всего обмануть ребёнка. Узбекск.

Мальчишки есть мальчишки. Английск.

Мелочь радует ребёнка. (Klein Ding freut Kind.) Немецк.

Младший в доме всегда ребёнок. Финск.

Ребёнок – это ребёнок, хотя бы он был сыном пророка. Ливанск.

Ребёнок в люльке – пять раз изменится. Татарск.

Ребёнок должен научиться ползать прежде, чем начнёт ходить. Креольск.

Ребёнок падает, падает и становится большим. Узбекск.

Ребёнок, который говорит, что его мать не спит, не спит сам. Креольск.

Ребёнок, что жеребёнок. Русск.

Ребёнок, что поросёнок. Русск.

Руки моют – они снова пачкаются, ребёнку говорят – он снова балуется. Амхарск.

Слегка посоленные овощи вкусны, младенческий лепет приятен. Телугу.

Сын на мать походит, дочь на отца – к счастью, и наоборот. Русск.

Сын утешение отца, а дочь – матери. Украинск.

Трое наилучшие, когда маленькие: пчёлка, овечка и девочка. Ирландск.

У плаксивого ребёнка глаза за три дня вперёд чешутся. Казахск.

У ребят, что у зайчат: по два зуба. Русск.

Чего в доме нет, того дети и просят. Бенгальск.

* * *

Бойся ребёнка, а не взрослого. Армянск.

Если хочешь узнать их секреты, спроси у их детей. Арабск.

Пришёл в деревню, спроси новости у ребёнка. Армянск.

Не давай один орех детям – второй потребуют. Курдск.

Не отправляйся в путь с ребёнком: если твоя ноша упадёт, он только смеяться будет. Турецк.

Посади (ребёнка) на спину – он захочет, чтобы его взяли на руки. Японск.

Раз у ребёнка уже выросли зубы, нечего об этом говорить. Вьетнамск.

Ребенку дело поручи, сам следом беги. Узбекск.

Самые строгие судьи – наши дети.
Русск.


[31]

 

Дочь красива нарядами, сын – делами. Казахск.

Легче принять в гости пятнадцать (или: пять) конных, чем одного грудного ребёнка. Абхазск., грузинск.

Можно доверять тому, кто нравится собакам и детям. Турецк.

Слышно в хате дочку, как кукушку в садочку. Украинск.

Чем бы дитя не тешилось, лишь бы не плакало. Русск., белорусск., украинск. Говорят, когда снисходительно относятся к не заслуживающим внимания занятиям. См.: fraze.ru

Чужие дети растут быстро. Русск. Т.е., когда нет своих детей, кажется, что чужие быстро взрослеют, потому что не видно тех проблем, с которыми ежедневно сталкиваются их родители.

* * *

Без проказ ни на час. Русск.

Без отца – сын в доме хозяин, без матери – дочь. Даргинск., хакасск.

Все равны детки, что пареньки, что девки. Русск.

Дети подобны барабану: чем больше их бьёшь, тем больше шума. Корейск.

Детки почаски, едят из одной чашки. Русск.

Мальчик – утеха отцу, а девочка – матери. Русск.

На глазах выросший верблюд всегда верблюжонком кажется. Казахск.

Скворцы прилетят – говорить научат. Удмуртск. Говорят о маленьком ребёнке, не умеющем говорить.

Сын всё равно что волк, а кажется ягнёнком, дочь всё равно что мышь, а кажется тигром. Китайск.

* * *

Как замуж выходить – старшей дочери, а как пол подметать – младшей. Азербайджанск.

Лучше быть собачкой, чем младшим в доме ( в семье). Узбекск.

Чем младшим родиться, лучше уж быть незаконным. Лакск.

* * *

Второй раз растёт злак из корня. Зулу. Говорят о сыне, похожем на отца.

Как на дрожжах поднимается. Русск., белорусск.

Как тесто на опаре киснет. Русск.

Не по дням, а по часам растёт. Русск.

Растет – как из корня идёт (или: как грибки, как дождевички). Русск., белорусск.

Растут, как побеги бамбука после дождя. Японск.

Нашего непоседа ни дома, ни у соседа. Русск.

Рот разинул, а не поёт. Русск.

Уши голову опередили. Удмуртск. Говорят о непослушных детях.

ОТЧИМ – НЕ ОТЕЦ, МАЧЕХА – НЕ МАТЬ.
Корейск.


[32]

Фирс Журавлев - «Мачеха»

Горько живётся от мачехи пасынку, а не сладко и мачехе от пасынка. Русск.

Если мать не родная, и родной отец неродным (или: отчимом) становится. Адыгск., армянск., китайск., татарск., туркменск.

Зайцу, да воробышу, да третьему приёмышу – нет житья на свете хуже. Русск.

Мачеха злая – сирота мстительный. Киргизск.

* * *

У отчима чёрт между очама, а у мачехи – два. Украинск.

Грозила матка сыну ножом, а на ноже-то блин большой, а пасынку блинок даёт, да ножиком сует. Русск.

Мачехе дали мешок золота и посадили на осла – не нашлось желающего взять её. Армянск.

Жить было в совете, да разные дети. Русск.

* * *


[33]

Иллюстрация к сказке Шарля Перро «Золушка»

Когда нет матери, хороша и мачеха (или: надо ладить с мачехой). Грузинск

Мать не родная – и отец не твой. Туркменск.

Не всякая мачеха – крапива, не всякая падчерица – маков цвет. Русск.

* * *

Мачеха из сахара, а падчерица ахала. Испанск.

* * *

Хороша мачеха, а всё не родная мать. Русск., украинск

И добрая мачеха, а всё не мать. & Мамка не матка. & Мать – кормилица, а кормилица не мать. & Мачеха добра, да не мать родна. Русск., украинск.

И красно, да не лето, и добра, да не мать. & Тепло, тепло, да не лето; добра, добра, да не мать родна. Русск.

Лучше пусть меня побьёт мать, чем поцелует мачеха. Албанск.

Мать высоко замахивается, да не больно бьёт; мачеха низко замахивается, да больно бьёт. Русск.

Родная мать и бьёт – словно гладит, а мачеха и гладит – словно бьёт. Украинск.

* * *

День большой (или: Кошель велик), а ломоть малый – не родная мамка в сумку клала. Белорусск.

С мачехой жить – что на задке арбы трястись. Адыгск.

* * *

Ей чужим детям родной матерью стать не суждено. Удмуртск.

Дерева, которого не сажали, не жалеют; ребёнка, которого не рожали, не любят. Вьетнамск.

За столом мачеха вкусное блюдо ставит поближе к своим родным детям и подальше от пасынка. Русск.

Мачеха – с претензиями, отчим – с требованиями долга. Хакасск. Т.е. неродной человек всегда обязан кормильцам.

Мачеха всегда наказывает (т.е. пасынок всегда бывает битым). Хакасск.

Мачеха злая, потому и сирота зол на неё. (Хойто эхын сухалтайда, γнэшэн хγбγγн хоротой юм.) Бурятск.

Наёмная рука хорошо бьёт ребёнка, да плохо ласкает. Русск.

Нелюбимое дитя больше ест (или: всегда много ест). Русск., корейск.

Несчастна доля того, у кого мачеха. Абазинск.

Талая вода жажды не утолит, мачеха не развлечёт. Туркменск.

Что мать без дочери, что дочь без матери – обе достойны жалости. Ингушск.

* * *

Не крадись как ящерица, не крутись как червяк. Хакасск. Так мачеха ругает падчерицу.

* * *

Мачеха даже в могиле руками размахивает. Русск., киргизск.

Мачеха пасынку надвое волю дала: наг ходи либо без рубашки. Русск.

Пасынок бывает обидчивым. Ногайск.

Поровну мачеха делила, а пасынкам ничего не осталось. Русск.

Удобрилась мачеха до пасынка: велела в заговенье всё щи выхлебать. Русск.

* * *

Как чужого ребёнка ни корми, он всё на дорогу глядит. Бенгальск.

* * *

Если ты не справил поминки осенью по отцу, так справишь ли поминки весной по отчиму? Корейск.

Не всякая мачеха недруг. Русск.

Нет отца, так зови по матери. Русск.

При родной матери – тепло, при мачехе – холодно. & Родная мать – тепло, мачеха – холод. Удмуртск.

* * *

Лучше соломенное от матери, чем шерстяное от мачехи. Латышск.

Мамонька родимая – свеча неугасимая, мамонька неродная – похлёбочка холодная. Русск.

У родной матери рука тёплая, у мачехи – холодная. Мордовск.

Матка головку моет – приглаживает, а мачеха моет – прискабливает. Белорусск.

Мать гладит по шерсти, мачеха – супротив. & Так чешет (или: гладит) мать, а этак мачеха (т.е. по и против шерсти). Русск.

Мачеха – не мать. Суахили.

Хойто эхэ – эхэ бэшэ. Бурятск.

Сыр калача белее, а мать мачехи милее. Русск.

* * *

Больно, что мачехино чесанье. Русск.

Какое без солнышка тепло, такое от мачехи добро! Русск.

Мачеха на снег похожа. & Мачеха холоднее снега и горше желчи. & Мачеха, точно снег, холодная. Адыгск., кабардинск.

От севера тепло, а от мачехи добро. Русск.

Сердце мачехи покрыто нетающим льдом. Ингушск.

* * *

Мачеха – горячая сковорода. Удмуртск.

Мачеха всему дому отрава. Бенгальск., индийск.

Мачеха не утешит, талая вода жажду не утолит. Туркменск.

Сваренный мачехой обед – невкусный. Армянск.

Стряпня мачехи горька. Русск.

У мачехи глаза прямы, а смотрят косо. Украинск.

У отчима черти под глазами. Белорусск.

* * *

Материна дочь, но отцова падчерица (т.е. мать любит, а отец не любит). Русск.

Чешет, что мачеха пасынка. Русск.

В СИРОТСТВЕ ЖИТЬ – СЛЁЗЫ ЛИТЬ.
Русск., белорусск.

Сирота
[Сб-к 3]

Сирота
Художник Елизавета Бём

Вдовец быстрее жену найдёт, чем сирота мать. Русск.

За сиротой Бог с калитой. & Сироту Бог бережёт. & Дал Бог роток сиротинке, даст и кусочек. Русск.

Кто любит своего ребёнка, будет добр к сиротам. Арабск.

Кто сиротой не бывал, тот и горя не знал. Белорусск.

Мир велик, а сироте деться некуда. Белорусск.

Не раз сирота кулаком слёзы отрет. & Никто не видит (или: не бачит), как сирота плачет, а всяк бачит, как сирота скачет. Русск., белорусск., украинск.

Пастух рад лету, пчела – цвету, а сирота – привету. Русск.

Сирота никогда не смеётся. Гагаузск.

Сирота смеётся, да только по ошибке. Турецк.

Сироте без роду хоть с моста да в воду. Украинск.

Сироте и рубашка – праздник. Туркменск.

Тогда сироте и праздник, когда белую рубаху дадут. Русск., белорусск.

У сироты семь повелителей. Ногайск.

* * *

Кто ни сделает беду, все говорят на сироту. Русск.

* * *

Выкорми клячу – будет добрый конь, воспитай сироту – будет добрый человек. Монгольск

Не подавай за ворота, коли свой есть сирота. Русск.

Сироту пристрой, а нищету прикрой. Русск.

* * *

Круглый сирота и сверху и снизу. Русск

Без матки, без отца блукается, как овца. Белорусск.

Ни ношено, ни рожено, не знай откуда (т.е. приёмыш, подкидыш и пр). Русск.

Ни роду, ни племени. Русск.

Балованное дитя радуется новому платью, а сирота – сытному куску. Башкирск.

Для сироты – праздник, если он поест досыта простокваши. Пуштунск.

Еда сироты – постная каша, и долго варится. Туркменск.

Если рот сироты приблизится к еде – из носа кровь пойдёт. Татарск.

Желудок сироты имеет семь слоев. Киргизск. Т.е. он вечно голоден.

Пока зимний квартал не пройдёт – воробей не зачирикает, пока не насытится – сирота не запоёт. Ногайск.

Сирота и горбат, и чреват, и много ест. Украинск.

Сирота и свой хлеб ест, но слышит чужие упрёки. Туркменск.

Сирота не умирает голодным, а собака тощей. Калмыкск.

У сироты семь желудков. Кумыкск., лезгинск., ногайск.

Халва – господская еда, камча – сиротская еда. Персидск.

* * *

Брошенного ребёнка и бодливый козлёнок обидит. Туркменск.

Где сирота, – там разговор ходит, где дыра – там ветер бродит. Башкирск.

Жизнь сироты, что чадящая головня. Удмуртск.

Жить сиротинке, что гороху при дороге: кто пройдёт, тот и порвёт. Русск.

Как батрацкая жизнь, так и сиротская. Белорусск.

Маленький осёл удобен для того, чтобы сесть на него верхом, а сирота удобен для того, чтобы его бить. Турецк.

На сиротах свет стоит. Русск.

Сирота до слёз охоч. Пуштунск.

Сиротская слеза и камень пробивает. Белорусск.

Сиротская слеза недаром льётся (или: не канет мимо, не пропадёт даром). Русск., белорусск., украинск.

Сиротские слёзы на землю не упадут. Гагаузск.

Слёзы сироты (когда-нибудь да) отольются. Русск., удмуртск.

У ребёнка, выросшего в горах, глаза смотрят на камни, у осиротевшего ребёнка глаза в слезах. Ногайск.

* * *

Осиротевший ягнёнок всюду мордой тычется. & Осиротевший ягнёнок чужим молоком сыт не будет. Казахск.

Сирота – как камень на распутье. Украинск.

Сирота богатым не станет. Аньянг.

Сирота не разбогатеет, если и разбогатеет, байским сыном не станет. Узбекск.

Сирота сам себе пуповину обрезает. Кумыкск., турецк.

Сироте и в раю одиноко. Белорусск.

Сиротское сердце ущемлённое. Ингушск.

Сиротство – не благородство. Русск.

Сироту всякий бьёт. Армянск.

Сироту и ругают, и бьют, и плакать не дают. Белорусск.

Сироту и на верблюде змея укусит. Туркменск.

Скорпион жалит сироту даже на спине буйвола. Ассирийск.

Советы сироте много людей даёт, а хлеба никто не даст. Татск.

Счастье сироты за пазухой. Калмыкск.

Тяжело камню на дороге лежать, так и бедной сироте на свете быть. Польск.

У сироты нутро крепкое (т.е. сирота всё вытерпит, всё переживёт). Хакасск.

У сироты теток много. Туркменск.

Умрёт бедняк – нет попечителей, умрёт сирота – родителей. Туркменск.

Человек без отца, без матери – всё равно что лютня без струн. Вьетнамск.

Что упало на землю, принадлежит сироте. Узбекск.

Чужая ласка – сироте праздник. Украинск.

* * *

Сиротинка, поди на чужбинку. Русск.

* * *

Бог сирот любит, да воли не даёт. Русск., белорусск.

Дыханье сироты острее сабли. Даргинск.

К чему девушке-сиротке веер? Узбекск.

Красиво сироте в людях, да скрипит в груди. Белорусск.

Маленьких сирот кормить не хочется (т.к.не скоро отработают). Русск.

Нашёл сирота кашу – и сразу же нос разбил (или: тут же кровь из носа пошла). Туркменск.

Одинокое яйцо где не пропадало? Где сиротку-деревцо буря не ломала! Хакасск.

Сирота сироте жалуется, что дом падает. Белорусск.

Сироте докипит и в животе. Белорусск.

Халва достаётся Хакиму, а пинки – сироте. Узбекск.

* * *

Сирота один раз в сорок лет задумал своровать, так месяц появился с вечера. Турецк.

* * *

Будь дружен с сиротами, будь мягким с униженными. Хакасск.

Плешивого ягнёнка накормишь – сено убавится, сироту накормишь – богатство прибавится. Лакск.

Судящий, избегай неправоты, определяя долю сироты. Балкарск.

* * *

Если выкормишь сиротскую тёлку, губы будут в масле, а если воспитаешь сиротского мальчика, то лицо будет в крови. Чувашск.

Кто вскормил телёнка без матери, у того и рот, и нос в масле, кто вскормил сироту, у того и рот, и нос в крови. Татарск.

Ни отца, ни матери, ни собаки, которая на него бы лаяла. Мексиканск.

Собрать, срядить есть кому, благословить некому. Русск.

ЧЕЛОВЕК БЕЗ БРАТЬЕВ И СЕСТЕР – ОДИНОКОЕ ДЕРЕВО.
Русск., вьетнамск.

Рис2
[34]

В.Л. Боровиковский ‒
«Портрет сестёр Гагариных»

Брату нужен брат, а сестре – сестра. Ингушск.

Если умрёт отец, старший брат – отец; если умрёт мать, старшая сестра – мать. Калмыкск.

Сердце сестры к брату уступчиво. Осетинск.

Сестра в трудное время не предаст, брат в тяжёлый день не оставит. Хакасск.

Сестра семи братьев не будет унижаться (или: не даст себя в обиду). Лакск.

* * *

Хороший брат – крепость, плохой – горе. Чеченск.

Брат брата находит, а к чужому беда приходит. Туркменск.

Брат брата не выдаст. Русск.

Брат брату – голова (или: головой) в уплату. Русск., (устар).

Брат остаётся братом, даже если и враг. Греческ.

Брат хоть и поругает, но не опозорит. Ногайск.

В хороший день и чужой хорош, а в плохой – о брате вспоминают. Азербайджанск.

Всякий мирянин своёму брату семьянин. Русск.

Даже если брат пожелает брату смерти, похоронить его он не захочет. Татск.

Рис2
[35]

К.Е.Маковского ‒
«Дети, бегущие от грозы»

Два брата – как обоюдоострый кинжал. Адыгск.

Брат не забудет брата (совершит кровную месть). Ингушск.

Брат с братом на медведя ходят. Русск.

Два брата на медведя пойдут, а два чужих и киселя не одолеют. & Два брата на медведя, а два свата на кисель. Русск.

Двух братьев даже медведь боится. Даргинск., осетинск., хакасск.

Братская любовь (или: единство, дружба, любовь братьев) пуще (лучше, крепче) каменных стен (или: каменного утеса). Русск., адыгск., даргинск., лакск., ненецк., тувинск., шорск., эстонск.

Братья – руки и ноги одного тела. Китайск.

Братья ссорятся между собой, но объединяются перед лицом врага (или: обороняются от чужих). Японск. Т.е., если пришла беда извне, то родные люди должны помогать друг другу, защищать и приходить на помощь, несмотря на то, какие у них отношения между собой.

Любовь братская – союз христианский. Русск.

После смерти отца, отцом становится старший брат. Японск.

* * *

Два брата – две судьбы. Русск.

Аллах сотворил братьев братьями, но кошельки им создал отдельные. Турецк.

Брат брату долгов не платит (или: не плательщик, не ответчик). Русск., осетинск.

Даже между братьями должен вестись точный расчёт. Китайск.


[36]

В.М. Васнецов - «Алёнушка»
(по мотивам скази «Алёнушка и братец Иванушка»)

Отец сына умнее (или: Сын отца глупее, Сын отца умнее) – радость, а брат брата умнее – зависть. Русск.

* * *

Сестра с сестрою, как река с водою. Украинск.

Старшая дочь – нянька для младших. Вьетнамск.

Не имеющий брата грустно смотрел на чужую родню. Ингушск.

Братья – словно коты: погрызутся и помирятся. Украинск.

Два брата поссорились, а дурак в это поверил. Турецк.

Медведь сказал: «Никого не боюсь, кроме двух братьев». Армянск.

* * *

Чрево твоей матери не принесёт тебе врага. Арабск.

Заслужишь презрение братьев и сестёр – тебя станет презирать вся деревня. Вьетнамск.

Брат не брат, если он тебе не друг. Ингушск., чеченск.

Ешь и пей с братом, но не имей с ним дел. Албанск.

Нет брата – ищи побратима. Грузинск.

Брат без брата – что сокол без крыла, сестра без брата – как хворостина голая (или: завядшая). Чеченск.

Легко угнать бесхозный скот; легко вершить судьбу девушки, не имеющей брата. & Печальна участь девушки, не имеющей брата. Ингушск.

Отец без потомка – надломившееся дерево; девушка без брата – сокол без крыла; сокола без крыла изловить легко, надломившееся дерево свалить просто. Ингушск.

Юноша без брата – сокол без крыла; девушка без брата – ветка на засохшем дереве. Ингушск.

Будут братья дружны – будет конь для езды, будут сёстры дружны – будет вдосталь еды. Узбекск.

Душа тётки – лёд с шугой, душа брата – лёд со снегом, душа сестры – масляная печень. Хакасск.

Нет отца – старший брат отец, нет матери – старшая сестра мать. Монгольск.

* * *

Каков брат, такова и сестра. Русск.

Младший брат растёт, глядя на старшего; глядя на старшую сестру, растёт младшая. Киргизск.

Муж жену любит здоровую, а брат сестру богатую. Русск., белорусск.

Ребёнок на пояснице, мужчина на дороге (т.е. ребёнка можно родить, мужчину встретить, а родного брата или сестру никто не заменит). Хакасск.

* * *

Брат брата огорчит, но не отвернётся. Уйгурск.

Брат брату – полоса мяса. Русск.

Брат брату сосед. Русск.

Братья побеждают даже и медведя. Марийск.

Семи зятьев и мышь не боится, а двух братьев и медведь боится. Датск.

Чтоб убить тигра, непременно нужны родные братья. Китайск.

Братья – словно две руки. Японск.

Братья в ладу – коней много, невестки дружны – еды много. Казахск., узбекск.

Ссора между братьями только до высыхания коленкорового полотенца. Марийск. Т.е. не бывает долгой.

Гол тот, у кого сзади нет своего брата. Исландск.

Кто не имеет брата, обнимает столб (или: палку). Абхазск., кабардинск.

Не имеющий брата, что человек без правой руки. Ингушск.

Человека, не имеющего ни брата, ни друга, люди обездолят. Ингушск.

* * *

Если брат брату поможет, они гору на гору поставят. Армянск.

Если сердце отца и сына едины – земля превратится в золото, если братья приложат силы – гора превратится в яшму. Китайск.

Когда братья живут дружно, больше лошадей. Ногайск.

Личная выгода – что роса на траве; братская выгода – что небо высокое. Монгольск.

Пока жив отец, сын – молодой, пока жив старший брат – младший молодой. Ногайск.

Старший брат – второй отец. Русск., татарск.

Стремя, хоть и длинное, до земли не достанет; младший брат, хоть и хорош, но старшим братом не станет. Бурятск., монгольск.

У кого есть младший брат, тот чувствует дыхание за собой. Ногайск.

У кого есть младший брат, у того есть и отдых; у кого есть старший брат, у того есть и счастье. & У кого есть старший брат, у того опора есть; у кого есть младший брат, у того подмога есть. Казахск.

* * *

Брат брату смерти не желает, но и возвышения тоже. Лакск.

Братья до тех пор братья, пока они холостяки. Эстонск.

Далеко живущий брат не ближе соседа. Лакск.

Пять братьев вместе жить собрались, глядь – уж разделились. Бенгальск.

Разделившиеся братья через три года становятся просто соседями. Китайск.

* * *

Две реки вместе сольются, но две замужние сестры никогда не сойдутся. Бенгальск.

Умная младшая сестра всё равно остаётся младшей, а глупая старшая – старшей. Вьетнамск.

* * *

Два брата притворялись, что дерутся, а дети думали, что всё на самом деле. Греческ.

Хотя и повозились, а всё же братья, хотя и поборолись, всё так же свояки. (Алалдабашье hаа ахадүү, барилдабашье hаа база байра.) Бурятск.

Как может девушка, которая невежливо встречает своего брата, обходиться по-иному со своим мужем! Хайя.

Когда падает младшая сестра, то старшая помогает ей встать, но случись упасть старшей младшая смеётся. Вьетнамск.

* * *

Безумец тот, кто сетует на брата, и тех честит, кого любил когда-то. Таджикск.

Кто брата не любит, того ждёт одиночество. Осетинск.

Человека обмануть – преступление перед совестью, брата обмануть – преступление перед матерью. Казахск.

Если тебе приходится (лживо, заставляя себя) угождать, льстить своёму брату, то он тебе не брат. Арабск.

В беде узнаешь брата своего. Арабск.

Друг и брат – великое дело: не скоро добудешь. Русск.

Если у тебя есть младший брат, который разрушает, пусть будет старший брат, который созидает. Ногайск.

Пусть хорошо живёт брат, но не богаче тебя. Ингушск.

* * *

Можно ли быть в хороших отношениях с сестрой, будучи врагом её мужа? Тамильск.

Лучших братьев и сестёр не бывает.
Русск.


[37]
Михаил Нестеров - портрет братьев Кориных

 

Идущая к брату дорога всегда коротка. Грузинск.

Плохой брат лучше хорошего соседа. Дигорск.

Счет счётом, а брат братом. Персидск.

Хоть и дурной, да брат родной. Казахск.

* * *

Лучше иметь сестру слепую, чем вовсе её не иметь. Адыгск.

Своя сестра и сопливая хороша. Пуштунск.

* * *

‒ Кто бил? – Брат. Кто воспитал? – Брат. Абхазск.

‒ Кто лучше – брат или друг? – Брат лучше, если он к тому же и друг! Индонезийск., татск.

Богатство дорого, а брат дороже. Осетинск.

Брат – это крыло. Арабск.

Брата лишнего не бывает. Кабардинск.

Братья – как руки и ноги, а жена – как одежда. Китайск.

Выпивать приятно с кем угодно, а на помощь первым прибежит брат. Корейск.

Если встретится тяжёлый день, то хорошо иметь знакомых, если встретится чёрный день, то хорошо иметь братьев и сестёр. Хакасск.

Любимый брат пусть даже у врага не умрёт. Грузинск.

Нет друга супротив родного брата. Русск.

Обнимешь плохого брата – грузом становится, оттолкнешь – сердце болит. Чеченск.

От коровы – молоко, от брата – поддержка. Непальск.

Где (плохие) братья, там и раздел.
Бенгальск.


[38]

Тициан - «Каин и Авель»

Брат на брата – пуще супостата (если враждуют). Русск.

Бывает и брат брату добра не желает. Крымскотатарск.

Если бы братство было хорошим делом, Бог сотворил бы и себе брата. Ассирийск.

Лучше иметь хорошего друга, чем злого брата. Удмуртск.

От хорошего братца ума набраться; от худого братца рад отвязаться. Русск.

Хороший друг лучше плохого брата. Абазинск.

Хоть он мне и брат, только я ему не рад. Русск.

Чем брат-нахлебник, лучше добрый приятель. Адыгск.

* * *

Брат так брат, а не брат – так отдай мой крест да лапти. Русск. Говорят во время ссоры.

Брат брату – пёс волку (на съедение). Ингушск.

Брат брату – скорпион. Ливийск.

Брат брату не желает добра. Крымскотатарск.

Левко (или: левша) правшу изымает. Русск. Говорят о ссоре братьев.

Чужой с чужим уживаются, а брат с братом ужиться не могут. Турецк.

Бывает, родной брат доведет до слёз, а двоюродный обрадует. Ингушск.

Намного лучше иметь во дворе бешеного пса, чем брата или сына, которые приносят в дом людскую вражду. Ингушск.

Родную сестру без риса оставит, а свояченице в дорогу сладостей надает. Бенгальск.

НАСЛЕДНИКАМ ЛУЧШЕ ОСТАВИТЬ ДОБРОЕ ИМЯ,
ЧЕМ БОЛЬШОЕ БОГАТСТВО.
Ингушск.


[39]

 

Кто приезжает за наследством, должен платить за похороны. Еврейск.

Мать при сыне не наследница (или: не вотчинница). Русск.

Сестра при брате не наследница. Русск.

Наследство – ни дар, ни купля. Русск.

* * *

Блудливому (или: Глупому) сыну не в помощь наследство (или: не впрок богатство). Русск.

Богатство родителей – порча детям (или: кара детям). Русск.

Как дело до дележа дойдёт – брат брата не узнает. Латышск.

Наследство – источник худших пороков. Армянск.

Раздели своё имущество при жизни, и никто не будет ждать твоей смерти. Еврейск.

* * *

Плачет сын по отцу, что мало денег оставил. Русск.

В наследство должны остаться: виноградник – от отца, а оливковый сад – от деда. Турецк.

В разделе (имущества) пользы нет. Удмуртск.

Где ровный бой (т.е. два брата), там всё (отцовское) пополам. Русск.

Ковригу резать – двоим наклад. Русск. От обычая при разделе имущества делить хлеб.

Кто рассчитывает получить в наследство обувь, должен будет (всегда) ходить босиком. (Wer auf die Schuhe hofft, die er erben soll, muss barfuss gehen.) Немецк.

Отцовским умом жить деткам, а отцовскими деньгами не жить. Русск.

* * *

Кто верит в любовь своих наследников, у того разум помутился. (Wer an die Liebe seiner Erben glaubt, dem ist aller Witz beraubt.) Немецк.

Ни глупому, ни умному сыну не копи богатства. Ногайск.

* * *

Достались в наследство грива да хвост. Цыганск.

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

Семья с детьми и бездетная.

Бездетные скорее разводятся: дети – это общее обоим благо, а общее благо объединяет. Аристотель.

Взаимная любовь скрепляется детьми. Менандр.

Не обижай мать, желая быть добрым к отцу. Дионисий Катон. Под этим именем сохранился сборник латинских изречений, сложившийся не позднее IV в. н.э.

Продолжать себя в детях есть самоувековечение животных; великое имя, блестящие заслуги, полезная деятельность – вот единственное самоувековечение, достойное человека. Фрэнсис Бэкон.

Тот, кто не имеет детей, приносит жертву смерти. Фрэнсис Бэкон.

Поздние дети – ранние сироты. Бенджамин Франклин.

Рузвельт Франклин
[445a]

Франклин Делано Рузвельт
(1882 ‒ 1945)
‒ 32-й президент США, одна из центральных фигур мировых событий первой половины XX века, единственный американский президент, избиравшийся более чем на два срока.

Если к сорока годам комната человека не наполняется детскими голосами, то она наполняется кошмарами. Шарль Огюстен де Сент-Бев.

Семья начинается с детей. А.И. Герцен.

Бессмертие, разумеется, неполное, осуществляется, несомненно, в потомстве. Л.Н. Толстой.

Жизнь коротка, но человек вновь переживает её в своих детях. Анатоль Франс.

Бесплодная женщина всегда навлекает на себя ненависть супруга, ибо эгоистическое чувство внушает мужчине, что дети – продолжатели его жизни, и он стремится иметь потомство в надежде жить на земле вечно. Джебран.

Мужу, погрязшему в мирских заботах, кажется, что бесплодная жена обрекает его на медленное самоубийство; исполнен ненависти, он отрекается от неё и желает ей смерти как вероломному врагу, задумавшему его погубить. Джебран.

Я уверен, что если бы пришлось выбирать: жить там, где детский гам не прекращается ни на минуту, или же там, где он никогда не слышен, то всё нормальные и здоровые люди предпочли бы непрекращающийся шум непрекращающейся тишине. Бернард Шоу.

Мужчина и женщина получают своё завершение только в супружеской паре, а супружеская пара получает своё завершение только в ребёнке. Эммануэль Мунье.

Ребёнок рождает родителей. Станислав Ежи Лец.

Сына родить – молодость продлить: дочь родить – старость оградить. Г.В. Губанов.

Родители-дети

Бог заповедал: почитай отца и мать. Библия.

Кто злословит отца своего и свою мать, того светильник погаснет среди глубокой тьмы. Библия.

Почитай отца твоего и матерь твою. Библия.

Почитай отца твоего и мать твою, чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь Бог твой, даёт тебе. Библия.

Дочь для отца – клад напрасный, и не спит он из-за неё ночами: когда мала, боится, что её соблазнят, в юности – что станет распутничать, когда подрастет – что не выйдет замуж, когда выйдет замуж – что останется бездетной, когда состарится – что займётся колдовством. Талмуд.

Женщину, пережившую смерть своего ребёнка, уже ничто испугать не может. Талмуд.

Не тот отец, кто родил, а тот, кто воспитал. Талмуд.

Отец любит своего сына, а сын любит своего сына. Талмуд.

 

X ‒ I в. до н.э.

Соломон
[481a]

Соломон Мудрый
(1011 ‒ 928 гг. до н.э.)
‒ третий еврейский царь, легендарный правитель объединённого Израильского царства в 965-928 до н.э., в период его наивысшего расцвета.
Как полагают, Соломон был не только правителем, судьёй, но и выдающимся поэтом. Его считают автором «Книги Екклесиаста», «Песни Песней Соломона «, «Книги Притчей Соломоновых».

Кто злословит отца своего и свою мать, светильник того погаснет среди глубокой тьмы. Соломон.

Слушайся отца твоего: он родил тебя; и не пренебрегай матери твоей, когда она и состарится. Соломон.

Что ты сам сделаешь для родителей своих, того же ожидай и себе от детей. Питтак из Митилены.

Богам – почёт, родителям – честь. Солон.

Помните, что дети ваши будут обходиться с вами так же, как вы обходитесь со своими родителями. Фалес.

Не исполняющий должности отца семейства не может быть ни законодателем, ни градоуправителем. Пифагор Самосский.

Почтительный сын – это тот, кто огорчает отца и мать разве что своей болезнью. Конфуций.

Служа отцу с матерью, увещевайте их как можно мягче. Если ваши советы не возымеют действия, будьте по-прежнему почтительны и смиренны. Даже если вы раздосадованы в душе, не высказывайте своего недовольства. Конфуций.

Берегись также, чтобы люди, заметив твоё непочтение к родителям, не стали сообща презирать тебя, и чтобы тебе не остаться вовсе без друзей, потому что, как только они заметят твою неблагодарность к родителям, никто не может быть уверен, что, сделав тебе доброе дело, получит благодарность. Сократ.

Высоко ценить родителей – значит не давать оценки поступкам родителей, а лишь следовать их примеру. Мо-цзы.

Благоразумие отца есть самое действенное наставление для детей. Демокрит Абдерский.

К родителям относись так, как ты желал бы, чтобы твои собственные дети относились к тебе. Исократ.

Исократ
[211a]

Исократ
(436 ‒ 338 гг. до н.э.)
‒ знаменитый афинский ритор, преподаватель риторики, теоретик ораторского искусства.
Слава ритора не удовлетворяла Исократа; он желал учить современные поколения «не только красноречию, но и добродетели», то есть морали и политике.

Кто думает позаботиться о родителях, пусть взглянет на аистов. Они ведь, видя родителя своего от старости ослабевшим, вокруг него стоя, охраняют своими крыльями и пищу щедро подают, и, когда тот захочет лететь, помогают ему, понемножку облегчая крылами своими. Диоген Синопский.

Отцы и дети не должны дожидаться просьбы друг от друга, а должны предупредительно давать потребное друг другу, причём первенство принадлежит отцу. Диоген Синопский.

Родители не заслуживают благодарности ни за то, что они нас породили, ибо всё сущее произошло от природы, ни за то, какими мы родились, так как причина этого заключается в смешении элементов. Не стоит благодарить родителей и за то, что люди появляются на свет по их выбору или намерению. Ведь роды – следствие половых сношений, в которые вступают ради удовольствия, ане с целью рождения детей. Диоген Синопский.

Если сын твой вышел из отроческого возраста дерзким и бесстыжим, склонным к воровству и лжи, сделай его гладиатором. Дай ему в руки меч или нож и молись богу, чтобы он скорее был растерзан зверьми или убит. Ибо если он останется в живых, то из-за его пороков ты погибнешь. Не жди от него ничего хорошего. Плохой сын пусть лучше умрёт. Менандр.

Мать больше любит ребёнка, чем отец, потому что она знает, что ребёнок – её, а отец только предполагает, что ребёнок – его. Менандр.

Родителей всегда почитай наравне с Богом. Менандр.

Тот является отцом, кто воспитывает, а не тот, кто родит. Менандр.

Не бывает так, чтобы человеколюбивые дети бросали своих родителей. Мэн-цзы.

Как луна красит ночь, так благородный воспитанный сын красит всю семью. Чанакья.

Нам надо делать то, что родители приказывают. Тит Макций Плавт.

Учись у тех отцовству, кто отцом умеет быть. Публий Теренций Афр.

Цицерон
[566a]

Марк Туллий Цицерон
(106 – 43 гг. до н.э.)
– древнеримский политик и философ, блестящий оратор.
Опубликовал более сотни речей, политических и судебных, по которым учились ораторскому искусству многие поколения юристов, изучавшие, в частности, и такие приемы Цицерона, как ламентация – плач, рыдание, стенание.

Коль добр отец – люби его, коль зол – терпи. Публилий Сир.

Любовь к родителям – основа всех добродетелей. Марк Туллий Цицерон.

Добродетель родителей – большое приданое. Квинт Гораций Флакк.

 

I ‒ XVII вв.

Строгость отца – прекрасное лекарство: в нёмбольше сладкого, чем горького. Эпиктет.

Многие обретают в детях своих мучителей. Боэций.

Не используй остроту своей речи на матери, которая научила тебя говорить. Али ибн Абу Талиб.

От наших родителей мы получили величайший и бесценный дар – жизнь. Они вскормили и взрастили нас, не жалея ни сил, ни любви. И теперь, когда они стары и больны, наш долг – вылечить и выходить их! Леонардо да Винчи.

Лучшее средство привить детям любовь к отечеству состоит в том, чтобы эта любовь была у отцов. Мишель де Монтень.

Один отец значит больше, чем сто учителей. Джордж Герберт (Херберт).

Когда сын выругался, Диоген ударил отца. Роберт Бертон.

Бывают странные отцы, до самой смерти занятые лишь одним: дать детям основания не слишком скорбеть о них. Жан де Лабрюйер.

 

XVIII ‒ в.

Все мы что-то делаем для потомства; хотелось бы увидеть, что потомство делает для нас. Джозеф Аддисон.

Поуп
[414a]

Александр Поуп (Поп)
(1688 – 1744)
– английский поэт, один из крупнейших авторов британского классицизма.

Восславим женщину-мать, чья любовь не знает преград, чьей грудью вскормлен весь мир! всё прекрасное в человеке – от лучей солнца и от молока. Александр Поуп.

Наиболее ненавистный род неблагодарности, но вместе с тем и наиболее обычный и наиболее исконный – это неблагодарность детей по отношению к родителям. Люк де Вовенарг.

Наиболее ненавистный род неблагодарности, но вместе с тем и наиболее обычный и наиболее исконный – это неблагодарность детей по отношению к родителям. Люк де Вовенарг.

Неблагодарность самая гнусная, но вместе с тем и самая исконная – это неблагодарность детей к родителям. Люк де Вовенарг.

И наилучший отец не в состоянии соблюсти полное беспристрастие к своим детям, даже если превосходство которого-нибудь из них не влияет на его чувства. Генри Филдинг.

Родители любят своих детей тревожной и снисходительной любовью, которая портит их. Есть другая любовь, внимательная и спокойная, которая делает их честными. И такова настоящая любовь отца. Дени Дидро.

Во всяком возрасте почитай родителей. Екатерина II Великая.

Дитя родителям оказывает благодарность покорностию и почтением. Екатерина II Великая.

 

XIX ‒ в.

Дайте нам лучших матерей, и мы будем лучшими людьми. Жан Поль.

Достойна презрения женщина, которая, имея детей, способна испытывать скуку. Жан Поль.

Живой и устойчивый смысл сыновнего долга постигается умом сына или дочери быстрее благодаря прочтению «Короля Лира», чем изучению сотен скучных томов об этике и божественных заповедях. Томас Джефферсон.

Не надобно другого образца,
Когда в глазах пример отца.
А.С. Грибоедов.

Все отцы хотят, чтобы их сыновья осуществили то, что не удалось им самим. И. Гёте.

Самая лучшая мать та, которая может заменить детям отца, когда его не станет. И. Гёте.

Женщина – мать по призванию, по душе и крови. Нет ничего святее и бескорыстнее любви матери; всякая привязанность, всякая любовь, всякая страсть или слаба, или своекорыстна в сравнении с нею. В.Г. Белинский.

Белинский
[37a]

Виссарион Григорьевич Белинский
(1811 – 1848)
– выдающийся русский мыслитель, писатель, литературный критик, публицист, философ.

Любовь и уважение к родителям без всякого сомнения и есть чувство святое. В.Г. Белинский.

Нет слов таких, чтоб выразить сполна,.
Что значит мать и что для нас она.
Ш. Петефи.

Будущее нации – в руках матерей. Оноре де Бальзак.

Сердце матери – это бездна, в глубине которой всегда найдётся прощение. Оноре де Бальзак.

Уважение – это застава, охраняющая сколько отца и мать, столько же и детище; первых оно спасает от огорчений, последнее – от угрызения совести. Оноре де Бальзак.

Сердце матери – неиссякаемый источник чудес. Пьер Жан де Беранже.

Мать – это имя Бога на устах и в сердцах маленьких детей. Уильям Теккерей.

Женщины безотчетно сочувствуют горестям любви, и самая строгая мать становится снисходительной, едва речь заходит об ошибке, совершенной под влиянием сердечного порыва. Александр Дюма (отец).

Дети видят в родителях прошедшее, родители же видят в детях будущее; и если мы у родителей встречаем всегда больше любви к своим детям, нежели у детей к родителям, то это грустно, вместе с тем и естественно. Кто же не любит больше свои надежды, нежели свои воспоминания! Й. Этвес.

Материнская любовь примиряется решительно со всем и довольствуется малым. Жорж Санд.

Материнство, конечно, даёт невыразимое счастье, но это счастье в любви или браке надо выкупать такой ценой, что я бы никому этого не посоветовала. Жорж Санд.

Что бы ни делал человек, его дела, даже самые выдающиеся, ничего не стоят, если он не выполняет своего долга перед родителями. Бертольд Ауэрбах.

Любовь родителей наиболее бескорыстна. Карл Маркс.

Женщины слабы, но матери сильны. Виктор Гюго.

Бичер
[54a]

Генри Уорд Бичер
(1813 ‒ 1887)
‒ американский религиозный деятель.
Ратовал за движение трезвенников, избирательное право для женщин, со всем даром красноречия обрушивался на фанатизм и рабство во всех их многообразных проявлениях.

Нет чувств, таких как дружба и любовь, сильнее, чем у родителей к детям. Генри Бичер.

Неблагодарный сын хуже чужого: это преступник, так как сын не имеет права быть равнодушным к матери. Ги де Мопассан.

Никто не может понять ребёнка так неправильно, как его мать. Ф. Дуглас.

 

XX ‒ в.

Для сохранения здоровых отношений в семье отца не должно быть ни видно, ни слышно. Оскар Уайльд.

Во всякого рода женской любви проступает и элемент материнской любви. Фридрих Ницше.

Иная мать хочет иметь счастливых, почитаемых детей, иная – несчастных, ибо иначе не может обнаружиться её материнская нежность. Фридрих Ницше.

Матери легко ревнуют своих сыновей к их друзьям, если последние имеют особый успех. Обыкновенно мать любит в своём сыне больше себя, чем самого сына. Фридрих Ницше.

Отцы и сыновья гораздо больше щадят друг друга, чем матери и дочери. Фридрих Ницше.

Родители продолжают жить в детях. Фридрих Ницше.

Родители, ожидающие от своих детей благодарности (есть даже такие, которые её требуют), подобны ростовщикам: они охотно рискуют капиталом, лишь бы получить проценты. Франц Кафка.

Мать – всё в жизни, она утешает в печали, вселяет надежду в отчаянии, придаёт силы в минуту слабости; она – источник нежности, сострадания, жалости и прощения; кто теряет мать, теряет человека, на чью грудь он мог бы склонить голову, чьи глаза охраняли бы его, а рука давала благословение. Джебран.

Часто мы поем колыбельные своим детям, чтобы заснуть самим. Джебран.

Горький
[144a]

Максим Горький
(при рождении Алексей Максимович Пешков)
(1868 – 1936)
– русский писатель, прозаик, драматург. Один из самых значительных и известных в мире русских писателей и мыслителей.

Без солнца не цветут цветы, без любви нет счастья, без женщины нет любви, без матери нет человека. Максим Горький.

Восславим женщину – мать, чья любовь не знает преград, чьей грудью вскормлен весь мир! всё прекрасное в человеке – от лучей солнца и от ласки матери. Максим Горький.

Все прекрасное в человеке – от лучей солнца и от молока матери. Максим Горький.

Вся гордость мира от матерей. Максим Горький.

Матери – вот что насыщает нас любовью к жизни! Максим Горький.

Мать – всегда против смерти. Максим Горький.

Если бы только родители могли себе представить, как они надоедают своим детям! Бернард Шоу.

Отношения между родителями и детьми так же трудны и столь же драматичны, как отношения между любящими. Андре Моруа.

Главный недостаток отцов: они хотят, чтобы дети ими гордились. Бетран Рассел.

Будь правдив с матерью и отцом. Спрашивай у них разрешения и позволения на то, что без их одобрения делать нельзя. Подлинная свобода сына и дочери – быть послушными детьми. В.А. Сухомлинский.

Сухомлинский
[495a]

Василий Александрович Сухомлинский
(1918 ‒ 1970)
‒ выдающийся советский педагог-новатор.
С 1948 года до конца жизни был директором поселковой павлышской средней школы на Украине. Автор 40 монографий и брошюр, более 600 статей, 1200 рассказов и сказок. Общий тираж его книг составил около 4 миллионов экземпляров на различных языках.

Любого работника – от сторожа до министра – можно заменить таким же или ещё более способным работником. Хорошего же отца заменить таким же хорошим отцом невозможно. В.А. Сухомлинский.

Три бедствия есть у человека: смерть, старость и плохие дети. От старости и смерти никто не может закрыть двери своего дома, но от плохих детей дом могут уберечь сами дети. В.А. Сухомлинский.

Женская любовь превосходит мужскую. Разница, которая достаётся детям, громадна. Х. Штейнхаус.

Ни один мужчина не может стать хорошим отцом, пока он не научится понимать отца. Торнтон Уайлдер.

* * *

Пока вырастишь цветы жизни, наживёшь букет болезней! Интернет.

* * *

Мачеха всеми силами души ненавидит детей своего мужа от первого брака; чем сильнее любит она их отца, тем больше она мачеха. Жан де Лабрюйер.

Хорошая мать даёт пасынку больший кусок пирога, чем своёму ребёнку. Карл Людвиг Берне.

Болезнь страшит не только любящих матерей, но и злых мачех: матерей пугает опасность для здоровья, мачех – опасность для кошелька. Александр Дюма (отец).

Дети

 

I в. до н.э. ‒ XVI в.

Дети забавляют себя тем или иным занятием даже тогда, когда ничего не делают. Марк Туллий Цицерон.

Детству следует оказывать величайшее уважение. Децим Юний Ювенал.

Забавы взрослых называются делом, у детей они – тоже дело. Августин Блаженный.

Мудрая природа окутала младенцев покровом глупости, который, чаруя родителей и воспитателей, награждает их за труды, доставляет малюткам любовь и опеку. Эразм Роттердамский.

 

XVII ‒ XVIII вв.

У детей нет ни прошлого, ни будущего, зато в отличие от нас, взрослых, они умеют пользоваться настоящим. Жан де Лабрюйер.

Руссо
[447a]

Жан-Жак Руссо
(1712 ‒ 1778)
‒ французский философ, писатель, мыслитель эпохи Просвещения, музыковед, композитор и ботаник.
Разработал прямую форму правления народа государством (прямую демократию) , которая используется и по сей день, например, в Швейцарии.

Любите детство; поощряйте его игры, его забавы, его милый инстинкт. Кто из вас не сожалел иногда об этом возрасте, когда на губах вечно смех, а на душе всегда мир! Жан-Жак Руссо.

Дочь, не признающая обязанностей, оказывается неуправляемой женой. Бенджамин Франклин.

В простодушных рассуждениях ребёнка из хорошей семьи заключена порой презанятная философия. Николя де Шамфор.

 

XIX в.

Детство – когда всё удивительно и ничто не вызывает удивления. Антуан Ривароль.

Ничто не удивляет, когда удивляет все: такова особенность ребёнка. Антуан Ривароль.

Многие думают, что детство было самым лучшим и приятным временем их жизни. Но это не так. Это самые тяжелые годы, поскольку тогда человек находится под гнётом дисциплины и редко может иметь настоящего друга, а ещё реже – свободу. Иммануил Кант.

В игре детей есть часто смысл глубокий. Иоганн фон Шиллер.

Дети – вот причина, почему небо не разрушило ещё мира. Мориц Сафир.

Если в детях нельзя видеть идеала нравственного совершенства, то, по крайней мере, нельзя не согласиться, что они несравненно нравственнее взрослых. Н.А. Добролюбов.

<span style=
[186a]

Фёдор Михайлович Достоевский
(1821 – 1881)
‒ один из самых значительных и известных в мире русских писателей и мыслителей, признанный классик мировой литературы

Без детей нельзя было бы так любить человечество. Ф.М. Достоевский.

Мы не должны превозноситься над детьми, мы их хуже. И если мы их учим чему-нибудь, чтоб сделать их лучше, то и они нас делают лучше нашим соприкосновением с ними. Ф.М. Достоевский.

Если ребёнок вдруг стал послушным, мать пугается не на шутку – уж не помирать ли он собрался. Ральф Эмерсон.

Дети сразу и непринуждённо осваиваются со счастьем, ибо они сами по природе своей – радость и счастье. Виктор Гюго.

Нет на земле гимна торжественнее, чем лепет детских уст. Виктор Гюго.

Ребёнок – это грядущее. Виктор Гюго.

 

XX в.

Вся прелесть детей для нас, особая, человеческая их прелесть неразрывно связана с надеждою, что они будут не то, что мы, будут лучше нас. В.С. Соловьев.

Как ужасен был бы мир, если бы не рождались постоянно дети, несущие с собой невинность и возможность всякого совершенства. Джон Рескин.

Лучший способ сделать детей хорошими – сделать их счастливыми. Оскар Уайльд.

Твен
[503a]

Марк Твен
настоящее имя Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс
(1835 – 1910)
– американский писатель, журналист и общественный деятель.
Наиболее известны его произведения: «Приключения Тома Сойера», «Принц и нищий», «Приключения Гекльберри Финна» о жизни американских детях во времена рабовладельчества в США, а также «Дневник Адама», «Дневник Евы», «Письма с Земли» с ироничной критикой религиозных воззрений (опубликованы лишь после его смерти)
.

Досадно, что из сорванцов вырастают порядочные и полезные для общества люди нисколько не реже, чем из послушных детей. Марк Твен.

Достаточно одного ребёнка, чтобы заполнить весь дом и двор. Марк Твен.

Мы осыпаем детей подарками, но самый ценный для них подарок – радость общения, дружбу – мы дарим нехотя и растрачиваем себя на тех, кому мы совершенно безразличны. Однако в конце концов мы получаем по заслугам. Марк Твен.

Приходит время, когда нам больше всего на свете нужно общество детей, их внимание, и нам достаются те жалкие крохи, которые прежде приходились на их долю. Марк Твен.

Бедно то детство, что приносится в жертву зрелым годам. В. Дильтей.

Родители трудятся, дети наслаждаются жизнью, внуки нищенствуют. Рюноскэ Акутагава.

Детская прелесть кроется в том, что с каждым ребёнком всё обновляется и мир заново предстает на суд человеческий. Гилберт Честертон.

Дети – живые цветы земли. Максим Горький.

Дети очень часто умнее взрослых и всегда искреннее. Максим Горький.

Мне кажется, можно смело представить мощную будущность тому народу, в среде которого выработалось уважение к ребёнку. А.И. Куприн.

Дети – это живая сила общества. Без них оно представляется бескровным и холодным. А.С. Макаренко.

Каков ребёнок в игре, таков во многом он будет в работе, когда вырастет. А.С. Макаренко.

Уважайте чистое, ясное, непорочное святое детство! Януш Корчак.

Одни только дети знают, чего ищут. Они отдают всю душу тряпочной кукле, и она становится им очень-очень дорога, и если её у них отнимут, дети плачут. Антуан де Сент-Экзюпери.

Ребёнок, который боится темноты, повзрослев, темноту возненавидит. Сирил Конолли.

Младенцы и собаки – лучшие актеры в кино. Посадите годовалого ребёнка с куском мыла в ванночку, и, как только он начнёт его вылавливать, это немедленно вызовет хохот в зале. всё дети в той или иной форме гениальны – задача в том, чтобы эту гениальность выявить. Чарльз Спенсер Чаплин.

Никем не любимый ребёнок перестаёт быть ребёнком: он лишь маленький беззащитный взрослый. Жильбер Сесброн.

В театре жизни единственные настоящие зрители – дети. В. Гжещик.

Когда говоришь с детьми, у них в одно ухо влетает, в другое вылетает. Потому что между ушами нет ничего. Р. Орбен.

* * *

Кто видел нищету мужчины, тот ничего не видел – нужно видеть нищету женщины; кто видел нищету женщины, тот тоже ничего не видел – нужно видеть нищету ребёнка. Виктор Гюго.

* * *

Когда ссорятся братья, не иди к ним и не пытайся их рассудить. Стой в стороне и не вмешивайся в их дела. Родные братья снова помирятся, а тебя возненавидят в сердце своём. Менандр.

Кто больший друг, как не брату брат! Гай Саллюстий Крисп.

Брат – это друг, дарованный нам природой. Плутарх.

Наследство

Фонвизин
[538a]

Денис Иванович Фонвизин
(1745 – 1792)
– русский литератор екатерининской эпохи, создатель русской бытовой комедии.
Фамилия Фон-Визен (нем. von Wiesen) или, с русифицированным окончанием Фон-Визин, писалась в XVIII веке в два слова или через дефис; это же правописание сохранялось до середины XIX века. Написание «Фон-Визин» использовал автор первой крупной биографии Фонвизина. Слитное написание установлено литературоведом второй половины XIX века Н. С. Тихонравовым, хотя уже Пушкин находил это начертание правильным, как придающее более русский характер фамилии писателя, который был, по выражению Пушкина, «из перерусских русским».

 

Плач наследника – смех под маской. Публилий Сир.

Наследник плачет, как невеста: плач обоих – скрытый смех. Марк Теренций Варрон.

Оставлять богатство детям? Умны будут – без него обойдутся; а глупому сыну не в помощь богатство. Наличные деньги – не наличные достоинства. Золотой болван – всё болван. Д.И. Фонвизин.

Почему люди так недалеки умом, так порабощены обычаем, что оставляют завещание только в пользу родственников, или, наоборот, так боятся смерти, что вовсе не составляют его; короче говоря, почему они так глупы, что, умирая, чаще отказывают своё достояние тем, кто радуется их кончине, нежели тем, кто оплакивает их! Николя де Шамфор.

Никогда не говорите, что вы знаете человека, если вы не делили с ним наследство. Иоганн Лафатер.

Наследство имеет в себе сторону глубоко безнравственную: оно искажает законную печаль о потере близкого лица введением во владение его вещами. А.И. Герцен.

__________

1. https://mir-s3-cdn-cf.behance.net/project_modules/1400/b3c02948826277.58a32d3662b42.jpg

2. https://ds05.infourok.ru/uploads/ex/0de6/0011868d-31dfc5fc/hello_html_m26844eaf.jpg

3. https://vokrugsveta.ua/wp-content/uploads/2019/04/shutterstock_582169288.jpg

4. https://www.nairaland.com/attachments/4278821_amharicnollywoodonlinegist_jpeg6cbf5624def952558a30a88b4e3e9786

5. https://qwizz.ru/wp-content/uploads/2021/03/osetinskie-tradicii-7.jpg

6. http://indiadaily.ru/wp-content/grand-media/image/ 296.jpg

7. https://www.altairegion22.ru/upload/medialibrary/61b/IMG_7335_big.JPG

8. https://i.pinimg.com/736x/d5/94/13/d59413d6750f1d8e8065923280084dd2--mother-mother-mother-and-child.jpg

9. https://welcomedagestan.ru/wp-content/uploads/2019/01/W62A5dVBvSE.jpg

10. https://pbs.twimg.com/media/COU_MBpWsAAbNPK.jpg

11. https://im0-tub-ru.yandex.net/i?id=054a5d1d8c14a03769c71dba2d80400b&n=13

12. https://www.perunica.ru/uploads/posts/2011-11/1322255578_zhenschina-s-rebenkom.jpg

13. https://im0-tub-ru.yandex.net/i?id=0e2c827b72519e7f4ddf98bee9e76a8a-l&n=13

14. https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c0/India_%283883001551%29.jpg

15. http://www.natpress.net/uploads/posts/2018-04/1523259986_2hugm0ywkxa.jpg

16. https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/1538671/pub_6072e9c772571604952da476_6072eb1c2cd56807be7e92c4/scale_1200

17. https://disota.ru/wp-content/uploads/2/8/a/28abe90edeaf5d0f2354f7e09ca7ba80.jpg

18. http://forum.gusev-online.ru/uploads/monthly_2018_06/760971837_.jpg.116a113aff55263190e1503670bd474a.jpg

19. https://rusbatya.ru/wp-content/uploads/2016/08/pamyatnik_otcu_sterlitamak.jpg

20. https://www.oilpixel.com/ast/uploads/2019/05/oil-892-fathers-day-celebration-digital-painting-large.jpg

21. https://media.rusbatya.ru/wp-content/uploads/2016/10/flerova_1.jpg

22. http://static.akipress.org/127/.storage/comments/images/kod/2014-2/e99824fbf58ade27bc3601cbe85063c0.jpg

23. https://miro.medium.com/max/1000/1*8FCMHgnUm65g5F05KWamjA.jpeg

24. https://welcomedagestan.ru/wp-content/uploads/2018/08/avartsy1.jpg

25. https://c1.35photo.pro/photos_col/r2/1485/7428580_500r.jpg

26. https://regnum.ru/uploads/pictures/news/2017/08/15/regnum_picture_1502794019698166_normal.JPG

27. http://luchanov.ru/usrdata/upload/maxsz/deti-u-fontana.jpg

28. https://stihi.ru/pics/2017/06/07/6716.jpg

29. https://r.mt.ru/r16/photo9E78/20574822154-0/jpg/bp.jpeg

30. https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8e/Shahsevan_girls_from_a_rich_family.jpg

31. http://www.dvorak.org/blog/wp-content/uploads/2009/02/42-16579141.jpg

32. https://regnum.ru/uploads/pictures/news/2018/11/01/regnum_picture_1541059940382605_normal.jpg

33. https://knigomir.info/images/books/94847/i_001.jpg

34. https://paintingrussia.files.wordpress.com/2016/06/d0b1d0bed180d0bed0b2d0b8d0bad0bed0b2d181d0bad0b8d0b9-d0bfd0bed180d182d180d0b5d182-d181d0b5d181d182d191d180-d0b0-c2a0d0b3-d0b8-d0b2-c2a0.jpg

35. https://privetsochi.ru/uploads/images/00/99/29/2013/07/30/98636b.jpg

36. https://i.pinimg.com/736x/4e/0d/e5/4e0de5e202741448e7e43da03e0bb5f1--painting--drawing-artist-painting.jpg

37. https://javasea.ru/uploads/posts/2021-06/1623422823_alenushka-vasnecov.jpg

38. https://dar-ikona.ru/wp-content/uploads/cain-and-abel-1544.jpg

39. https://avatars.mds.yandex.net/i?id=ac06976ed071473273320b82dd9c0bd9-5463607-images-thumbs&ref=rim&n=13&w=640&h=640

Сб-к. 3. https://www.liveinternet.ru/users/bo4kameda/post189911600

Сб-к. 5. https://www.liveinternet.ru/users/bo4kameda/post253688937

37a. http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/36/Vissarion_Belinsky_by_K_Gorbunov_1843.jpg

54a. https://im0-tub-ru.yandex.net/i?id=9a8d6c4ab3ef33f06c75e7d3a7dc7509&n=13

144a. http://vernisage-gallery.ru/d/neizvestnyj_avtor_maksim_gorkij_gkg_250.jpg

186a. http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e0/Dostoevsky_1879.jpg

211a. http://www.mousaios.gr/wp-content/uploads/2012/04/isocrates.jpg

414a. http://www.hippoquotes.com/img/alexander-pope-quotes/poperichardson.jpg

445a. https://www.wikiplanet.click/imgw/FDR_in_1933.jpg

447a. http://obshe.net/upload/000/u11/6e/4e/2845d772.jpg

481a. https://im0-tub-ru.yandex.net/i?id=e2a2ae89a2a2940e8130e7672d8d9cbf&n=13

495a. http://rku.nrav.org/wp-content/uploads/2014/04/%D0%A1%D1%83%D1%85%D0%BE%D0%BC%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%92_%D0%90-300x200.jpg

503a. http://risovach.ru/upload/2014/11/generator/mark-twain_67748369_orig_.jpg

538a. http://img-fotki.yandex.ru/get/9514/17851200.224/0_91f6b_a01a0d13_L.jpg