Об умеренности и неумеренности, жадности, зависти

УЧЕБНАЯ МЕДИАТЕКА

ОБ УМЕРЕННОСТИ И НЕУМЕРЕННОСТИ,
ЖАДНОСТИ, ЗАВИСТИ


Умеренность – хорошо, а неумеренность – плохо.

Жадность – порок; жадный ненасытен.

Алчное стремление к большему, лучшему ведёт к потере меньшего, хорошего, всего.

Зависть – порок; завистнику чужое кажется лучше, чем своё.

Иногда зависть – свидетельство хороших качеств чего-то или кого-то.

В христианстве жадность, зависть, наряду с гордыне, гневом, чревоугодием, прелюбодейством, уныньем – смертные грехи, омертвляющие, опустошающие душу, закрывающие ей дорогу в рай.

КТО МАЛЫМ НЕДОВОЛЕН, ТОТ БОЛЬШОГО НЕ ДОСТОИН

Будь малым доволен – больше получишь

Аз пью и квас, а увижу пиво, не пройду его мимо

Сыт крупицей, пьян водицей

Волк из стада одну овцу съедает

ЖАДНОСТЬ НИКОГО НЕ ДЕЛАЕТ БОГАТЫМ

Держись подальше от голодного, алчного человека

У него «Мне» губы говорят охотней

Дайте мне таблеток от жадности… И побольше, побольше!

Волк никогда сытым не бывает

МНОГО ХВАТАТЬ – СВОЁ ПОТЕРЯТЬ

Схватил много – ничего не схватил

Жалеючи чужое, своё растерял

Пёс, пытавшийся вырвать кость у другого, остался без челюсти

ЗАВИСТЬ К ДОБРУ НЕ ПРИВЕДЁТ

От зависти пожелтел.

НЕТ СЧАСТЬЯ БЕЗ ЗАВИСТИ

Жалость мы получаем бесплатно, а вот зависть нужно ещё заработать

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ:

Умеренность – неумеренность.

Жадность.

Зависть.

КТО МАЛЫМ НЕДОВОЛЕН, ТОТ БОЛЬШОГО НЕ ДОСТОИН.
Русск., немецк., украинск.

Рис2
[1]

Б.М. Кустодиев – «Купец (Старик с деньгами)»

Мало – честно, много – зазорно. Русск.

Воздержанный наестся, а жадный единственного вола (или: коня) заколет. Казахск., каракалпакск., узбекск.

Если желание погасает, то и бедняк богат; если же оно господствует, то и вельможа равен рабу. Индийск.

Кто ест каждый день – жадный, кто ест один раз в месяц – сыт. Узбекск.

Кто не богат, тот и копейке рад, а богатому – и тысяч мало. Русск.

Довольство малым – богатство. Персидск.

Богат не тот, у кого всего много, а тот, кому меньше нужно. Кубинск.

Богат тот, кто счастлив тем, что имеет. Еврейск.

Быть довольным положением своих дел – наибольшее богатство. Русск.

Кто мало хочет, тот много имеет. Белорусск.

Кто неприхотлив, тот разбогатеет. Арабск.

Не тот богат, кто богат, а кто малым доволен. Русск.

Умеренность – большое богатство. Индийск.

Будет рад тот, кто доволен тем, что имеет. Арабск.

Рис2
[2]
Б. Кустодиев - «На террасе»

Довольному – довольно. (Enough is enough.) Английск.

Довольному сердцу везде светит солнце. (Einem zufriedenen Herzen scheint die Sonne überall.) Немецк.

Желание иметь чрезмерно многое научило довольствоваться малым. Ингушск.

Иметь достаточно – тоже самое, что пировать. (Enough is as good as a feast.) Английск.

Кто говорит кстати, у того лицо сияет; кто тратит на что надо, у того добро не иссякает. Туркменск.

Кто доволен, тот счастлив. (Wer zufrieden ist, ist glücklich.) Немецк.

Кто привык к малому, того легко осчастливить. Еврейск.

Удовлетворённость и есть счастье. Индийск.

Счастлив не тот, у кого много, а кому хватает. Русск.

Счастлив нищий тот полунагой, который царство отпихнул ногой. Персидск.

Кто малым доволен, тот у Бога не забыт. Русск.

Кто насытится буханкой, насытится и половиной её. Арабск.

Кто хочет много съесть, тот должен мало есть. Еврейск.

Умение требовать необходимое – половина знания. Арабск.

Лучшее – враг хорошего. (Le mieux est l'ennemi du bien.) Французск.

Рис2
[3]

См. http://fraze.ru/index.php/poslovitsy-pogovorki/poslov-na-bukvu-l/luchshee-vrag-khoroshego

Беден не тот, у кого мало что есть, а тот, кто многого желает. (He is not poor that has little, but he that desires much.) Английск.

Всякое излишество превращается в порок. Греческ.

Избытку убожество – (ближайший) наследник (или: сосед). & Избыток – брат недостатка. Русск., ливанск.

Избыток воды топит мельника. (Too much water drowned the miller.) Английск.

Избыток приводит к пресыщению. (Überfluß macht überdruß. & Überfluss bringt Überdruss.) Немецк.

Кого нельзя уговорить в малом, того не уговорить и в большом. Курдск., лакск.

Кто не доволен малым, того и большим не удовлетворишь. & Кто не рад малому, тот не будет рад и большому. Гагаузск., даргинск., курдск., лакск.

Кто не знает цену малому, тот не сможет оценить большое. Ингушск.

Кто не согласен на малое, тот и на большое не согласится. Лезгинск.

Кто не ценит малое, тот не оценит и большое. Ногайск., туркменск.

Кто малым не довольствуется, тот и многого не достигнет. Турецк.

Кто много желает, тот и мало не видает. Русск.

Кто не чтит малого, тот не заслуживает большого. (Wer das Kleine nicht ehrt, ist des Grossen nicht wert.) Немецк.

Не знающий меры будет горевать и в богатстве. Китайск.

Не тот беден, кто мало имеет, а тот, кто слишком много желает. (He is not poor that has little, but he that desires much.) Английск.

Умеренность – страж жизни. Греческ.

Худой – охапкой, хороший – щепоткой. Марийск.

Бедному (да) вору всё одёжки (или: всякая одежда) впору. & Доброму (или: Хорошему) вору всё (или: всякий сапог, любая одёжка) впору. & Попу да вору – всё впору. Русск. Говорят об умеренности, непритязательности.

Богатый не по два раза обедает, а и бедному мосол – он и сыт и весел. Русск.

Дай (нищему ) с ноготок – попросит с локоток. Русск.

Дай чёрту волос, а он и за всю голову. Русск.

Рис2
[4]

В. Верещагин – «Дервиш»

Девять дервишей обходятся одной ложкою. Турецк. Дервиш ‒ нищенствующий мусульманский монах, член мусульманского религиозного братства.

Если хорошие люди соберутся, они и вдевятером под одним листом тамаринда укроются. Бенгальск.

Запаса на двоих хватит на троих. Арабск.

Приготовленным на троих насытится и четвёртый. Чеченск.

И богатому чего-то да не хватает. Агульск.

Иного ничем не удовлетворишь и ничем не насытишь. Русск.

Когда у пастуха много масла, он обмазывает им свою палку. Армянск. Т.е. излишек ведёт к неразумным поступкам.

У кого много масла, тот мажет им свои ягодицы. Арабск.

Коли нет у попа сапог, так и в лаптях обедню поёт (или: служит и в лаптях). Русск.

Кто не богат, тот и алтыну (или: копейке, рублю) рад (а богатому – и тысяч мало). Русск.

Кто новины (или: нового холста) не видал, тот и ветоши (или: поношенному, ветху) рад. Русск.

Легко наполнить ручеёк, легко нагрузить лапки мышонка, легко удовлетворить бедняка, привыкшего к малому. Индийск.

Мужик просил у чёрта пшеничного хлеба, чёрт дал ему калач, сказав: «Кал-ач» (по-татарски: не наедайся, будь голоден). Русск.

С доброго будет, а завистливому шиш. Русск.

Нищим выбирать не приходится. (Beggars cannot be choosers.) Английск.

Хлеб за пазухой – и бедняк сыт. Туркменск.

* * *

Мешок желания не имеет дна. Японск.

На живого человека никто не угодит. Русск.

Не насытится (Не наполнится) око зрения, а сердце желания (или: а ум богатством). Русск.

Человека, кроме земли, ничто не насытит. Абхазск.

Будь малым доволен – больше получишь.
Русск.

Рис2
[5]

В. Нестеренко - «Насыщение народа пятью хлебами»

Бог пристанет, и малого станет. Русск.

Большой кусок глотку дерёт (или: горло рвёт, застревает в горле) (а маленький досыта накормит). Адыгск., карельск., китайск., осетинск., персидск., пуштунск.

В чём призван, в том и пребывай! Русск.

Вытягивай ноги по длине подстилки (или: ковра, одеяла, паласа, циновки и т.п.). Русск. Т.е. живи по средствам, считайся со своими возможностями.

Stretch your legs according to the coverlet. Английск.

Хγнжэлэйнгθθ хγрэхысэ хγлθθ жиихэ, хγсэнэйнгθθ хγрэхысэ хγдэлмэреэ хэхэ. Бурятск.

Кто протягивает ноги не по одеялу, у того они остаются открытыми. Крымскотатарск.

Сколько долго одеяло, по нему и растягивайся. Русск.

Господь одним хлебом напитал тысячи. Русск.

Даже если ты спишь в комнате площадью в тысячу татами, ты не можешь занять больше одной. Японск.

Дай душе волю (вволю), захочется и поболе. Русск.

Доброго помалу. Русск.

Хорошего понемножку. Русск., итальянск., немецк.

Рис2
[6]

См. http://fraze.ru/index.php/frazeologizm/na-bukvu-h/khoroshego-ponemnogu

Довольствуйся нуждами, а не хотениями (или: тем, что выпало на твою долю). Индийск.

Довольствуйся нуждами, а не хотениями. Индейск.

Достаточно тебе из богатства того, что ты сыт и не испытываешь жажды. Арабск.

Думай не о том, чего тебе не хватает, а о том, что имеешь. (Think not on what you lack as much as on what you have.) Английск.

Если мало – попробуй обойтись, если много – попробуй управиться. Узбекск.

Если не можешь достигнуть всего, не следует отказываться от части. & Если нет, чего желаешь, желай того, что есть. Арабск.

Если не можешь заиметь лучшего, используй наилучшим способом то, что имеешь. (If you cannot have the best, make the best of what you have.) Английск.

Если у тебя нет мяса, ты ешь свой кукурузный хлеб без него. Га.

Есть один – радуйся одному, есть два – радуйся двум. & Есть цветы – радуйся цветам, нет цветов – радуйся бутонам. Вьетнамск.

Ешь – не наедайся, пей – не напивайся, вперёд не забивайся, в середину не мешайся, назади не оставайся. Русск.

Желай (или: Живи) по силам, тянись по достатку. Русск., тамильск.

Желай лишь того, что доступно тебе; никогда не желай недоступного. Наслаждайся настоящим, не пекись о будущем. Индийск.

Живи соразмерно своёму урожаю. (Lebe, wie du Ernte hast.) Немецк.

Жить поуже – не хуже. Русск.

За неимением гербовой (бумаги) пишут и на простой. Русск., приказная, подьяческая. Т.е. за отсутствием лучшего довольствуются тем, что есть.

Рис2
[7]

Гербовая бумага — специальная бумага с изображением государственного герба, продаваемая правительством, на которой писались всевозможные договоры и оформлялись сделки между частными лицами и организациями.

См. http://fraze.ru/index.php/poslovitsy-pogovorki/poslov-na-bukvu-z/za-neimeniem-gerbovoi-pishut-na-prostoi

Законною женою будь доволен и одною. Русск.

Захочешь много – получишь мало. Чеченск.

Много желать – добра не видать. Русск.

Много хотеть вредно. Русск.

Много хочешь, мало получишь. Итальянск.

Слишком много желаешь – всё потеряешь. Английск.

Имеешь больше, чем необходимо, – значит, слишком много имеешь. (More than enough is too much.) Английск.

Как живётся, так и живи. & Надо жить, как набежит. & Не живи как хочется, а живи как можется. Русск. Т.е. довольствоваться, уметь изворотиться.

Кашляй помалу, чтоб на год (или: надолго) стало. Русск.

Когда много, – всё уйдёт, а когда мало – как-нибудь хватит. Узбекск.

Летних нет, так зимние (шаровары) вывороти. Русск.

Лучший удел этого мира для тебя – это то, что ты не смог приобрести. Арабск.

Малое насытит, от многого вспучит. Русск.

Много разбирать – и того не видать. Русск.

Мужик не прядёт, да не наг ходит (или: да не без рубахи ходит); а баба и прядёт, да не по две носит. Русск.

Не бери горстью, бери щепоткой. & Не всяко зелье горстью, иное щепотью. Русск.

Добрая хозяйка да жирные щи, другого добра не ищи
[Сб-к 3]

Добрая хозяйка да жирные щи,
другого добра не ищи!

Художник Елизавета Бём

Не откусывай больше, чем можешь проглотить. Белорусск.

Не по достатку (или: наживе) еда – та же (или: видимая) беда. Русск.

Не тяни руку дальше рукава. (Stretch your arm no further than your sleeve will reach.) Английск.

От добра добра (или: От столбовой дороги просёлочной) не ищут. Русск., адыгск.

Qui est bien ne se meuve. Французск.

От корма (или: овса) кони не рыщут, от добра добра не ищут. Русск.

От хлеба хлеба не ищут. Русск.

См. http://fraze.ru/index.php/poslovitsy-pogovorki/poslov-na-bukvu-o/ot-dobra-dobra-ne-ishchut

По естю (т.е. по имеющемуся) старец келью строит. Русск.

По одёжке протягивай ножки. Русск., итальянск., коми., крымскотатарск., французск. Т.е. живи по своим средствам, доходам, в соответствии со своими возможностями.

См. http://fraze.ru/index.php/poslovitsy-pogovorki/poslov-na-bukvu-p/po-odjozhke-protyagivaj-nozhki

По приходу и расход веди (или: держи). & Умей сводить концы с концами. Русск., узбекск.

См. http://fraze.ru/index.php/frazeologizm/na-bukvu-s/svodit-kontsy-s-kontsami

По сусеку глядя, квашню меси. Русск.

Рот надо растягивать по мешку. Финск.

Согласись на малое – получишь большее. Армянск.

Рис2
[8]

Сусек (засек, закром, сукром) ‒ отгороженный ларь в амбаре, житнице, для ссыпки зернового хлеба.

Тот счастлив, у кого есть хлеба с душу, платья с тушу, денег с нужу. Русск.

Умеренность во всём! (Moderation in all things! .) Английск.

Умеришь расходы – не будешь нуждаться. (Waste not, want not.) Английск.

Хочешь быть богатым, умей жить бедно. (Riche marchand, pauvre poulailler.) Французск.

Цени то, что имеешь, – умножишь богатство. Чеченск.

Чем больше ты знаешь, – тем меньше тебе нужно. Австралийск.

Чем быть недовольным тем, что мало дали, лучше крепко держи полученное. Бурятск.

Шерсть в войлоке хоть козловая – спи на нём на здоровье. Русск.

Аль тебе в лесу лесу мало? Аль в людях людей нет! Русск.

Если ты получил одно, то тебе недостаёт другого. Аньянг.

Малое принимайте, а большому сроку дайте. Русск., лакск.

Аз пью и квас, а увижу пиво, не пройду его мимо.
Русск.

Рис2
[9]

В.Е. Маковский ‒ «Одых на пути из Киева»

Беднякам к чему излишек? – был бы хлеб, не надо пышек. Еврейск.

Будет с нас, не дети у нас, а дети будут – сами добудут. Русск.

По (или: Про, На) наш век будет. Русск.

Волосок с хвоста свиньи – и то благо. Арабск.

Денег с нужу (или: с подать), хлеба с ежу, платья с ношу. Русск.

Хлеба с брюхо, одежи с ношу да денег с нужу. Русск.

Хлеба с душу (или: в потребу), денег с нужу да одежи с ношу. Русск.

Для доброго довольно, а для глупого (или: худого) и того жаль. Русск.

Добра снедь и редька, коли нет рыбки. Русск.

Едим щи с мясом, а нет – хлеб с квасом. Русск.

Ежедневная милостыня – вот и телу спасение. Бенгальск.

Ельник, березник чем не дрова? Хрен да капуста чем не еда! Русск.

Если даже места мало, душа всё равно радуется. Узбекск.

Если кровать сломалась, так и на полу спать можно. Бенгальск.

Если не по вкусу, то пусть будет по возможности. Чеченск.

Если не хватает, пусть лучше останется. Узбекск.

Есть в рот да вглот, так не надо и впрок. Русск.

Есть много, минется, а коль нет, то обойдётся. Украинск.

Зима – не лето, сойдёт и это. Русск.

И то добро, что нашёл ведро. Русск.

Когда много – всё уйдёт (или: израсходуется), а когда мало – как-нибудь хватит. Узбекск.

Лишняя вещь (или: добыча) – лишняя забота. Казахск., японск.

Лоскут крашенины да кус квашенины – и сыт и одет. Русск.

Люди с кладушками плачут, а мы с краюшками пляшем. Русск.

Мало, да честно, и немного, да сытно. & Много – сытно, мало – честно. Русск.

Много ли одному надо! Коми.

Навеянный (или: Полувеяный, Черный) хлеб – не голод, а посконная рубаха – не нагота. Русск.

Напитай, Господи, малым кусом
[Сб-к 3]

Напитай, Господи, малым кусом!
Художник Елизавета Бём

Напитай (или: удовольствуй), господи, (душу) малым кусом. Русск.

Насущное ежедень, так и запасу не надо. Русск.

Наша квашня ни густа, ни пуста. Русск.

Не до жиру (или: поживы, наживы, разживы), быть бы живу. Русск. Т.е. не до богатства, не до излишеств, лишь бы выжить, иметь хоть самое необходимое.

См. http://fraze.ru/index.php/poslovitsy-pogovorki/poslov-na-bukvu-n/ne-do-zhiru-byt-by-zhivu

Не уродился мак, проживём и так. Белорусск.

Нет пирога – и сухарю рады. Русск.

Одежда из холста тепла, рис с овощами сытен. Китайск. Т.е. довольствуюсь малым.

Пока есть хлеб да вода – всё не беда. Русск.

Попросту, без затей. Русск.

Решето вина и вязанку денег. & Стопу денег да решето вина. Русск.

Своего не наживу, а на чужое не гляжу. Русск.

Рис2
[10]

Скляницу вина да полтора блина, так и будет с меня. Русск.

Слегка, да досыта. Русск.

Сойдет и это за милую душу. Русск.

См. http://fraze.ru/index.php/frazeologizm/na-bukvu-z/za-miluyu-dushu

Солнца нет, так и месяц светит. Русск.

Сыт, одет – печали нет. Казахск.

То лучше всего, что есть у кого. Русск.

Хоть не корыстно, да и не обидно. Русск.

Чего нет, того и не надо. Русск., сомали.

Чего у меня никогда не было, то мне и не нужно. Мексиканск.

Чем богаты, тем и рады Русск.

См. http://fraze.ru/index.php/poslovitsy-pogovorki/poslov-na-bukvu-ce/chem-bogaty-tem-i-rady

Что Бог постлал, то и мягонько. Русск.

Рис2
[11]

Что наживём, то и проживём. Русск.

Сыт крупицей, пьян водицей.
Русск.

Есть дом – живёт в тысяче комнат, нет дома – проживёт и в углу. Китайск.

Наш Гришка (или: Мишка) не просит (или: не берёт) лишка. Русск.

Наш Ерошка пьёт понемножку. Русск.

Наш Филат и каше рад. Русск.

Наш Филат и малому рад (или: тому и рад). Русск.

Рис2
[12]

Иллюстрация к сказке А.С. Пушкина «Сказка о рыбаке и золотой рыбке»

Небогатый Филат и денежке рад (или: чем богат, тем и рад). Русск.

Рад нищий и тому, что сшили новую суму. Русск.

Дай ему палец, а он всю руку откусит. Русск.

Дай с ноготок, запросит с локоток. Русск.

Дали мёду – просит ложку. & Коли мед, так и ложку. Русск.

Дали топор, просит и топорище! Русск.

Дали Федюшке денежку, а он и алтын просит. Русск.

Дашь палец – всю руку откусит. Русск.

Думает о том, чего нет, а не думает о том, что есть. Белорусск.

Имея сто пашен, захотел тысячу; стал императором – захотел быть святым. Китайск.

Потребовал рог, а ему отрезали уши. Арабск.

Раскатал губы. Русск.

Хочет и масло, и деньги за масло. Французск.

Волк из стада одну овцу съедает.
Удмуртск.

Медведь по корове съедает, да голоден бывает; а птичка (или: курочка) по зерну клюёт, да сыта бывает (или: живёт). Русск., армянск., белорусск. Т.е. можно (или нужно) довольствоваться и малым; из малого постепенно складывается что-либо большое, значительное. Говорят о непритязательности, в оправдание скромных потребностей.

Рис2
[13]

См. http://fraze.ru/index.php/poslovitsy-pogovorki/poslov-na-bukvu-k/kurochka-po-zernyshku-kliuet-da-syta-byvaet

Излишек и волку впрок не идёт. Осетинск.

От избытка овса конь слабеет. Курдск.

Курица по одному яйцу несёт. Русск.

Птица и семечком сыто наедается. Русск.

ЖАДНОСТЬ НИКОГО НЕ ДЕЛАЕТ БОГАТЫМ.
Индийск.

Жадность – корень всех зол (и/или бед). Русск., ...

Geiz ist die Wurzel alles Übels. Немецк.

Рис2
[14]

Вот тройные врата преисподней, ведущие человека к гибели: похоть, гнев, алчность. Индийск.

Основы греха – алчность и гнев. Арабск.

Жадного даже родная мать не любит. Ингушск.

Жадность подрывает уважение. Финск.

Когда жадный умирает, его никто не жалеет. Вьетнамск.

У богатого жадюги нет ни родственника, ни друга. Испанск.

Жадность – большой порок. Индийск.

Жадность – всякому горю начало. Русск.

Жадность беду навлекает. Лезгинск., немецк.

Жадный человек всегда несчастлив. Непальск.

Когда жадность входит в дверь, счастье выходит в другую. Тайск.

Немного жадности приносит много вреда. Турецк.

Жадность здоровью – недруг. Русск.

Жадность отец болезни. Йоруба.

Жадность и тщеславие любое сердце отморозят. Кубинск.

Жадность покою – лютый враг. & Жадный сам себе покою не даёт. Русск.

Жадный не наберёт жиру, вор не разбогатеет. Ногайск.

От жадности приходит гнев, от жадности – похоть, от жадности – ослепление и смерть. Индийск.

Пища жадной хозяйки бывает пресной (или: горькой). Ингушск.

Стареют волосы, стареют зубы, стареют глаза и уши – не стареет лишь жадность. Индийск.

* * *

Истинно великий не может быть жадным. Египетск.

Поборов гордость, человек становится приятным. Поборов гнев, он становится веселым. Поборов страсть, он становится преуспевающим. Поборов алчность, он становится счастливым. Индийск.

У алчности нет вершины. Японск.

Рис2
[15]

Алчному всё мало. Русск.

Алчный всегда в нужде. & Алчный желудок всегда пуст. Индийск., персидск.

Алчных Глаз не накормишь. & Глаза ненасытные. & Глаза – человеку вороги. & Глаза даны на пагубу человеку (что ни видят, всё бы захватили). & Желудок насытится, а глаз – никогда. Русск.

Глаз жадного (человека) насытится только горстью земли. & Человека, кроме земли, никто не насытит. & Человеческий глаз насытит лишь земля могильная. Абхазск., армянск., грузинск., ингушск., казахск., лакск. Т.е. жадность кончается после смерти.

Глаза всегда хотят больше, чем нужно желудку. Шведск.

Голодное око не уснёт глубоко. Украинск.

Легче насытить брюхо, чем глаза. (Man füllt leichter den Bauch als die Augen.) Немецк.

Сытым глаз никогда не бывает. & Сытых глаз на свете нет. Мордовск.

Бедняк тот, кто охвачен жадностью, пусть он и владеет семью островами. Индийск.

Бедняку не хватает многих вещей, жадному – всего. (Al povero mancano tante cose, all'avaro tutte.) Итальянск.

Богатый по мере старения ненасытным становится. & Богачу всё мало. Удмуртск.

Владелец золотой горы особенно жаден. Японск.

Глазницы черепа, лежащего в степи, не наполнятся песком. Хакасск. Говорят об алчном бае, глаза которого не пресыщаются деньгами.

Жадности богатого конца-краю нет. Русск.

Жадным человек становится с того дня, как начинает богатеть. & По мере того, как человек богатеет, его алчность увеличивается. & Чем богаче, тем жаднее. Русск., лакск., турецк.

Имеющий много желает ещё больше. Русск., гагаузск., немецк., украинск.

Much will have more. Английск.

Кто многое имеет, тот хочет ещё больше. Русск., украинск.

Многое требует ещё большего. Финск.

Свинья и сыта – да ест, богач и богат – да тянет (себе). Удмуртск.

Чем больше жадный имеет, тем он становится ненасытнее. (Je mehr der Geizige hat, je weniger wird er satt.) Немецк.

Вор не разбогатеет, жадный не насытится. Киргизск.

Довольство людей – недостижимая цель. Арабск.

Жадная душа – без дна ушат. Русск.

У жадности нет дна. (Girigheten har ingen botten.) Шведск.

У жадности утроба бездонная. (Des Geizes Schlund ist ohne Grund.) Немецк.

Жадность бездонна – в эту пропасть можно падать бесконечно. Египетск.

Рис2
[16]

Художник В.А. Ляпкало

Жадное брюхо ест по ухо. Русск.

Жадный и ложку до половины сгрызёт. Туркменск.

Жадный перестанет быть голодным, когда умирает. Шорск.

Кто ожидает большой калебас пищи, ждёт её всю, а не глоток. Хауса.

Кто у чужих ест, и чужим есть не даст. Чеченск.

Не набить ненасытную утробу, не наполнить бездонную посуду. Казахск.

Жадному и могила тесна. Таджикск.

Жадному и тряпка не лишняя. Удмуртск.

Жадность – что река, чем дальше, тем шире. Русск.

Жадность сердца не имеет конца. Кунду.

Жадность слепа. Русск.

Жадный человек, что змея, захотевшая проглотить слона. Китайск.

Море можно засыпать, но алчность людскую утолить нельзя. Корейск.

Не тот жаден, у кого мало, а тот, кто хочет большего. Русск.

Ненасытному всё мало. Русск.

Опьяневший от водки – очнётся, пьяный от изобилия (или: пресыщения) – нет. Ингушск.

Страсть к обогащению сильнее жажды. Арабск.

У жадного кадык перетянут. Русск.

У жадного рвётся мешок. (Covetousness breaks the bag.) Английск.

У жадных длинные руки. (Greedy folk have long arms.) Английск.

Гласят уста времен: кто жаден – не умён. Хакасск.

Рис2
[17]

Для жадного нет дельного и не дельного, нет славного и позорного, нет доброго и злого – для него есть только выгодное и невыгодное. Индийск.

Для нелюдимого и жадного человека – дом его – непреступная крепость, а пища – его родной ребёнок. Ногайск.

Жадного порождает тугоухость: слышит, да вида не подаёт. Казахск.

Жадному всего не хватает, а умному всего достаточно. Греческ.

Жадность последнего ума лишает (или: с ума сводит). Русск., ингушск.

Жадному и материи на саван не хватает. Ингушск. Саван ‒ широкое погребальное одеяние, покров из белой ткани для покойника.

Жадность и навоз заставляет лизать. Кумыкск.

Жадность мешки разрывает. Кубинск.

Жадность подталкивает на подлость. Казахск.

Жадный боится уронить даже гниду с головы. Ингушск.

Жадный вместо верёвки и змею схватит. Осетинск.

Жадный до поминок пропускает время пахоты. Вьетнамск.

Жадный мясник продаёт кости даже своей матери. Киргизск.

Жадный человек не имеет стыда. Ингушск.

Жадный человек никому добра не делает, и меньше всего – себе. (A covetous man is good to none but worst to himself.) Английск.

Жадный человек смелостью не обладает, смелый человек щедростью полон. Ингушск.

От лени – баловство, от жадности – воровство. Тувинск.

Склочник подобен собаке, а жадный – ворону. (Хэрөөлшэ хүн нохой мэтэ, хэнтэг хүн хирээ мэтэ.) Бурятск.

Скупой глядит как бы другому не дать, а жадный глядит как бы у другого отнять. Русск.

Сытый телёнок смирней ненасытного человека. Русск.

У жадного (или: скупого) еда не сварится, котёл с огня не снимут. Каракалпакск., киргизск. Т.е. будет дожидаться, пока гость не уйдёт.

У жадного ни поста, ни праздника. Осетинск.

Человеку всегда чего-то недостаёт. Осетинск

Рис2
[18]

Алчный и Бога продаст. Белорусск.

Бывают и такие жадные, что с воды сметану соберут (как с молока). Ингушск.

Была жена, да корова сожрала, а кабы не стог сена – самого бы съела. Русск.

Владелец железной крепости нуждается в железной иголке. Адыгск.

Все люди хитрят, чтоб побольше ухватить. Цыганск.

Дядюшка-то как крепко любит: сам банан съест, а кожурой угостит. Бенгальск.

Жадина даже волос делит пополам. Ингушск.

Жадина и мошенник быстро находят общий язык. Мексиканск.

Зарезавший верблюда, зарится на мясо чужой козы. Казахск.

Индеец снимает скальп со своих врагов, бледнолицый дерёт три шкуры со своих друзей. Индейск.

Иному дай золотую гору – всё будет мало. Русск.

На камне хлеб не сеют, не растят, насытиться добром не может байский взгляд. Хакасск.

На поминки (поп) идёт, пузо из семи овчин шьет. Русск.

Набить мечтают, изменяя сну, волк – брюхо, а богач – мошну. Хакасск.

Один страдает из-за внешности, другой – из-за жадности. Казахск.

Отделившийся от общего хозяйства становится жадным. Ингушск.

Пан за деньги и отца продаст. Белорусск.

Пусти бабу в рай, она и корову за собой тащит. Русск.

Сколько ни дуйся, клещ, а, видно, отвалиться. Русск.

Тот ничем не веселится, кто на деньги льстится. Русск.

Тот, кто дарит, гасит огонь алчности. Еврейск.

У жадного кадык перетянулся. Русск.

У пана с горла торчит, а он: «Мало» – кричит. Белорусск.

Увидев золото, и ангел свернул с дороги. Казахск.

Укуся пирожка, да в пазушку, помяни Бог покойную бабушку. Русск.

Чего человек не имеет, то и хочет. Армянск.

Человеку земли всего на могилу нужно, что же он так до неё жаден! Осетинск.

Чем больше дьявол имеет, тем больше он хочет. Французск.

Как в бездонную кадку (или: в помойную яму, в пропасть). Русск.

Словно в печь: сколько ни вали, всё ничего нет. Русск.

Держись подальше от голодного, алчного человека.
Узбекск.

Рис2
[19]

Алчного гостя не употчуешь. Русск.

Брось кость голодной собаке – сытая заскулит. Уйгурск.

Дай насосаться пиявке – сама отвалится. Русск.

Дай чёрту один волос, он и всю голову возьмёт. Белорусск.

Дайте дьяволу палец, он человека полностью заберёт. Венгерск.

Если оденешь шубу жадного, на свадьбе опозорит. Ногайск.

Жадная хозяйка угостит – рот обожжёшь. Еврейск.

Знай, что тот, кто ожидает большой калебас пищи, ждёт её всю, а не глоток. Хауса. Калебас, (также калабас, калебаса, мате) ‒ сосуд из плода калебасового дерева или тыквы. Распространены в Африке, Южной Америке, Новой Гвинее с древнейших времён. Предназначен главным образом для хранения напитков.

Не давай (кому-то) ни одного, чтобы не выпросил два. Армянск.

Не давай волку овец пасти, не давай поварёшки жадному. Тувинск.

Побеждай жадного деньгами, гордого – мольбой, глупого – потворством, мудрого – правдивостью. Индийск.

Подаришь жадному корову, а он захочет, чтоб ещё корму для неё дали. Немецк.

С жадным не водись, ибо в тяжёлый для тебя день он не поддержит. Ингушск.

У жадного лошадь не покупай. Русск.

Бездонную бочку (или: кадку утлу) водой не наполнишь, жадное брюхо (или: богатого) не накормишь. Русск., адыгск., белорусск., ингушск., удмуртск., чеченск.

Рис2
[20]

Бездонне цеберце не наллєш. Украинск.

См. http://fraze.ru/index.php/poslovitsy-pogovorki/poslov-na-bukvu-b/bezdonnuju-bochku-vodoj-ne-napolnish

В провальную яму не напасёшься хламу. Русск.

Дырявый мешок не наполнишь. Русск., белорусск.

Дірявого мішка не наповниш. Украинск.

На бездонную кадь (или: яму) хлеба не напасёшься (или: не наямишься). & На бездонную (или: помойную, повальную, волчью) яму не напасёшься хламу. Русск.

На ветер живота не напасёшься, на смерть детей не нарожаешься. Русск.

На огонь дров не напасёшься. & Словно в печь: сколько ни вали, всё ничего нет. & Печь – яма. Русск.

На портного прикладу (или: На рать сена, На собаку мяса) не напасёшься. Русск.

Половы на ветер не навеешься. Русск. Полова, мякина ‒ отходы, получаемые при обмолоте и очистке зерна хлебных злаков, льна и некоторых других культур.

Поповского брюха не набьёшь. Русск.

Суму нищего не наполнить (все ещё просит). Русск.

Утиного зоба не залечишь. Русск.

Алчностью ничего не добьёшься. Индийск.

Рис2
[21]

Бери, да знай меру. (Usez, mais n'abusez pas.) Французск.

В запас не наглядишься. Русск.

В одну руку два арбуза не возьмёшь. & Два арбуза в одной руке не удержишь. Пуштунск.

Двумя раями не насладишься. (Due paradisi non si godono mai.) Итальянск.

Одного вола дважды не освежуешь. Английск.

Одну овчину два раза не снимают. (Зы мэлыфэ тlэу трахкъым.) Черкесск.

С одного барана (или: буйвола, вола, лисы, овцы) двух (или: десять, несколько, много) шкур не дерут (или: не сдерёшь). Русск., ... Т.е. за что-либо одно не требуют платы дважды. Говорят тогда, когда с кого-либо хотят получить больше, чем он может дать или имеет, или тогда, когда хотят взять с кого-либо ещё раз плату за то, за что он уже расплатился каким-либо образом.

По две пошлины с одного товара не берут. Русск.

С одного мешка не два помола. Русск.

Видя яму, зря не вались. Русск.

Глазам воли не давай. & Глазом не заворотишь. Русск.

Гляденьем пива не выпьешь. Русск.

На чужое добро не зарься. Удмуртск.

Голой овцы не стригут. Русск., удмуртск. Т.е. брать, грабить, отбирать уже нечего.

Дай душе волю (или: вволю), захочется и поболе. Русск.

Если ты попал в лодку жадности, спутницей твоей будет бедность. Арабск.

Жадность да важность – голове помеха. Русск.

Жалеть вина – не видать (или: не употчевать) гостей. Русск.

Жалеть мешка – не завести дружка. Русск.

За чужим добром не гоняйся с багром. Русск.

Рис2
[22]

Завяжи мешок прежде, чем он наполнится. (Bind the sack before it is full.) Английск.

Лишнего не бери, кармана не дери (души не губи). Русск.

Не бери горстью, а бери щепоткой – больше наберёшь. Русск.

Не протягивай свою руку дальше рукава. Немецк.

Не суйся к капусте, пока не припустят (или: ещё как припустят). Русск.

С чужой торбы хлеба не жалуют. Украинск.

Стриги, но шкуры не снимай. Нидерландск.

Шерсть стриги, а кожу (или: шкуру) не дери (или: оставь). Русск., удмуртск.

Того не берут, чего в руки не дают. Русск.

Тяжело нагребешь – домой не донесешь. Русск.

* * *

Аль тебе в лесу лесу мало! Русск.

Кабы тебе всё это на себе домой нести. Русск.

На вашу яму не напасёшься хламу. Русск.

Не голову сняли, что пить попросили. Русск.

Рыбу ешь, да рыбака то не съешь. Русск.

Рис2
[23]

Бери кусок по величине своего рта. Персидск.

Кто откусывает слишком большой ломоть, может подавиться. Арабск.

Не откусывай больше того, что ты в состоянии проглотить. Американск.

Слишком большой кусок в горле застрянет. Дигорск.

Больше брюха не съешь. Русск., удмуртск.

Брюхом из мира добра не вынесешь. Русск.

Брюхом хлеба не вытаскаешь, а губами пива не выпьешь. Русск.

В день на год не наешься. Русск.

На век не наешься, перед смертью не наживёшься. Русск.

Кто ест жирное, тот будет иметь несварение желудка. Арабск.

Не всё что мед, то и ковшом. Русск.

Сладок мед, да не горстью его (или: не по две ложки в рот). Русск.

Сладок сахар, но есть его целыми днями нельзя. Армянск.

Сахарный тростник сладок, но зачем же есть его с корнями! Телугу.

Не по две дани с дыму (или: с тягла). & Не по две воложки (или: морошки) на ложку. Русск.

Не хватай много – подавишься. Белорусск.

Пожадничаешь – не разжуешь. Китайск.

Прежде чем проглотить кость, проверь своё горло. Непальск.

Сказали: «Пей», но ведь не сказали: «Осуши весь родник!». Турецк.

Целого хлеба в рот не вложишь. Русск.

В могилу с собой всего не заберёшь. Русск.

Рис2
[24]

В одни руки всего не возьмёшь. & В одну лапу всего не сгребёшь. Русск.

В окно всего света не втянешь. & Всего света не захватишь. & И велики карманы, а всего свету не уберёшь. Русск.

Все деньги из мира не соберёшь. Белорусск.

Всех денег не заработаешь. Русск.

Всего в мире не выкупишь. Русск.

Всего добра не переешь (всех врунов не переврёшь). Русск.

Всей горилки не перепьёшь. Белорусск.

Всех нищих не пересвищешь. Русск.

Всех сластей не переешь, всего добра (или: нарядов) не переносишь. Русск.

Всю рыбу не выловишь. Русск.

There’s always more fish in the sea. Английск

Из озера не вылавливай всю рыбу, оставь и своим потомкам. Эвенкийск.

Не желай всего того, о чём слышишь. Арабск.

Не на всякую штучку протягивай ручку. Русск.

Оставь хотя бы одно яйцо в гнезде. Нидерландск.

Со всего свету не соберёшь цвету. Русск.

Цветов много в поле, а всё не сорвёшь. Русск.

Что на воде плывёт, всего не переймёшь. Русск.

* * *

У нищего взять – сумою пахнет. Русск.

* * *

Денег вволю, а ещё б поболе. Русск.

Есть много, а хочется больше. & Что больше есть, то больше надо. Русск.

Чем больше имеешь, тем больше хочется. Английск., корейск.

Много сможется, вдвое хочется. & Не столько сможется (или: надобится), сколько хочется. & Сколько сможешь, столько и хочется. Русск.

Чего нет, того хочется. Русск., белорусск.

У него «Мне» губы говорят охотней.
Даргинск.

Рис2
[25]

Более алчен, чем собака к падали. Арабск.

Вздумал да сгадал, да с чужого барана кожу снял. Русск.

Дарит – будто от сердца отрывает. Русск.

«Дай!» – не слышит, «На!» – сразу услыхал. Русск.

Дерёт с живого и мёртвого. Русск.

Добрался, как волк до овчарни. Русск.

Дорвался Мартын до мыла. Русск.

Дрожится – хочется разжиться. Русск.

Его пальцы сгибаются только в свою сторону. Татарск.

Если бы он был солнцем – носовой платок за пять пара высушивал бы. Турецк. Пар — название разменной денежной единицы в разных странах.

Жир щекочет. Удмуртск. Ср.: С жиру бесится.

Жмурится, как кот на сливки. Русск.

За чужим кануном своих родителей (или: покойников) поминает. Русск.

Заехал в целик, да наклал воз велик – и ни с места. & Натолок в мешок, что и с места не сволок. Русск. Целик ‒ 1) Нечто целое, нетронутое. 2) Массив, столб почвы с полезными ископаемыми, оставляемый нетронутым при разработке месторождения.

И Богу норовит угодить на чужой счёт. Русск.

И найдя, не поделится. Белорусск.

Из горла кус вырвет. & Из рук рвёт. Русск.

Исак-русак, что ни дай, – всё прибирает. Русск.

Каждой рукой хочет по рыбке поймать. Вьетнамск.

Как голландец, требующий землю. Малайск.

Мал росточком, да велик жадностью. Корейск.

Рис2
[26]

Малы руки, да велико брюхо. Бенгальск.

На чужое добро глаза разгораются (или: руки чешутся). Русск.

Не столько сможется (или: надобится), сколько хочется. Русск.

Палец обрежет – кровь не покажется. Табасаранск.

Руки, что грабли. Русск.

С живого и с мёртвого (шкуру) дерёт. & И с мёртвого дерёт. Русск., армянск., лезгинск., татарск.

Семь деревень на одного осла навьючит. Армянск.

Тонул – топор сулил; вытащили – и топорища жаль. Русск.

См. http://fraze.ru/index.php/poslovitsy-pogovorki/poslov-na-bukvu-t/tonul-topor-sulil-a-kak-vytashchili-i-toporishcha-zhal-stalo

Хочет магазинного, да и много. Белорусск.

Чего хочется, того и просится. & Чем больше есть, тем больше надо. Русск.

Чешется, свербится, хочет разжиться весь издерётся, а век не разживётся. Русск.

Что ни попало под лапу, то и сгребёт. Русск.

Сколько сможет, столько и гложет. Русск.

Рис2
[27]

Брюхо заболело – чужого захотело. Русск.

В одной руке – палочки для еды, в другой – стакан. Вьетнамск.

Верблюда с шерстью проглотит и не подавится. Каракалпакск.

Где мясо – он кошка, где просо – курица. Ногайск.

Даже из пустого котла кашу черпает. Удмуртск.

Дай мёду – попросит ложку. & Если мёд, так ещё и ложкой. & Коли мед, так и ложку. Русск.

Як мед, то ще й ложкою. Украинск.

Если дать ему отведать мёд, то он откусит палец. Арабск.

Друг у друга ломоть из рук выбивают. Русск.

Ел рис с маслом, да губы обжёг. Бенгальск.

Ест из чашки, а глядит в котёл. Китайск.

Ест обеими руками. Арабск.

Есть – отымут, а нет – не дадут. Русск.

И в спину ест. Удмуртск.

Из горла торчит, а он кричит: «Мало!». Белорусск.

Как беззобая курица: сколько ни жрёт, а всегда голодна. & Как курица: что грянет (ступит), то клюнет. Русск.

Как верблюд: его рот полон травы, а он всё на траву смотрит. Арабск.

Падок, как медведь на мёд (или: как поп на колбасы). Белорусск.

Повадился, как кот к чужому салу. Белорусск.

Привалил, как свинья к корыту. Русск.

Как вехотка насосался. Русск. Вехоть (вихоть, вехотка, вехоток) ‒ пучочек соломы, сенца, всего чаще мочала, щипаная мочалка для мытья посуды, полов; стирок.

Картофель варят, картофель жарят, а поесть не дадут. Белорусск.

Кашу получил – чаю просит. & Мясо получил – требует сой. Вьетнамск.

Ложка узка, таскает по два куска, а развести пошире – вытащит четыре. & Ложка-то узка, таскает по три куска; надо её развести, чтоб таскала по шести. Русск.

На поминки идёт, пузо из семи овчин шьет. Русск.

На свадьбу с глазами, а на поминок с брюхом. Русск.

Навалил полну зобню. Русск.

По сластям и слюнки текут. Русск.

Попал кусок в рот, но не смог съесть. Белорусск.

Со своей ложкой пришёл. Русск.

Собрался, как голодный на кисель. Русск.

Хватают, хватают, а сыты не бывают. Русск.

Чем больше есть, тем больше (ему) хочется (или: надо). Русск., английск., корейск.

* * *

Я на всех доспел, а он один свёртел. Русск.

Брюхо сыто (или: Весь, Сам сыт, Зоб полон), а глаза голодны. Русск., вьетнамск.

Рис2
[28]

Алчен в кухарне, жаден в пивоварне, а наг-бос в мыльне. Русск.

Где глаза окинут, тут жаль покинуть. Русск.

Глаз больше, чем живот (или: шире брюха). Русск.

The eye is bigger than the belly. Английск.

Seine Augen sind grösser als sein Magen. Немецк.

Глаза – ямы, руки – грабли. & Глаза (или: Очи) завидущи, руки загребущи. Русск.

Глаза завистливы: что глаза окинут, то им жаль покинуть. (Ловъя синмыдлы век колö.) Коми.

Глаза не выдерживают (т.е. ненасытные). Удмуртск.

Глаза не наполнились пылью. Хакасск.

Глаза разгорелись (на чужое). Русск.

Глаза шире брюха. Русск.

Душа не принимает, а глаза всё больше просят. Русск., гагаузск.

Его глаз не накормишь. Русск.

Живот полный, а глаза голодные. Удмуртск.

Заглядывает, как пырин (или: индейский петух) на поветь. Русск.

Заглядывает, как собака в кувшин. Русск.

Зрачок шире глаза. Корейск.

Мясо ест, а от костей глаз не отрывает. Турецк.

Сам мал, да глаза велики. Вьетнамск.

Сам сыт, а глаза голодны. & Сам-то наелся, да глаза не сыты. Русск.

У него поповские глаза. Русск., белорусск.

Чем больше даешь, тем больше глаза разгораются. Армянск.

Что ни видит, всё бы захватил. Адыгск.

За деньги (или: За копейку) родную мать (или: родного отца) продаст. Русск., белорусск., украинск.

Рис2
[29]

За грош (или: За копейку) повесится (или: с колокольни соскочит). Русск., белорусск., удмуртск.

За грош в Москву сбегает. Белорусск.

За рублём в ад полезет. Белорусск.

Из-за копейки мышь зарежет. Армянск.

Карман бездонный: что положишь – всё войдет. Удмуртск.

Поклоняется желтому дьяволу (или: золотому тельцу). Русск. Т.е. золоту, деньгам.

См. http://fraze.ru/index.php/frazeologizm/na-bukvu-z/zolotoy-telets

Сколько увидит денег, столько и давай. Русск.

У него карманы больно емки. Русск.

Человека продаст и деньги посчитает. Белорусск.

Дай ему золотую гору, и всё будет мало. Русск.

Дай ему дюйм, и он отхватит милю. (Give him an inch and he’ll take a mile.) Английск.

Дай ему дюйм, так он намного больше отхватит. (Give him an inch and he'll take an ell.) Английск.

Рис2
[30]

Дай ему палец, а он всю руку (или: кисть) откусит. Русск., грузинск., непальск.

Дай с ноготок – запросит с локоток. Русск., армянск.

Дай хоть с локоть, а ему всё с ноготь. Русск.

Подставишь голень – он захочет бедро. Индонезийск.

Ему хоть на голову масло лей, всё скажет: мало. Русск.

И целым светом не насытится. Удмуртск.

Имея сто пашен – захотел тысячу; стал императором – захотел быть святым. Китайск.

Получив слона, требует фею. & Получил голову слона, так требует ещё и голову лошади. Вьетнамск.

Получив сотню, он жаждет тысячу; получив тысячу, он жаждет сотню тысяч; получив сотню тысяч, он жаждет царства; получив царство, он жаждет неба. Индийск.

Сердце не знает покоя: получил пять злаков, мечтает о шестом. Китайск.

Уступишь на пядень, а потянет на сажень. Русск.

Хочет и масло, и деньги за масло. (Vouloir le beurre et l’argent du beurre.) Французск.

Чем больше даешь, тем больше клянчат. Корейск.

Чем больше имеет, тем больше хочется. Русск., корейск.

The more you have, the more you want. Английск.

Хочет состричь шерсть и с яйца, и с камня. Рутульск.

Рис2
[31]

Даже с камня сдирает бересту. Карельск.

И с камня лыки дерёт. Русск., армянск.

Для крови вши корыто подставляет. Осетинск.

Жарит сковороду, чтобы вытопить сало. Вьетнамск.

И с грязи (или: с дерьма) пенки снимает. Русск.

Из блохи жир топит. Русск., армянск.

Из осьмины четвертины тянет. Русск.

Из песка масло (или: воду) выжимает. Русск.

Пытается вытопить сало из черепков фаянса. Вьетнамск.

Норовит с одного вола две шкуры содрать. Русск.

С ободранного шкуру дерёт. Русск.

С одного вола две шкуры дерёт. Русск.

См. http://fraze.ru/index.php/poslovitsy-pogovorki/poslov-na-bukvu-s/s-odnogo-vola-dve-shkury

Со шкуры шкуру сдерёт. Удмуртск.

Одну курицу в семи местах в жертву Богу приносит. Бенгальск., индийск.

Сжимает пест до того, что из него льётся вода. Вьетнамск.

* * *

Жадность фраера сгубила. Русск.

Дайте мне таблеток от жадности… И побольше, побольше!
Русск.

Рис2
[32]

Все моё – это моё, всё чужое (или: твое) – тоже моё. & И твоё – моё, и моё – моё. Русск., персидск., таджикск.

Отдай и сало, чтоб моё стало. Украинск.

Всем по семь, а мне восемь. Русск.

Господи, прости! Помоги нагрести да унести. Русск.

Дай, кумушка, щец, да и хлебец-эт твой. Русск.

Дал Бог много, а хочется больше. Русск.

Дал топор, дай же и топорище. Русск.

Денег вволю, а ещё б поболе. Русск.

Если бы и руки могли дотянуться туда, куда взглядом достигаешь. Удмуртск.

Если не съем, так понадкусываю. Украинск.

Не съем, так растопчу (чтобы другим не досталось). Вьетнамск.

Съем не съем, но надкушу. Русск.

Есть много, а хочется больше. Русск.

Много, много, а ещё бы столько. Русск.

Много сможется, вдвое хочется. Русск.

Когда я вижу бедного, у меня слабеет зрение. Амхарск. Говорят с иронией о жадном.

Люблю дружка: укусит пирожка – да в запазушку. Русск.

Мертвецу тоже нужно место пошире. Армянск.

Что имеем – не нравится, чего хотим – не имеем. Японск.

* *

‒ Зануздай мою кобылу! – А сам что ж? – Ломоть в руках. – Ну, положи в шапку! – Да не лезет. Русск.

‒ Разбуди меня, мама, завтра пораньше! – Что так? – Да вот хлебушка-то ломоть доесть: теперь уж не смогу. Русск.

Волк никогда сытым не бывает.
Армянск.

Волк набивает оскомину (только) от недобытого мяса. Абазинск.

Волку сказали: «Тебя к овцам пошлем, твоего сына – к ягнятам», а он в ответ: «И к ягнятам и к овцам я сам пойду». Грузинск.

Волчья пасть, хоть сытая, хоть голодная – всегда жадная. Монгольск.

От несъеденного мяса у волка зубы сводит. Адыгск.

Пожадничал волк: съел кобылу да дровами подавился. Русск. Т.е. телегой, в которую была впряжена лошадь.

Сказал волк: «Если б у меня шея не была кривая – я бы весь мир съел». Турецк.

Шакал курами никогда не насытится. Арабск.

Рис2
[33]

Дорвалась свинья до чистого хлеба (или: корова до барды). Русск.

Кость, иная в пасть собаки, не входит целой. (Нохойн аманда ороhон яhан бутэн гарахагγй.) Бурятск.

Не вылакает собака всей реки, так всю ночь стоит над рекой да лает. Русск.

Не с работы тощает, а от жиру бесится (собака). Русск.

Сколько собаке не хватает, а сытой не бывает. Русск.

Влез кот на сало и кричит: «Мало! Всем по семь, а мне восемь». Русск.

Заліз кіт на сало та й кричить: «Мені мало!». Украинск.

Ест кот сало, а кричит: мало! Русск.

Чем больше жиреет змея тем больше от жадности трясётся. Казахск.

Рыба и утка не наполнят желудка. & Утиного зоба не залечишь. Русск., удмуртск.

Жаба всем сердцем хочет попробовать лебединого мяса. Китайск.

Лягушка и та говорит: «Ах, если бы речка, где я сижу, поглубже была!». Адыгск.

Пила бы пиявка ещё, да залубенело брюшко. Русск.

Гриф глотает кости от жадности, а не от голода. Грузинск.

Дай курице грядку, а ей и огорода мало! Украинск.

Курице уступи гряду – она возьмёт и весь огород. Русск.

Когда вороне (или: сове) дали глаз, она попросила ещё и брови. Абхазск., адыгск.

У пчелы голова в меду, а она ещё мёда ищет. Грузинск.

МНОГО ХВАТАТЬ – СВОЁ ПОТЕРЯТЬ.
Русск.

Рис2
[34]

Алчный, поднимая грош, теряет рубль. Испанск.

Все желать – всё потерять. Русск.

All covet, all lose. Английск.

Quem tudo quer, tudo perde. Португальск.

Если жадный бедного обирает, своё богатство теряет. Нганасанск.

Жадному и малого не достаётся. Осетинск.

Кому своя доля кажется мала, у того её собака из рук выхватывает. Адыгск.

Кто гонится за многим (или: захочет большего), тот упустит (или: лишится) и малого. & Кто стремится захватить (или: приобрести) много – много потеряет (или: теряет даже малое, лишается меньшего). Русск., армянск., ассирийск., датск., каракалпакск., крымскотатарск., курдск.

Кто гонится за недоступным, теряет буйвола из собственного хлева. Непальск.

Кто ищет иголку в поле, – теряет верблюда. Таджикск.

Кто много хочет, ничего не получит. (Chi troppo vuole, nulla stringe.) Итальянск.

Кто на чужое зарится (или: чужого желает), тот своего лишается. Русск., украинск.

Кто хочет всё, теряет всё. Португальск.

Кто, отбросив половину, за целым погонится, тот ни с чем останется. Индийск.

Схватил много – ничего не схватил.
Еврейск.

Рис2
[35]

Алчешь чужого – потеряешь своё. & За чужим погонишься – своё потеряешь. & Желаючи чужого, своё растеряешь. Русск., якутск.

Зариться на чужое – своё не беречь. Русск.

Пытаясь отнять у неимущего, потеряешь, что сам имеешь. Ингушск.

Больше положишь – меньше привезёшь. Русск.

Будешь гоняться за зайцами на воле – потеряешь сайгу дома. Китайск.

Выпустил зайца из рук, а того, что в поле, не поймаешь. Марийск.

Дожидаясь гуся, не упусти утку. Татарск.

Захочешь поймать убегающего зайца – упустишь пойманного. Японск.

Погонишься за диким кабаном – потеряешь домашнюю свинью. Корейск.

Стараясь поймать журавля в небе, не упусти воробья из рук. Казахск.

Будешь много желать, можешь много потерять (или: последнее потеряешь). Русск., ассамск.

Слишком много хотеть – без ничего остаться. Казахск.

Много хочешь – ничего не добьёшься. Суахили.

Много желать (или: затевать), добра не видать. Русск.

Лишнее пожелаешь – последнее потеряешь. Русск.

Рис2
[36]

В одну руку возьмёшь два арбуза – оба упадут. Аварск.

Если схватишься за две вещи сразу, обе выскользнут из рук. Аньянг.

Если ты жаришь (сразу) двух куропаток, одна подгорит. Басото.

В поисках булки не потеряй хлеб. Еврейск.

Если заглядишься на чужую белую халу, можешь потерять свой собственный кусок чёрного хлеба. Еврейск.

За краюшкой погонишься – каравай потеряешь. Русск.

Дожидаешься многого – лишишься и малого. Чеченск.

Если охотишься за большим, малое ускользнет. Лакск.

За большим погонишься – и малое потеряешь (или: и малого не добьёшься). & Лишнего (или: Много) пожелаешь (или: захочешь) – последнее потеряешь. & На большое позаришься – малое упустишь. & Не гонись за большим – малое потеряешь (или: ускользнет). Русск., белорусск., туркменск., украинск., чеченск.

Chi troppo vuole, niente ha. Итальянск.

Надеясь на большое, не упускай малого. Адыгск.

Понадеявшись на малое, не потеряй многого. Башкирск.

За малое судиться – большое потерять. Русск.

Знай, что жадность зверей их делает жертвой сетей. Таджикск.

Из одного два сделаешь – оба скоротаешь (или: оба бросишь). Русск.

Избыток воды топит мельника. Английск.

Много искать станешь – ничего не достанешь. Русск.

Много разбирать – и того не видать. Русск.

Много хватать – своё потерять. Русск.

Не гонись за длинным рублём, и короткий потеряешь. Украинск.

Обнимешь всё – лишишься всего. Ассирийск.

Отбросив половину, за целым погонишься, ни с чем останешься. Индийск.

* * *

Безбородый пошёл за бородой – потерял и усы. Азербайджанск.

Два зёрнышка ячменных жадный взял, зато подол жемчужин растерял. Персидск.

Жадная шаманка опаздывает на два жертвоприношения. Монгольск.

Мулла, погнавшийся за двумя милостынями, остался ни с чем. Чеченск.

Жалеючи чужое, своё растерял.
Русск.

Рис2
[37]

После гибели князя Святослава (между 920 и 942— 972) в верховьях Днепра печенежский князь Куря сделал из его черепа чашу, окованную золотом и пил из неё на пирах вино, искренне веря, что вся сила и мудрость князя перейдет таким образом к нему. По легенде на чаше была надпись «Чужого ища, своё потерял»

Все хотел загрести, а поместилось в горсти. Испанск.

Выпустил из рук птицу и стал ловить ту, что на дереве. Сингальск.

Желая обрести рога, остался без ушей. Киргизск.

За дымом погнался – без огня остался. Индонезийск.

За маленьким погнался – большое потерял. Русск.

За многим погнался – голым остался. Хакасск.

Захотелось вершу – выбросил плетенку. Вьетнамск.

Кинулся за уткой – потерял лодку. Русск.

Крохи подбирает, а ломти теряет. Русск.

Между двумя мечетями без молитвы остался. Таджикск.

Обрадовался крохе, да ломоть потерял. & Погнался за крохою – без ломтя остался (или: ковригу, хлеб потерял). Русск.

Погнавшись за несбыточным, лишился и того, что могло сбыться. Ингушск.

Погнался за воробьем – потерял курицу. Русск.

Погнался за крохою, да без ломтя остался. & Погнался за ломтем, да коврыгу потерял. Русск.

Погнался за топорищем, да топор утопил (и топором стал ловить на воде полено). Русск.

Позарился на угощение – попал в ловушку. Вьетнамск.

Полетевши за крыльями, вернулись без хвоста. Даргинск.

Свое добро теряет, а чужое желает. Русск.

Стремился к целому – упустил половину. Индийск.

Увидев горного оленя, бросил быка, на котором ехал. Монгольск.

Увидел на горке лисицу – бросил шапку из черных барашков. Бурятск. Т.е. далёкое, недоступное предпочёл близкому, доступному.

Чрезмерная жадность привела к тому, что пришлось довольствоваться самым малым. Ингушск.

Чужие шаги считал, а свои лапти порвал. Русск.

Русск. Надпись на черепе князя Святослава.

Пёс, пытавшийся вырвать кость у другого, остался без челюсти.
Ингушск., чеченск.

Рис2
[38]

Гиену губит ненасытность. Суахили.

Верблюд, собирающийся подыскать себе рога, потерял собственные уши. (The camel going to seek horns lost his ears.) Английск.

Осёл за наживой ушёл – без подков вернулся. Грузинск.

Осёл отправился на поиски рогов, а вернулся с отрезанными ушами. Арабск.

Ходил комолый баран за рогами – вернулся без ушей. Даргинск.

Коза, мечтающая о двойне, остаётся без козлёнка. Калмыкск.

 

Часто кошка, позарившись на сало, теряет лапу. (Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino.) Итальянск.

Жадная мышь в молоке захлебнулась. Адыгск.

Когда птица видит пшено, она забывает о сетях. Армянск.

Журавль гибнет, позарившись на приманку. Вьетнамск.

Сороку губит не осторожность, а жадность. Киргизск.

ЗАВИСТЬ К ДОБРУ НЕ ПРИВЕДЁТ.
Русск., лезгинск.

Счастлив тот, кто любит жизнь, работает и никому не завидует. Эвенкийск.

Рис2
[39]

Счастлив тот, кто проживёт не болея и не завидуя. Осетинск.

Тот велик, кто становится слепым перед чужими женами, хромым в погоне за чужим богатством, немым – слыша хулу на ближних. Индийск.

Чисто сердце, убереженное от чёрной зависти, как чист и язык, убереженный от сплетен. Ингушск.

* * *

Бедный (всегда) по чужому тужит (т.е. своего нет, а завидует). Русск.

Большое богатство и хорошая жена – для других, как бельмо на глазу. Лакск.

Волк – хищник по природе, а человек – по зависти. & Волк по утробе вор, а человек по зависти. Русск.

Завистливый злее голодного волка. Русск.

Сытый волк смирнее завистливого человека. Русск.

Два завистника – это два непримиримых врага. Казахск.

Добрый плачет от жалости (или: от радости), а злой – от зависти. Русск.

Думы завистника – бездонная бочка. Удмуртск.

Рис2
[40]

Если завистливый печалится, то не его настигла беда, а кому-то посчастливилось. Еврейск.

Завистливый выткнет себе оба глаза, лишь бы другому один. Еврейск.

Завистливый своих двух глаз не пожалеет. Русск.

Завистник не достигнет верховенства. & Завистнику власти не видать. Арабск.

Завистники умирают, но зависть никогда. Русск., грузинск.

Завистнику добра богача жалко. Туркменск.

Зависть – болезнь неизлечимая. Арабск.

От плешивости и зависти нет лекарства. Индийск., малаяльск.

Зависть и гнев в ногу шагают. Удмуртск.

Зависть и клевета живут совместно. Русск.

Зависть отдыха не знает (или: никогда ни угомонится). & Завистник никогда не успокаивается. Русск., персидск., турецк.

Envy has no holiday. Английск.

Зависть по корысть, а корысть от зависти. Русск.

Рис2
[41]

Зависть прежде людей (или: прежде нас) родилась. Русск.

Зависть пуще жадности. (Envie passe avarice.) Французск.

Из чёрного сердца – чёрная зависть, из чистого сердца – благородное соперничество. Ингушск.

Кто завидлив, тот и обидлив (т.е. обидчив). Узбекск.

Кто своего не любит и не ценит, тот чужим восхищается (или: чужому завидует). Русск.

Кто труслив, тот и завистлив. (Кодi полысь, сiйö и колысь.) Коми.

Лекарство для завистников – пустыня. Хауса.

Ничего завистнику не мило, он помрёт – тесна ему могила. Персидск.

Плохой человек всегда с тайной злостью завидует хорошему человеку. Ингушск.

Скверно знамя зависти. Арабск.

Сын отца глупее – жалость; сын отца умнее – радость; а брат брата умнее – зависть. Русск.

У завистниц и зола завистница. Казахск.

У лицемера хвалы мешок, а у завистливого хулы горшок. Русск.

У людей, живущих на камнях, сердца бывают завистливыми. Ингушск.

* * *

Не терпеть вида солнечных бликов на воде. Нидерландск. Т.е. ревновать к чужим успехам.

У зависти глаза велики (или: рачьи). Русск., украинск.

Рис2
[42]

Глаза завистливы: что окинут, то им жаль покинуть. Коми.

Глаза завистника видят и то, чего нет. Русск.

Желудок насытится, а глаз – никогда. Монгольск.

Завидущи (или: завидливы) глазища колом тычут (или: всё съесть хотят, всегда не сыты, сытости не знают). Русск.

Завистливый сыт, а глаза голодны. Русск.

Завидущи глаза не знают стыда. & Завистливых (или: Бесстыжих, Лихих) глаз и чад (или: стыд) неймёт. Русск.

Завистливо око видит далеко (или: широко). Русск.

Нет пропасти супротив завистливых глаз. Русск.

Сытых глаз на свете нет. Русск.

Беда завистника в его зависти. Арабск.

Рис2
[43]

Железо ржа съедает, а завистливый от зависти погибает. Русск.

Залізо іржа з'їдає, а заздрий від заздрощів згинае. Украинск.

Жизни завистника и собака не позавидует. Казахск.

Завистливая баба детей не родит. Казахск.

Завистливого и сон неймёт. Русск.

Завистливому и свой хлеб не сладок. Русск.

Завистливый всегда (или: от чужого счастья, по чужому счастью) сохнет (или: чахнет). & Завистливый сохнет о том, когда видит счастье в ком. Русск., немецк., украинск.

Завистливый сам себя мучит. Русск.

Завистливый человек не заведёт большой семьи, злостный не станет богатым. Ногайск.

Завистник становится несчастным. Адыгск.

Завистнику достанется только его зависть. Арабск.

Зависть стреляет в других, а ранит себя. (Envy shoots at others and wounds herself.) Английск.

Кто завидует, тот не догонит счастье. Даргинск., кумыкск.

Кто завидует, тот страдает. (Wer neidet, der leidet.) Немецк.

Рис2
[44]

Американский художник Pruett Alexander Carte

Кто чужому счастью завидует, тот своего не увидит. Грузинск.

Ненависть и зависть приносят много страданий. (Hass und Neid bringen viel Leid.) Немецк.

От зависти сердце ржавеет. Удмуртск.

Тот, кто завидует, остаётся ни с чем. Турецк.

У вечного завистника нужда не переведется. Удмуртск.

Неча глаза пучить в чужу кучу! Русск.

* * *

Не было бы зла, да зависть нанесла. Русск.

Заходящее солнце на восходящую луну криво смотрит. Грузинск.

Рис2
[45]

Бедняк свою лампу зажигает и начинает считать добро богачей. Ассирийск.

Стал бедняк чужое добро считать – керосин в лампе кончился. Чеченск.

Бедняку – сына бы, да не гордеца, а дочь – так красавицу. Аварск.

Завистника от смерти спасли, но ему и мужество спасителя завидно стало. Грузинск.

Завистнику кажется, что у другого золото блестит, а подойдёт поближе – медная пуговица. Таджикск.

Идущие вместе по дороге любят друг друга, занимающиеся одним делом завидуют друг другу. Китайск.

Кто из хлева выбрался, тот старается опозорить того, кто на крыше стоял. Лезгинск.

Люди всегда плохо говорят о тех, кому они завидуют. Русск.

Меж родных бывает ненависть, а меж соседей – зависть. Арабск.

Охал дядя, на чужие деньги (или: достатки) глядя. Русск.

Позавидовал бобыль беспахотному. Русск.

Позавидовал плешивый лысому (или: шелудивому). Русск.

Покойникам кажется, что живые каждый день халву едят. Ассирийск.

Слепому кажется, что зрячий двумя руками ест. Персидск.

Тот, кто о золоте мечту скрывает, к владельцу золота вражду питает. Таджикск.

Шурину кажется, что у зятя чашка больше (чем у него самого). Корейск.

* * *

Мы едим один и тот же кусок, что же ты на меня глаза таращишь! Арабск.

В лихости и зависти нет ни проку, ни радости. Русск.

В зависти нет корысти (т.е. выгоды). Русск.

Рис2
[46]

В чужом кармане деньги (или: барыши) не считай (или: не проверяй). & В чужом кармане трудно деньги проверять. & Считай деньги в своём кармане. & Считая чужие деньги, не разбогатеешь. Русск., адыгск., армянск., еврейск., лакск., удмуртск.

Лучше своих вшей бить, чем чужие деньги считать. Украинск.

В чужом хлеву овец не считай. & Полно чужих коз считать: ведь не сказку писать (или: не ревизию). Русск., кабардинск.

На чужое доброе не зарься. & Чужому добру не завидуй. Удмуртск.

На чужое пиво не надуешь рыла. & Надувшись на пиво, не выпьешь (а на людей глядя, не вырастешь, богат не будешь). Русск.

Не дери глаз на чужой квас. Русск.

Не зарься на чужое, а своё береги. Русск.

Не засаливай (или: Не утирай) ус на чужой кус. & Не разводи усок на чужой кусок. & Не точи зубки на чужи куски. Русск.

Не указывай на чужой стог сена (или: двор, кладь хлеба) вилами. Русск.

Полно чужих коз считать, ведь не сказку писать. Русск.

Чем завидовать чужому добру, лучше своё накапливать. Ингушск.

Что тебе от того, что в чужой кастрюле много плова! Армянск.

Чужой птицы не считай – сглазишь. Русск.

Чужой скот в свой сарай не загоняй. Осетинск.

Чему позавидуешь, тому поработаешь. Русск.

Чужому добру (или: довольству) не завидуй, сам расторопным будь. Удмуртск.

Чужому коню в зубы не смотри. Гагаузск.

Чужую одежду на себя не мерь. Индонезийск.

Рис2
[47]

Глаза – человеку вороги. & Глаз – первый ворог. & Глаза даны на пагубу человеку (что ни видят, всё бы захватили). Русск.

Глазам воли не давать. Русск.

Завидуют глаза, а не уши. Ашанти.

Живот можно насытить, глаз насытить нельзя. Монгольск.

Глазами чужого пива не выпьешь. Русск.

Глазом не заворотишь. Русск.

Гляденьем сыт не будешь. Русск.

Глядя на лес, не вырастешь (или: богат не будешь, не станешь). Русск.

С погляденья сыт не будешь (не насытишься). Русск.

Живи не тужи, что у них ременные гужи; у нас и лыко да мочало, а туда же умчало. Русск.

Завидовать – уважения не видывать. Узбекск.

Завидовать кому-то – считать себя ниже его. Еврейск.

Завидуя достатку соседа, стоит ли искать этого достатка в дальних краях! Тамильск.

Зависть для ума – что боль для глаз. Персидск.

Завистью ничего не возьмёшь (или: не сделаешь). Русск.

Лучше подражать, чем завидовать. Грузинск.

На зависть платок не купишь. Цыганск.

Не завидуй богатству, завидуй уму. Ингушск., осетинск.

Рис2
[48]

Не завидуй мудрецам. Китайск.

Никому не завидуй, зависть поедает здоровье. Еврейск.

Никому не завидуй: у каждого своя порция горя. Еврейск.

Перед тем как идти на свадьбу хорошенько пообедай и оставь зло и зависть. (Тўйга борсанг тўйиб, бор емонлигингни қўйиб бор.) Узбекск.

Похвально стремление быть лучше других, но нельзя таить чёрную зависть к другим. Ингушск.

Сильно захочешь – всё одолеешь, станешь завидовать – околеешь. Узбекск.

Тот, кто говорит о твоих ошибках, – отец, тот, кто хвалит, – завистник. Телугу.

У завистливого богача ничего не выпросишь. Туркменск.

У других всё кажется лучше. Русск., …

Рис2
[49]

В чужой руке всё больше и лучше кажется. Русск.

В чужой стороне глаза с кулак. Белорусск.

В чужом рту и зубов больше. Белорусск.

Соседу всегда больше везёт. Мексиканск.

У другого завсегда кажется много. Белорусск.

Чужая доля всем завидна. Украинск.

Чужое богатство кажется огромным. & Чужое добро кажется слаще. Ингушск.

Чужое всегда глаза колет. Белорусск.

Чужое завистливо. Русск.

У чужих и жена и/или муж всегда красивы. Марийск.

Рис2
[50]

В чужом таборе всё невесты хороши. Цыганск.

Со стороны чужая невестка всегда лучше. Адыгск., мордовск.

В чужую жену чёрт ложку мёду кладёт (а в свою – уксусу подливает). Русск., украинск.

Чужая жена мёдом мазана, а своя – дегтем. Белорусск.

Жена красива, а девушки ещё краше. Удмуртск.

Конь нравится свой, а жена – чужая. Чеченск.

Свои дети всегда лучше чужих, а жена – хуже. Корейск.

Чужая жена – лебедушка. Русск.

Чужая жена (или: Жена соседа) красивее (или: девушкой, девицей кажется). Русск., аварск., азербайджанск., армянск., бурятск., казахск., киргизск., лезгинск.

Чужая жена соловьём кажется, а своя жена сорокой кажется. Бурятск.

В чужой лодке рыба всегда крупнее. Карельск.

Рис2
[51]

В чужой лодке всегда больше рыбки. Русск.

На чужом столе и рыба без костей. Удмуртск.

В чужом сарае блоха волом кажется. Белорусск.

На чужой козе больше жира. Болгарск.

На чужом дворе и скот жирнее. Удмуртск.

Наседка у соседки лучше моей наседки. Испанск.

Соседская (или: Чужая) курица кажется упитанней (или: жирней, с индюка, гусем кажется), а куриные яйца – величиной с голову. Русск., ...

Соседские куры всегда несут большие яйца. Мексиканск., румынск.

A galinha da vizinha é muito melhor que a minha. Португальск.

Чужие куры ростятся (т.е. растут), а наши только топорщатся. Русск.

У других даже бык телёнка приносит. Татарск.

У соседской лошади восемь ног. Даргинск.

У чужих коров вымя всегда больше. (Kühe fremder Leute haben immer größere Euter.) Немецк.

Чужая корова велика. Русск.

Чужой телёнок коровой (или: лошадью) кажется. Удмуртск.

Чужой гусь больше своего телёнка. Русск.

Чужой осёл кажется сильнее своего. Пуштунск.

Лучший урожай – в чужом огороде. Русск.

Рис2
[52]

В чужом огороде огурцы вкусней. Русск.

Свой огурец горьким кажется. Татск.

Луг (или: Трава) соседа всегда зеленее. Венгерск.

Трава в своём дворе всегда горькой кажется. Курдск.

Трава всегда зеленее по ту сторону забора. (The glass is always greener on the other side of the fence.) Английск.

Gräset är alltid grönare på andra sidan. Шведск.

Трава на другой стороне холма всегда зеленее. Нидерландск.

Трава на своём дворе – горька. Курдск.

На поле соседа всегда зерно лучше. Немецк.

На чужом поле всё лучше пшеница. (На чужій ниві всё ліпша пшениця.) Украинск.

На чужом поле рис кажется лучше (а свои дети кажутся краше). Китайск.

Урожай больше у соседа. Корейск.

Сладка морковь в соседнем огороде. Украинск.

Соседская роза, как шип, колет. Грузинск.

Хороший бамбук вырастает за плетнем. Китайск.

Чужие цветы всегда красивей кажутся. Адыгск., корейск., японск.

Яблоки по другую сторону забора (или: у соседа) самые сладкие (или: красней, спелей). Русск.

The apples on the other side of the wall are the sweetest. Английск.

Чужое вкуснее. Русск., ...

В том стакане сладко, с которого не пьем. Белорусск.

В чужих руках (или: В чужом доме, За чужим столом, У соседа) калач (или: хлеб, пирог) слаще (или: вкусней, лаком). Русск., аварск., армянск., мордовск.

У чужих и еда слаще (или: хлеб как табани). Удмуртск.

Чужой хлеб слаще калача. Русск.

Чужой ломоть лаком. Русск.

Рис2
[53]

В чужих руках кусок больше кажется (или: краюха за ковригу, кроха велика, кус за ломоть, кус и дольше и толще, ломоть (или: пирог) велик), а как нам достанется, мал покажется. Русск., белорусск., мордовск., украинск., чувашск. Говорят о завистливом человеке, которому все кажется, что у других всё лучше.

См. http://fraze.ru/index.php/poslovitsy-pogovorki/poslov-na-bukvu-v/v-chuzhikh-rukakh-lomot-velik

В чужой каше и бобы (или: зерна) крупнее. Армянск., корейск.

В чужой каше и зерна крупнее. Армянск.

Еда другого – это еда, которая дразнит глотку. Маори.

Еда соседа – на гусином жиру. Персидск.

Кусок соседа кажется жирнее. Таджикск.

Пахта в своём доме кислая. Адыгск., персидск.

Работы всегда больше у себя, а еды – у других. Корейск.

Свой хлеб приедлив. Русск.

У соседей и иваси вкуснее, чем тай дома. Японск.

Хороша рыба, да на чужом блюде. Русск., армянск.

У соседей рис вареный белее. Японск.

У чужого костра похлёбка вкуснее бывает. Цыганск.

У чужого на столе и рыба без костей. Удмуртск.

Чужая и вода вкуснее. Белорусск.

Чужой творог вкуснее своей сметаны. Бурятск.

Ячмень у соседа вкуснее риса дома. Японск.

В чужих руках ноготок с локоток. Русск.

Рис2
[54]

В чужой бане и пар лучше и доски на полках глаже. Карельск.

Имеющий дым о другом имеющем дым думает, что у него лучше. Якутск.

На другом берегу реки жемчужины больше плодов пальмы. Телугу.

На чужой лавке мягче сидится. Русск.

На чужой пашне серп всегда острый. Осетинск.

На чужой улице и щепка велика. Русск.

На чужом дворе и кизяк золотом блестит. Украинск.

Своя палка всегда сучковатой кажется. Лезгинск.

Чужая иголка бревном кажется. Удмуртск.

Чужая клеть пирогами пахнет. Белорусск. Клеть ‒ особое помещение для хранения имущества при избе или отдельно от нее; кладовая.

Чужая мука белее молока. Русск.

Чужая чашка всегда кажется большой, а своя – маленькой. Корейск.

Чужие украшения дерут шею. Кикуйю.

Чужие холсты настятся (т.е. белятся), а наших и в суровье не бывало. Русск.

Шурину кажется, что у зятя чашка больше. Корейск.

Имей зависть цвет – почернел бы белый свет. Испанск.

Рис2
[55]

Джотто – «Зависть», фреска

Берут завидки на чужие пожитки. Русск., украинск.

Ворох злата не у нас – у брата. Русск.

Господи, господи! Убей того до смерти, кто лучше нашего живёт (или: у кого денег много да жена хороша). Русск.

Господи, прости, в чужу клеть пусти; пособи нагрести да и вынести. Русск.

Завидки берут, что нам не дают. Русск.

Зло (или: Горе) берёт, что сосед хорошо живёт. & Чертов сосед спать не даёт – хорошо (или: богато) живёт. Русск., украинск.

Злыдни скачут, неволя учит, а чужие хлебы спать не дают. Русск.

Лучше не надо мне коровы, только бы у соседа не было двух. Армянск.

Людской Семен как лук зелен, а наш Семен из грязи свален (т.е. по людским толкам таков). Русск.

Не то обида, что вино дорого, а то обида, что целовальник богатеет. Русск. Целовальник ‒ (здесь) продавец вина в питейных заведениях Российского государства до 1917 г.

Погибло наше плохое, пусть сгинет и чужое хорошее. Аварск.

Сами пшеничный хлеб не едали, а в руках у людей видали. Персидск.

То и завидно, чего нет. Русск.

У богатого-богатины пива-меду много, да с камнем бы его в воду. Русск.

У людей и шило бреет, а у нас и ножи неймут. Русск.

Хороша Маша, да не наша. Русск.

Цапля, цапля, отдай мне свою шею; носорог, носорог, отдай мне своё мясо. Индонезийск.

Чужи (или: в людях, у людей) дураки – любо (или: загляденье) каки, а наши дураки – невесть (или: вона) каки! Русск.

* * *

Самая чистая радость – это злорадство, которое мы ощущаем, наблюдая несчастия тех, кому мы завидуем. Немецк.

И мы видывали, да и не завидовали. Русск.

Груши всем на загляденье, да немногим на съеденье. Испанск.

Завистнику пирожок, а жалобщику рожок. Украинск.

Лихое гляденье пуще доброго прошенья. Русск.

На погибель тому, кто завидует кому. Русск.

Привет за привет и любовь за любовь, а завистливому – хрену да перцу, и то не с нашего стола. Русск.

Цыган не окривеет (от зависти), посмотрев, как другие живут. Цыганск.

От зависти пожелтел (или: позеленел).
Русск., адыгск., персидск.

Рис2
[56]

Художник Елена Макарова-Левина

Брюхо заболело – чужого захотело. Русск.

Глаз больше живота (или: желудка). Английск., немецк.

Глядя на людей (или: На чужой живот глядя), сохнет. Русск.

Готов ослепнуть на оба глаза, только бы сосед ослеп хоть на один. Русск., еврейск., тамильск.

Если есть – он завидует, если нет – не даёт. Татарск.

Если родные землю покупают, у него живот болит. Корейск.

Жаба давит (или: задавила). Русск.

Завидки берут, что ему не дают. Русск.

Завидно, что у кого что-то видно. Украинск.

Завидуя чужому счастью, выплакал один глаз; оплакивая свою беду – другой. Телугу.

Завистлив, что поповские глаза. Русск.

Зависть прежде него родилась. Русск.

Имущему завидует, неимущему помочь не может. Узбекск.

Не выносить блеск солнца на воде. Нидерландск. Т.е. завидует достатку или почестям, которые снискал другой.

Не корыстна, а завистна. Русск.

Не смущает свой убыток, смущает чужой прибыток. Русск.

От чужого счастья сохнет. Русск.

Отрыгается маслом, глядючи на коровий след. Русск.

Очи завидущи, руки загребущи. Русск.

Первые полночи печалится о чужом богатстве, вторые полночи вздыхает о своей бедности. Китайск.

Поглядывает, словно рыбку посаливает. Русск.

Пошел, посмотрел царский дворец, пришёл и (от зависти) сжег свою хижину. Армянск.

Свое брюхом ест, чужое – глазами. Аварск., рутульск.

У самого нечего есть, так обижается, что другой толчет зерно. Китайск.

Чужим здоровьем болен. Русск.

Хороша жена, да завистлива. Русск.

Корове другой берег реки всегда кажется поросшим вкусной травой. Тамильск.

Леопард завидует логову льва. Хауса.

Ишак завидовал коню, а конь не знает к нему зависти. Ингушск.

Позавидовала кошка собачьему житью. Русск.

Горшок котлу завидует, а оба черны. Русск.

Позавидовала сума кошелю: в кошеле сухари не мнутся. Русск.

НЕТ СЧАСТЬЯ БЕЗ ЗАВИСТИ.
Украинск.

Где счастье цветёт, там и зависть растёт
[Сб-к 2]

Где счастье цветёт, там и зависть растёт.
Художник В.А. Табурин

Высокие башни измеряются длиною отбрасываемой ими тени, великие же люди – количеством завистников. Китайск.

Где счастье, там и зависть. & Где счастье плодится, там и зависть родится. Русск.

Добрый конь славу прибавляет, громкое имя зависть рождает. Тувинск.

Зависть – самое честное проявление признания. (Neid ist die ehrlichste Form der Anerkennung.) Немецк.

Когда Бог хочет обнаружить чью-либо скрытую добродетель, он обращает на неё язык завистника. Арабск.

Кого бранят сто человек, тот и стоит ста человек. Абхазск.

Ни пламени без огня, ни добродетели без зависти. Русск.

Одному награда – всем обида. Русск.

У счастливого (и/или: мудрого) врагов (или: завистников) много. Русск., адыгск.

Жалость мы получаем бесплатно, а вот зависть нужно ещё заработать.
Финск.

Рис2
[57]

Бога мы сердим нашими грехами, людей – достоинствами. Еврейск.

Кто не завидует, тот не догонит счастье. Кумыкск.

Лучше быть предметом зависти, чем сострадания. & Лучше вызывать в людях зависть, чем жалость. & Лучше жить в зависти, чем в жалости. Русск.

Besser zehn Neider denn ein Mitleider. Немецк.

Better be envied than pitied. Английск.

Il vaut mieux faire envie que pitié. Французск.

Лучше пусть сто завидуют, чем, один жалеет. Венгерск.

Смех завистников – не худое дело. Русск.

Счастливым быть – всем досадить. Русск.

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

Умеренность – неумеренность.

Будь доволен малым, как и многим. Библия.

И душа не насыщается. Гражданин, женившись на царевне, обставил её блеском и славой, но напрасно: всё ей казалось мелочным, не стоящим внимания, так как она вечно помышляла о своём высоком происхождении. Так и душа – окружи её человек всеми земными удовольствиями, она не удовлетворится, ибо она дочь неба. Талмуд.

Кто богат? Довольствующийся своей участью. Талмуд.

 

VI ‒ I вв. до н.э.

Ничего слишком! Солон.

Солон
Статуя Солона в библиотеке Конгресса США. [482a]

Солон
(640/ 635 ‒ ок. 559 гг. до н.э.)
‒ афинский политик, законодатель и поэт, один из Семи мудрецов Древней Греции ‒ особо чтимых древнегреческих политиков и общественных деятелей, мыслителей VII—VI веков до н.э., авторов сентенций о мудрой и правильной жизни, житейской практической мудрости.

Надо наслаждаться плодами жизни, но мудрость склонна к умеренности. Аристипп.

Довольствующийся самим собой – богач. Лао-цзы.

Знающий меру доволен своим положением. Лао-цзы.

Стремясь к малому – приобретаешь, стремясь к многому – впадаешь в заблуждение. Лао-цзы.

Довольствуйся настоящим, но стремись к лучшему. Сократ.

Сколько же есть вещей, без которых можно жить! Сократ.

Тот наиболее богат, кто доволен малым, ибо такое довольство свидетельствует о богатстве натуры. Сократ.

Чем меньше человеку нужно, тем ближе он к богам. Сократ.

Бедность и богатство суть слова для обозначения нужды и изобилия. Следовательно, кто нуждается, тот не богат, а кто не нуждается, тот не беден. Демокрит Абдерский.

Благоразумен тот, кто не печалится о том, чего не имеет, и, напротив, рад тому, что имеет. Демокрит Абдерский.

Богат тот, кто беден желаниями. Демокрит Абдерский.

Если не желаешь многого, то и немногое будет казаться тебе многим. Демокрит Абдерский.

Кто в чём-либо нуждается, тот не богат, а кто ни в чём не нуждается, тот не беден. Демокрит Абдерский.

Нужно заботиться только об умеренном приобретении материальных средств и главные усилия направить на действительно необходимое. Демокрит Абдерский.

Счастлив не тот, кто богат, а тот, кто не нуждается в богатстве. Демокрит Абдерский.

Счастлив тот, кто не печалится о том, чего не имеет, и, напротив, рад тому, что имеет. Демокрит Абдерский.

Счастлив тот, кто при малых средствах пользуется хорошим расположением духа; несчастлив тот, кто при больших средствах не имеет душевного веселья. Демокрит Абдерский.

Умеренность умножает радости жизни и делает удовольствие ещё большим. Демокрит Абдерский.

Бедность заключается не в уменьшении имущества, а в увеличении ненасытности. Платон.

Будь доволен тем, что есть, однако стремись к лучшему. Исократ.

Аристотель
Платон (слева) и Аристотель (справа), фрагмент фрески Рафаэла Санти «Афинская школа» [21a]

Аристотель
(384 – 322 гг. до н.э.)
– великий древнегреческий философ, ученик Платона, воспитатель Александра Македонского.
Впервые основал Лицей. Создал всестороннюю систему философии, охватившую все сферы человеческого развития: социологию, политику, логику, физику. Его взгляды оказали большое влияние на последующее развитие человеческой мысли.

Величайшие преступления совершаются из-за стремления к избытку, а не к предметам первой необходимости. Аристотель.

Жить – значит делать вещи, а не приобретать их. Аристотель.

Порядочный человек – это тот, кто довольствуется меньшим того, на что имеет законное право. Аристотель.

Средний достаток всего лучше. Аристотель.

Величайший плод ограничения желаний – свобода. Эпикур.

Кому малого недостаточно, тому ничего не достаточно. Эпикур.

Не рождает значительной радости. что-либо, соединенное с причинами неограниченных желаний. Эпикур.

Лишнее всегда дорого. Марк Порций Катон.

Кому дозволено больше, чем следует, желает больше дозволенного. Публилий Сир.

Кто меньше хочет, в меньшем и нуждается. Публилий Сир.

У кого меньше всего желаний, у того меньше всего нужды. Публилий Сир.

Мудрость всегда удовлетворена тем, что есть, и никогда не досадует на себя. Марк Туллий Цицерон.

Проявлять неумеренность как в дни несчастий, так и в дни счастья – признак ничтожности. Марк Туллий Цицерон.

К чему нам в быстротечной жизни домогаться столь многого! Квинт Гораций Флакк.

 

I ‒ XV вв.

Имеет всё тот, кто ничего не желает. Валерий Максим.

Чем больше ты имеешь, тем с большей жадностью стремишься к тому, чего у тебя нет. Квинт Курций Руф.

Высшее богатство – отсутствие жадности. Сенека (Младший).

Сенека
[463a]

Луций Анней Сенека
(или Сенека Младший, просто Сенека, сын Луция (Марка) Аннея Сенеки Старшего ‒ выдающегося ритора и историка)
(4 г. до н.э. ‒ 65 г. н.э.)
‒ знаменитый древнеримский философ, поэт и государственный деятель.
Его идеалом являлся духовно независимый мудрец, который мог бы служить образцом для всеобщего подражания и был свободен в том числе и от человеческих страстей.

Люди чем больше имеют, тем больше желают. Сенека (Младший).

Не тот беден, кто мало имеет, а тот, кто хочет многого. Сенека (Младший).

Не тот беден, у кого мало, а тот, кто хочет большего. Сенека (Младший).

Природа даёт достаточно, чтобы удовлетворить естественные потребности. Сенека (Младший).

Приучимся отказываться от роскоши и искать во всём пользы, а не блеска. Сенека (Младший).

Ты лучше благодари за то, что получил. Остального жди и радуйся, что не получил всего. Сенека (Младший).

Умеренность может продлить старость, хотя, по-моему, не нужно к ней ни стремиться, ни отказываться от неё. Сенека (Младший).

Учись довольствоваться малым. Сенека (Младший).

Чем больше нам дано, тем больше мы желаем. Сенека (Младший).

Чем больше нам дано, тем большего мы желаем. Сенека (Младший).

Желания мешают нам пользоваться тем, что мы имеем. Плутарх.

Нас делает счастливыми именно излишнее, а не то, что всем необходимо. Плутарх.

Выдерживай и воздерживайся. Эпиктет.

Довольство своим – величайшее из всех богатств. Эпиктет.

Ты чувствуешь потерю кошелька с деньгами, почему же ты не чувствуешь своего убытка, когда ты потерял свою честность, доброту и умеренность! Эпиктет.

Если чего-нибудь нет, обхожусь без него. Авл Геллий.

Все, чем бы ты в жизни ни пользовался, оказывается скорее обременительным, чем полезным, если только выходит за пределы целесообразной умеренности. Апулей.

Будем жить, как ничего не имеющие и всем обладающие. Иероним Стридомкий.

Самарканди
[453a]

Мухаммед Аззахири ас-Самарканди
(XII век)
‒ персидский поэт
Его имя осталось в анналах истории благодаря ряду высказываний, вошедших в сокровищницу восточной мудрости, но главным образом – благодаря сделанному им художественному переводу на язык дари (фарси) известного древнего памятника персидско-таджикской литературы под названием «Синбад-наме» («Книга о Синбаде»)
.

Тот, кто требует лишнего, несчастен. Мухаммед Аззахири ас-Самарканди.

 

XVI ‒ XVII вв.

Умеренность служит надёжной защитой от пороков. Леонардо да Винчи.

Как неразумен человек, когда от добра, которое он имеет, он ещё ищет другого. Не довольствуясь тем, что у него есть, и гоняясь за большим, человек теряет и то, что имел. Маргарита Наваррская.

Тот не глупец, кто знает, когда следует ограничиться достигнутым. Д. Хейвуд,.

Вожделение и пресыщение в равной мере заставляют страдать нас и когда мы ещё не достигли наслаждения, и когда перешли его границы. Мишель де Монтень.

Вожделения бывают естественные и необходимые, как, например, голод или жажда; либо естественные, но не необходимые, как, например, половое общение; либо и неестественные и не необходимые: таковы почти всё человеческие вожделения, которые и искусственны и излишни. Мишель де Монтень.

Желание того, чего у нас нет, разрушает пользование тем, что у нас есть. Мишель де Монтень.

Как учение – мука для лентяя, а воздержание от вина – пытка для пьяницы, так умеренность является наказанием для привыкшего к роскоши, а телесные упражнения – тяготою для человека изнеженного и праздного. Мишель де Монтень.

Счастлив тот, кто сумел с такой точностью соразмерить свои нужды, что его средства оказываются достаточными для удовлетворения их без каких-либо хлопот и стараний с его стороны. Счастлив тот, кого забота об управлении имуществом или о его приумножении не отрывает от других занятий, более соответствующих складу его характера, более спокойных и приятных ему. Мишель де Монтень.

Излишество скоро доживает до седых волос, а умеренность живёт долго. Уильям Шекспир.

Тот, кто хранит чистоту помыслов, должен уметь отказываться от сладкого куска. Хун Цзычен.

Лучший способ достигнуть желаемого – пренебречь. Бальтасар Грасиан-и-Моралес.

Следует постоянно освежать в памяти молодых людей золотое правило: ничего лишнего! Дабы везде можно было охранять себя от пресыщения и отвращения. Ян Амос Коменский.

Если мы сконцентрируем своё внимание главным образом на том, что у нас есть, а не на том, чего у нас нет, нас удовлетворит совсем немногое. Бенедикт Спиноза.

Ларошфуко
[284a]

Франсуа VI де Ларошфуко
(1613 – 1680)
– французский писатель, автор сочинений философско-моралистического характера.
Результатом жизненного опыта Ларошфуко явились его «Максимы» (Maximes) – сборник афоризмов, составляющих цельный кодекс житейской философии.
Враждовал с герцогом де Ришилье – видным государственным деятелем Франции, персонажем «Трёх мушкетёров» А. Дюма. Историю о подвесках королевы Анны Австрийской, лёгшую в основу романа «Три мушкетера», Александр Дюма взял из сочинения Ларошфуко «Мемуары».

Поскольку всех счастливее в этом мире тот, кто довольствуется малым, то власть имущих и честолюбцев надо считать самыми несчастными людьми, потому что для счастья им нужно несметное множество благ. Франсуа де Ларошфуко.

Умеренность – это боязнь зависти или презрения, которые становятся уделом всякого, кто ослеплен своим счастьем; это суетное хвастовство мощью ума; наконец, умеренность людей, достигших вершин удачи, – это желание казаться выше своей судьбы. Франсуа де Ларошфуко.

Умеренность в жизни похожа на воздержание в еде: съел бы ещё, да страшно заболеть. Франсуа де Ларошфуко.

Человек имеет право обратить своим трудом в свою собственность столько, сколько он может употребить на какие-нибудь нужды своей жизни. А то, что выходит за эти пределы, превышает его долю и принадлежит другим. Джон Локк.

 

XVIII в.

Человеку не хватает мудрости успокоиться на достигнутом. Даниель Дефо.

Мы знаем бесполезных вещей больше, чем необходимых. Люк де Вовенарг.

Двумя обычными причинами несчастья людей являются, с одной стороны, незнание того, как мало им нужно, чтобы быть счастливыми, а с другой – мнимые потребности и безграничные желания. Клод Гельвеций.

Эпикур говорил: если хочешь быть богатым, не помышляй увеличить своё имущество, а только уменьши свою жадность. Клод Гельвеций.

Кто ограничивает свои желания, тот всегда достаточно богат. Вольтер.

Пользуйтесь, но не злоупотребляйте – таково правило мудрости. Ни воздержание, ни излишества не дают счастья. Вольтер.

Деньги и время – самое тяжелое бремя в жизни. Наиболее несчастны те, у кого их больше, чем они умеют использовать. Сэмюэл Джонсон.

Наши желания всегда увеличиваются с ростом нашего имущества. Знание того, что что-нибудь ещё остаётся вне нашего обладания, нарушает наше удовольствие. Сэмюэл Джонсон.

Мы хотим всем завладеть, как будто у нас есть время всем обладать. Фридрих II (или Фридрих Великий).

Фридрих
[546a]

Фридрих II или Фридрих Великий
(1712 ‒ 1786)
‒ король Пруссии с 1740 года, основоположник прусско-германской государственности. Именно Фридрих Великий всего за 20 лет превратил Пруссию из маленького княжества в одну из сильнейших держав Европы.

Если бы человек мог наполовину уменьшить свои желания, он вдвое уменьшил бы свои беды. Бенджамин Франклин.

Если ты покупаешь то, что тебе не нужно, то скоро будешь продавать то, что тебе необходимо. Бенджамин Франклин.

Кто любит лакомства, обязательно будет нищим. Бенджамин Франклин.

Кто умеет довольствоваться малым, тот богат. Карло Гольдони.

Каждый, чьи потребности скромны, представляет собой как бы угрозу для богачей – он может ускользнуть от них, и тираны потеряют раба. Николя де Шамфор.

Непомерные притязания – вот источник наших горестей, и счастье жизни мы познаем лишь тогда, когда он иссякает. Даже в те годы, когда красота уже блекнет, женщина всё ещё может быть привлекательной; однако пустые притязания делают её несчастной или смешной. Николя де Шамфор.

Кто довольствуется малым, живёт беззаботной жизнью. Епископ Дамаскин.

Кто имеет меньше, чем желает, должен знать, что он имеет больше, чем заслуживает. Георг Лихтенберг.

 

XIX в.

Мы чувствуем себя изрядно несчастными, когда наши склонности противоречат нашим потребностям. Антуан Ривароль.

Дай человеку всё, чего он желает, и в ту же минуту он почувствует, что это всё не есть всё. Иммануил Кант.

Дайте человеку всё, чего он желает, – и в ту же минуту он почувствует, что это всё не есть всё. Иммануил Кант.

Кто избавился от излишеств, тот избавился от лишений. Иммануил Кант.

Умеренность есть лучший пир. Г.Р. Державин.

Всякое излишество портит или нравы, или вкус. Жозеф Жубер.

Буаст
[67a]

Пьер-Клод-Виктор Буаст
(1765 – 1824)
– французский ученый, составитель словарей.
Более всего известен как составитель и редактор «Универсального словаря французского языка».

Если бы исполнились всё человеческие желания, земной шар стал бы сущим адом. Пьер Буаст.

Человек – животное с ограниченными возможностями и безграничными желаниями. Пьер Буаст.

Человек – индивидуальное животное, способности которого ограничены, желания же бесконечны. Уильям Гэзлитт.

Благоразумие предполагает, что собственная польза не рассматривается как цель морального поведения, хотя она и может быть его следствием. Гегель.

Кто хочет достигнуть великого, тот должен уметь ограничивать себя. Кто же, напротив, хочет всего, тот на самом деле ничего не хочет и ничего не достигнет. Гегель.

Великим хочешь быть – умей сжиматься, всё мастерство – в самоограниченье. И. Гёте.

Если хочешь что-либо сделать, сумей себя ограничить. И. Гёте.

Мой девиз: удовлетворяться малым, но желать большего. Чарльз Лэм.

Люди обыкновенно не столько наслаждаются тем, что им дано, сколько горюют о том, чего им не дано. В.Г. Белинский.

Не умея пользоваться тем, что в нашем распоряжении, мы во всём бываем разочарованы. Франсуа де Шатобриан.

Всякое ограничение осчастливливает. Артур Шопенгауэр.

Каждое ограничение способствует счастью. Чем уже круг нашего зрения, наших действий и сомнений, тем мы счастливее; чем шире он – тем чаще мы страдаем или тревожимся. Ведь вместе с ним растут и множатся забавы, желания и тревоги. Артур Шопенгауэр.

Мы редко думаем о том, что имеем, но всегда беспокоимся о том, чего у нас нет. Артур Шопенгауэр.

Богаче всех тот человек, чьи радости требуют меньше всего денег. Генри Торо.

Я научился искать счастье, скорее ограничивая свои желания, чем пытаясь их удовлетворить. Джон Стюарт Милль.

Милль
[340a]

Джон Стюарт Милль
(1806 ‒ 1873)
‒ британский философ, экономист и политический деятель.
Отстаивал концепцию индивидуальной свободы в противоположность неограниченному государственному контролю.

В жизни не должно быть ничего лишнего, только то, что нужно для счастья. Эдвард Бульвер-Литтон.

Кто не доволен тем, что имеет, тот не был бы доволен и тем, что хотел бы иметь. Бертольд Ауэрбах.

Остерегайтесь оставлять слишком много добра в своих руках. Ральф Эмерсон.

Роскошь представляет собой противоположность по отношению к природной необходимости. Карл Маркс.

 

XX в.

Прежде чем говорить о благе удовлетворения потребностей, надо решить, какие потребности составляют благо. Л.Н. Толстой.

Хочешь жить спокойно и свободно – отучай себя от того, без чего можешь обойтись. Л.Н. Толстой.

Чем к меньшему мы привыкли, тем меньше нам угрожает лишений. Л.Н. Толстой.

Все излишнее есть враг необходимого. Фридрих Ницше.

Непреодолимая потребность чего-нибудь и в то же время отвращение к этому – вот чувство порочного. Фридрих Ницше.

Удовольствоваться немногим трудно, удовольствоваться многим – невозможно. Мария фон Эбнер-Эшенбах.

Если мы тратим много сил на излишнее, то их не остаётся для необходимого. Давид Дюркгейм.

Нужно думать не о том, что нам может пригодиться, а только о том, без чего мы не сможем обойтись. Джером Клапка Джером.

Джером
[171a]

Джером Клапка Джером
(1859 – 1927)
– английский писатель-юморист, драматург, автор знаменитой новеллы «Трое в лодке, не считая собаки».
Новелла была напечатана в 1889 году, имела оглушительный успех и переиздаётся до сих пор. Легла в основу многочисленных кино- и телефильмов, радиопостановок, пьес, мюзикла.

Нет достоинства столь впечатляющего и независимости столь важной, как жить по средствам. К. Кулидж.

Если на пути к совершенству придерживаться разумного воздержания, не пострадает ни одна черта человеческого характера, напротив, всё они заиграют ещё более яркими красками. Рабиндранат Тагор.

Бывают такие потребности, которые лучше подавить, чем удовлетворить. Г.В. Губанов.

Много ли надо Прошке: винца трошки, да со стола крошки. Г.В. Губанов.

 

«Много» – понятие растяжимое, «хватит» – недостижимое. Интернет.

В излишествах особенно умеренность нужна. Интернет.

Если не можешь иметь то, что хочешь, научись хотеть то, что имеешь. Интернет.

Живи как можешь раз нельзя, как хочется. Интернет.

Наши потребности в вечном конфликте с возможностями. Интернет.

Не надрывайтесь, поднимая свой жизненный уровень. Интернет.

Человеку нужно не так уж много, но многим этого мало. Интернет.

Жадность.

Кто любит серебро, тот не насытится серебром. Библия.

Не желай ничего, что у ближнего твоего. Библия.

Не обращай алчных взоров на достояние ближнего твоего. Библия.

Ненасытимы глаза человеческие. Библия.

Не пей из одного стакана, глядя на другой. Талмуд.

 

VI ‒ I вв. до н.э.

Забота об излишнем часто соединяется с потерей необходимого. Солон.

Самая пагубная из страстей – алчность, ибо она делает человека неразумным, заставляет его бросать надёжное и устремляться за ненадёжным. Эзоп.

Жадность до денег, если она ненасытна, гораздо тягостней нужды, ибо чем больше растут желания, тем больше потребности они порождают. Демокрит Абдерский.

Желание большего приводит к потере того, что имеешь. Демокрит Абдерский.

Сир
[473a]

Публилий Сир
(Публий Сир)
(I век до н.э.)
– римский поэт, уроженец Сирии (отсюда Сир – сириец).
Мальчиком был привезен в Рим как раб, но был отпущен на свободу как талантливый артист. Разыгрывал драматические произведения по разным городам Италии. Особенно ценились его нравоучительные изречениями. Из них был составлен, вероятно для школьного употребления, сборник, куда было внесено много пословиц и поговорок, заимствованных из других источников.

Алчность – бедность богачей. Публилий Сир.

Бедняку не хватает многого, алчному – решительно всего. Публилий Сир.

Жадного деньги возбуждают, а не насыщают. Публилий Сир.

Многого не хватает роскоши, жадности – всего. Публилий Сир.

Стремиться к излишеству – значит гоняться за лишениями. Публилий Сир.

Алчность есть преступное желание чужого. Марк Туллий Цицерон.

Не быть жадным уже богатство. Марк Туллий Цицерон.

Роскошь неминуемо приводит к алчности; алчность переходит в преступную отвагу, а из неё рождаются всяческие пороки и злодеяния. Марк Туллий Цицерон.

Богатство не уменьшает жадности. Гай Саллюстий Крисп.

О, на что только ты не толкаешь алчные души людей, проклятая золота жажда! Публий Вергилий Марон.

 

I ‒ XVIII вв.

Льстясь на чужое, своего лишаешься. Федр.

Высшее богатство – отсутствие жадности. Сенека (Младший).

Высшее богатство в отсутствии жадности. Сенека (Младший).

Ни один не признает себя скупым или жадным. Сенека (Младший).

Людей охватила такая страсть к наживё, что, по-видимому, они больше находятся под властью своего имущества, чем сами владеют им. Плиний Младший.

Мера богатства – не столько земли и доходы, сколько сама душа человека: если он терпит нужду из-за жадности и ненасытен к наживё, то ему не хватит даже золотых гор, он постоянно будет что-нибудь выпрашивать, чтобы приумножить нажитое прежде. Но ведь это и есть настоящее признание в бедности, потому что всякая страсть к стяжательству исходит из предположения, что ты беден, и несущественно, насколько велико то, чего тебе не хватает. Апулей.

Хуже любого тирана страстное желание денег, которое присуще жадному; оно не приносит никаких удовольствий и доставляет много неприятностей. Иоанн Златоуст.

Жадность заключается в желании иметь более, чем необходимо. Августин Блаженный.

Юстиниан
[624a]

Флавий Петр Савватий Юстиниан
(более известный как Юстиниан I)
(483 ‒ 565)
‒ византийский император, полководец и реформатор, выдающийся монарх поздней античности.
Важным событием является поручение Юстиниана о переработке римского права, результатом которого стал новый свод законов ‒ свод Юстиниана.

Весьма несправедливо не принимать подарков ни у кого, но очень скверно брать жадно всё. Юстиниан I.

Легкомыслен, кто стяжает, жадностью себя черня. Шота Руставели.

И ты умерь свою, стяжатель, прыть:.\\ Ведь всей реки в кувшин не перелить.\ Руми.

Скорее докричишься до камней,.\\ Чем до погрязших в алчности людей.\ Руми.

Жадность – корень всех зол. Д. Чосер.

Когда добродетель исчезает, честолюбие захватывает всех способных к нему, а жадность – всех без исключения. Мишель де Монтень.

Не нужда, но скорей изобилие порождают в нас жадность. Мишель де Монтень.

Богатство породило больше алчных людей, чем алчность – богатых. Томас Фуллер.

Если хочешь быть богатым, не помышляй увеличить своё имущество, а только уменьши свою жадность. Клод Гельвеций.

Жадность и счастье никогда не встречались друг с другом; не удивительно, что они незнакомы. Бенджамин Франклин.

Алчная душа всем злым делам начало. Епископ Дамаскин.

 

XIX ‒ XX вв.

Жажда приобрести сильнее, нежели жажда сохранить. Антуан Ривароль.

Сердце алчного человека – это океан, ожидающий дождя. Пьер Буаст.

Одна из причин жадности, с которой читаем записки великих людей, – наше самолюбие: мы рады, ежели сходствуем с замечательным человеком чем бы то ни было: мнениями, чувствами, привычками – даже слабостями и пороками. Вероятно, больше сходства нашли бы мы с мнениями, привычками и слабостями людней вовсе ничтожных, если б они оставляли нам свои произведения. А.С. Пушкин.

Богатство подобно морской воде: чем больше её пьёшь, тем сильнее жажда. Артур Шопенгауэр.

Ганди
[103a]

Мохандас Карамчанд (Махатма) Ганди
(1869 ‒ 1948)
‒ индийский политический и общественный деятель, один из руководителей и идеологов движения за независимость Индии от Великобритании.

Мир достаточно велик, чтобы удовлетворить нужды любого человека, но слишком мал, чтобы удовлетворить людскую жадность. Махатма Ганди.

Зависть.

Всякий труд и всякий успех в делах производят взаимную между людьми зависть. И это – суета и томление духа! Библия.

Зависть и страсть, и тщеславие сживают человека со света. Талмуд.

Строго старайтесь преодолеть чувство зависти, ибо зависть пожирает добрые дела столь же (быстро), сколь огонь пожирает сухое дерево. Хадисы Пророка.

 

X ‒ I вв. до н.э.

Кроткое сердце – жизнь для тела, а зависть – гниль для костей. Соломон.

Не вкушай пищи у человека завистливого и не прельщайся лакомыми яствами его. Соломон.

Если кому-нибудь везёт, не завидуй ему, а порадуйся с ним вместе, и его удача будет твоей. Эзоп.

Лучше вызывай зависть, чем жалость. Фалес.

Незавидна участь того, кому никто не завидует. Эсхил.

Очевидно, что ничего не стоит тот человек, который не вызывает к себе зависти. Эпихарм.

Большому счастью – большая зависть. Пиндар.

Пиндар
[394a]

Пиндар
(522/518 ‒ 448/438 гг. до н.э.)
‒ один из самых значительных лирических поэтов Древней Греции.
Слава Пиндара в Греции была так велика, что даже спустя сто лет, когда Александр Македонский покорил восставшие Фивы, он, приказав разрушить город до основания, повелел сохранить только храмы богов и дом Пиндара (потомкам которого, единственным во всем городе, была также сохранена свобода)
.

Зависть – подруга пустых душ. Пиндар.

Лучше быть предметом зависти, чем сострадания. Геродот Галикарнасский.

Завистливый человек причиняет огорчение самому себе, словно своёму врагу. Демокрит Абдерский.

Зависть порождает раздор среди людей. Демокрит Абдерский.

Как ржавчина съедает железо, так завистников – их собственный нрав. Антисфен.

Что стонешь, завистник, – о своём ли несчастье или о благе чужом! Платон.

Причинять муки своим завистникам – это быть в хорошем настроении. Диоген Синопский.

Тайно причинять муки своим завистникам – это быть в хорошем настроении. Диоген Синопский.

Люди малодушные завистливы, потому что им всё представляется великим. Аристотель.

Негодование – это скорбь о том, что блага принадлежат недостойному; негодующий огорчится и тогда, когда увидит, что кто-то страдает незаслуженно. Завистливый же ведёт себя противоположным образом. Его будет огорчать благоденствие любого человека, будь оно заслуженное или незаслуженное. Аристотель.

Завистник – враг себе, ведь он терзается мученьем, добровольно им же выбранным. Менандр.

Никому не следует завидовать: хорошие люди не заслуживают зависти, а дурные чем счастливее бывают, тем более вредят себе. Эпикур.

Завистник печален или потому, что его самого постигло несчастье, или потому, что кому-то другому повезло. Бион Борисфенский.

Предпочитаю, чтобы мои недруги завидовали мне, а не я – моим недругам. Тит Макций Плавт.

Завистник говорит не то, что есть, а то, что может причинить зло. Публилий Сир.

Лучше внушать зависть, чем жалость. Публилий Сир.

Нужно более опасаться зависти (мнимых) друзей, чем козней врагов. Публилий Сир.

Чужим милее наше, а чужое – нам. Публилий Сир.

 

I ‒ XVI вв.

Овидий
[372a]

Публий Овидий Назон
(43 г. до н.э. ‒ 17 г. н.э.)
– древнеримский поэт.
По одной из версий, из-за несоответствия пропагандируемых им идеалов любви официальной политике императора Августа был сослан из Рима в западное Причерноморье, где провёл последние годы жизни. Оказал огромное влияние на европейскую литературу, в том числе на Пушкина, в 1821 году посвятившего ему обширное послание в стихах.

Зависть терзает и сама терзается. Публий Овидий Назон.

Зависть терзает сама себя. Публий Овидий Назон.

На чужом поле жатва всегда обильнее, у соседского скота вымя кажется крупнее. Публий Овидий Назон.

Будем наслаждаться своим уделом, не прибегая к сравнениям. Никогда не будет счастлив тот, кого мучит вид большего счастья. Сенека (Младший).

Зависть людей показывает, насколько они чувствуют себя несчастными. Сенека (Младший).

Зависть не оправдывает никого: в ущерб другим она действует исключительно в свою пользу. Сенека (Младший).

Зависть – это сожаление о чужом благе. Плутарх.

Сострадание есть горе о чужом несчастье; зависть есть горе о чужом счастье. Плутарх.

Зависть – враг счастливых. Эпиктет.

И святые могут впадать в зависть. Иероним Стридомкий.

Наилучшее богатство – безразличие к тому, что есть у других. Али ибн Абу Талиб.

Если не хочешь страдать, не будь завистливым. Унсур аль-Маали.

Почему завистники всегда чем-то огорчены? Потому что их снедают не только собственные неудачи, но и успехи других. Абу-ль-Фарадж бин Гарун.

Есть закон зависти: завистники сами себя мучат своим пороком, становясь тем несчастней, чем более счастливыми кажутся им наши обстоятельства. Франческо Петрарка.

Зависть не имеет предела: это зло, пребывающее непрерывно; это грех без конца! Митрополит Киприан.

Зависть разрушает организм того, кто поддаётся этому чувству. Парацельс.

Парацельс
[380a]

Парацельс
(1493 ‒ 1541)
‒ знаменитый швейцарский алхимик, врач, философ, естествоиспытатель, натурфилософ эпохи Возрождения.
Способствовал внедрению химических препаратов в медицину. Считается одним из основателей современной науки.

Завистник сам себе враг, потому что страдает от зла, созданного им самим. Мишель де Монтень.

Чужое счастье всегда представляется вам преувеличенным. Мишель де Монтень.

 

XVII в.

Люди, которым зависть и злобное недоброжелательство – пища, не посовестятся грызть и самое лучшее. Уильям Шекспир.

Зависть не знает выходных. Фрэнсис Бэкон.

Зависть никогда не знает праздника. Фрэнсис Бэкон.

Кто ведает лишь свои дела, мало находит пищи для зависти. Фрэнсис Бэкон.

Неизменно завистливы те, кто из прихоти и тщеславия желает преуспеть во всём сразу. У них всегда найдётся кому позавидовать, ибо невозможно, чтобы многие хоть в чем-нибудь их не превосходили. Фрэнсис Бэкон.

Никакая страсть так не околдовывает человека, как любовь и зависть. Фрэнсис Бэкон.

Если судьба наделяет кого-нибудь благами, которых он действительно недостоин, и когда зависть пробуждается в нас только потому, что, любя справедливость, мы сердимся, что она не была соблюдена при распределении этих благ, то эту зависть можно извинить. Рене Декарт.

Зависть находит себе оправдание, если только злоба относится к распределению благ, а не к тем, которые ими обладают или их распределяют. Рене Декарт.

Нет ни одного порока, который так вредил бы благополучию людей, как зависть, ибо те, которые им заражены, не только огорчают самих себя, но и омрачают также радость других. Рене Декарт.

Всякая слава опасна: добрая возбуждает зависть, дурная – стыд. Томас Фуллер.

Завистники умрут, но зависть – никогда. Жан-Батист Поклен (Мольер).

Зависть есть ненависть, поскольку она действует на человека таким образом, что он чувствует неудовольствие при виде чужого счастья, и наоборот – находит удовольствие в чужом несчастье. Бенедикт Спиноза.

Никто не бывает так склонен к зависти, как люди самоуниженные. Бенедикт Спиноза.

Ларошфуко
[280a]

Франсуа VI де Ларошфуко
(1613 – 1680)
– французский писатель, автор сочинений философско-моралистического характера.
Результатом жизненного опыта Ларошфуко явились его «Максимы» (Maximes) – сборник афоризмов, составляющих цельный кодекс житейской философии.
Враждовал с герцогом де Ришелье – видным государственным деятелем Франции, персонажем «Трёх мушкетёров» А. Дюма. Историю о подвесках королевы Анны Австрийской, лёгшую в основу романа «Три мушкетера», Александр Дюма взял из сочинения Ларошфуко «Мемуары».

Вернейший признак высоких добродетелей от самого рождения не знать зависти. Франсуа де Ларошфуко.

Гордость часто разжигает в нас зависть, и та же самая гордость нередко помогает нам с ней справиться. Франсуа де Ларошфуко.

Гордость часто разжигает нас к зависти, и та же самая гордость нередко помогает нам её умерить. Франсуа де Ларошфуко.

Зависть всегда продолжается долее, нежели счастье тех, которым завидуют. Франсуа де Ларошфуко.

Зависть есть такая низкая и трусливая страсть, что в ней признаться не смеет никто. Франсуа де Ларошфуко.

Зависть ещё непримиримее, чем ненависть. Франсуа де Ларошфуко.

Зависть непримиримее ненависти. Франсуа де Ларошфуко.

Люди независтливые встречаются ещё реже, чем бескорыстные. Франсуа де Ларошфуко.

Люди часто похваляются самыми преступными страстями, но в зависти, страсти робкой и стыдливой, никто не смеет признаться. Франсуа де Ларошфуко.

Люди, чуждые зависти, встречаются ещё реже, чем бескорыстные. Франсуа де Ларошфуко.

Наша зависть всегда долговечнее чужого счастья, которому мы завидуем. Франсуа де Ларошфуко.

Поистине необычайными достоинствами обладает тот, кто сумел заслужить похвалу своих завистников. Франсуа де Ларошфуко.

Соперничество и зависть направлены на один и тот же предмет – имущество и достоинства ближнего, с той, однако, разницей, что первое – это обдуманное, смелое, откровенное стремление, которое оплодотворяет душу, помогает ей извлечь урок из великих примеров и нередко возносит её выше того, чем она восхищается; вторая же, напротив, есть безудержный недобрый порыв и как бы невольное признание чужого превосходства. Жан де Лабрюйер.

 

XVIII в.

Зависть есть беспокойство души, вызванное сознанием того, что желательным нам благом завладел другой, который, по нашему мнению, не должен обладать им раньше нас. Джон Локк.

Зависть есть беспокойство (неудовольствие) души, вытекающее из того, что желательным нам благом обладает другой человек, которого мы не считаем более нас достойным владеть им. Готфрид Лейбниц.

Зависть и придирчивость – естественные плоды лени и невежества. Джозеф Аддисон.

Самый верный признак великого ума – отвращение к зависти и злословию. Джозеф Аддисон.

Вовенарг
[90a]

Люк де Клапье, маркиз де Вовенарг
(1715 ‒ 1747)
‒ французский философ, моралист и писатель.
Превозносил храбрость и стойкость в отдельных людях и гуманность в отношениях людей между собой, не допускал существования ни безусловных добродетелей, ни безусловных пороков, и потому полагал, что люди прежде всего должны быть снисходительны.

Благосостояние создаёт немного друзей и много врагов. Люк де Вовенарг.

Зависть не умеет таиться: она обвиняет и осуждает без доказательств, раздувает недостатки, возводит в преступление незначительную ошибку. Она с тупой яростью накидывается на самые неоспоримые достоинства. Люк де Вовенарг.

Ничто не может успокоить завистника. Люк де Вовенарг.

Успех создаёт мало друзей. Люк де Вовенарг.

Губительным ядом, отравляющим наши души, является зависть. Генри Филдинг.

Из всех страстей зависть самая отвратительная. Под знаменем зависти шествуют ненависть, предательство и интриги. Клод Гельвеций.

Только тот может считать себя свободным от зависти, кто никогда не изучал себя. Клод Гельвеций.

Зависть – яд для сердца. Вольтер.

Счастье – ничто, если его не с кем разделить, и очень немногое, если оно не вызывает зависти. Сэмюэл Джонсон.

Зависть – печаль о благополучии другого. Я.Б. Княжнин.

Кто завистлив или желает того и сего, тому не дождаться веселья. Екатерина II Великая.

 

XIX в.

Зависть, которая говорит и кричит, обычно бездейственна; бояться надо той зависти, которая безмолвствует. Антуан Ривароль.

Зависть накидывается на самые высокие достоинства и щадит одну только посредственность. Пьер де Леви-Леран.

В зависти, среди прочего, заложена любовь к справедливости. Уильям Гэзлитт.

Гегель
[108a]

Георг Вильгельм Фридрих Гегель
(1770 – 1831)
‒ великий немецкий философ, один из творцов немецкой классической философии и философии романтизма.

Свободный человек не бывает завистливым, а охотно признает великое и возвышенное и радуется тому, что оно есть. Гегель.

Вражда – активное недовольство, зависть – пассивное; не надо поэтому удивляться, если зависть быстро переходит в ненависть. И. Гёте.

Ненависть – активное чувство недовольства; зависть – пассивное. Нечего удивляться тому, что зависть быстро переходит в ненависть. И. Гёте.

Зависть – сестра соревнования. А.С. Пушкин.

Завистники и тупицы никогда не могут понять тех побуждений, по которым действуют выдающиеся умы; поэтому, как только они подметят несколько поверхностных противоречий, они тотчас хватаются за них. Оноре де Бальзак.

Зависть – один из наиболее действенных элементов ненависти. Оноре де Бальзак.

Зависть развязывает языки, тогда как восхищение их сковывает. Оноре де Бальзак.

Бессильный враг – наш лучший друг; завистливый друг – злейший из наших врагов. П.Я. Чаадаев.

Зависть есть несомненный признак недостатка, следовательно, если обращена она к заслугам, – то недостатка заслуг. Артур Шопенгауэр.

Человек при виде чужого достатка и наслаждения горше и больнее чувствует свою нужду и недостаточность – это естественно и неизбежно, лишь бы при этом не возникало ненависти к более счастливому: но в этом-то, собственно, и состоит зависть. Артур Шопенгауэр.

Завистливым душам свойственно ненавидеть людей за то, что они якобы отнимают у них счастье. Жорж Санд.

Любовь смотрит через телескоп, зависть – через микроскоп. Джош Биллингс.

Мы не всегда достаточно сильны, чтобы перенести чужое счастье. Александр Дюма (сын).

Наше внешнее, кажущееся счастье создаёт нам больше всего врагов. Александр Дюма (сын).

 

XX в.

Зависть и ревность суть срамные части человеческой души. Фридрих Ницше.

Взойдя на вершину успеха, вы можете не встретить там ни одного друга. Марк Твен.

Мало кто из нас может вынести бремя богатства. Конечно, чужого. Марк Твен.

Немногие из нас могут вынести счастье – разумею, счастье ближнего. Марк Твен.

Нет ничего более раздражающего, чем хороший пример. Марк Твен.

Человек готов на многое, чтобы пробудить любовь, но решится на всё, чтобы вызвать зависть. Марк Твен.

Единственные страсти, которые не дают наслаждения, – это зависть и страх. Том Коллинз.

Зависть – самая искренняя форма лести. Том Коллинз.

Превзойти – нажить врага. Амброз Бирс.

Успех – один из самых чудовищных проступков, которые никогда не прощаются собратьями по профессии. Амброз Бирс.

Зависть – признание себя побеждённым. А.Н. Скрябин.

Величие состоит в том, чтобы без зависти наблюдать, как другие добиваются успехов, к которым сам стремишься. Мария фон Эбнер-Эшенбах.

Завистник невольно расточает мне похвалы. Джебран.

Больше всего ненавидят то, чему больше всего завидуют. Генри Менкен.

Менкен
[334a]

Генри Луис Менкен
(1880 ‒ 1956)
‒ американский журналист, эссеист, сатирик.

Большое зло – зависть. Не завидуй, а радуйся тому, что твой товарищ достиг успехов. Но, радуясь его успехам, стремись обогнать его. В.А. Сухомлинский.

Сочувствие достаётся даром, зависть нужно заслужить. Роберт Лембке.

Если не хочешь страдать, не будь завистливым. Кабус бен Саид Аль Саид.

Люди готовы завидовать даже красивым похоронам. Януш Васильковский.

Поздравления завистника по поводу вашего успеха – это вовсе не признание вашего достижения, а скрытое сожаление по поводу своего поражения. Г.В. Губанов.

 

Всегда найдётся тот, для кого чужой успех ещё невыносимее собственной бездарности. Интернет.

Не живи богато – не зли соседей. Интернет.

Самое обидное – это когда твоя мечта сбывается у кого-нибудь другого. Интернет.

__________

1. https://img-fotki.yandex.ru/get/16100/121447594.73d/0_166627_c67c7a62_orig.jpg

2. https://cdnimg.rg.ru/img/content/170/92/57/kustodiev1_d_850.jpg

3. https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/49613/pub_5be2a1904b3a1f00ae726d99_5be970a60a47b500aab03314/scale_1200

4. https://cs1.livemaster.ru/storage/7d/54/2f7693a941990400a587edf9dei4--kartiny-i-panno-kartina-dervish-vereschagin-v-kopiya.jpg

5. https://maranafa.net/wp-content/uploads/2017/09/1357602245_1-2.jpg

6. http://fraze.ru/images/title_frazeolgizm/h-bukva/horoshego-ponemnogu.jpg

7. https://im0-tub-ru.yandex.net/i?id=48288cde9b844d5d69c72e1e14532e49&n=13

8. https://otvet.imgsmail.ru/download/15421685_7faaffc7b8fcd56fd70809c85e37d4cd_800.jpg

9. https://img-fotki.yandex.ru/get/40777/121447594.859/0_188a7b_f474305b_orig.jpg

10. http://fraze.ru/images/title_frazeolgizm/z-bukva/za-miluiu-dushu.jpg

11. http://fraze.ru/images/title_poslovitsy/bykva_ce/chem-bogaty-tem-i-rady.jpg

12. http://hobbitaniya.ru/wp-content/uploads/2017/06/r1.jpg

13. https://imagesvc.meredithcorp.io/v3/mm/image?url=https%3A%2F%2Fstatic.onecms.io%2Fwp-content%2Fuploads%2Fsites%2F20%2F2019%2F10%2Femaciated-bear-2000.jpg

14. https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/1909279/pub_5db7122dfbe6e700ae30db77_5db7127b78125e00af1ebdaa/scale_1200

15. https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/3179652/pub_5f04ad80822dfc4296eeb83f_5f04b4ba22c8651207f5ccb9/scale_1200

16. https://i.pinimg.com/originals/f5/85/93/f5859398c8a9cf30067fb3b1c4ab2132.jpg

17. https://islamnews.ru/wp-content/uploads/2016/03/greed-2020epmellon.wordpress.com_.jpg

18. https://www.kefline.ru/wp-content/uploads/2018/10/2-35.jpg

19. http://sadik79.ru/public/users/994/img/2016-02-24_203456.jpg

20. http://fraze.ru/images/title_poslovitsy/bykva_b/bezdonnuju-bochku-vodoj-ne-napolnish.jpg

21. https://albasale.ru/files/uploads/zhadnost-u-detei.jpg

22. https://cdn3.vectorstock.com/i/1000x1000/16/62/businessman-draging-sack-dollars-vector-701662.jpg

23. http://cdn.fishki.net/upload/post/2017/09/10/2377551/60.jpg

24. https://caricatura.ru/parad/SanYN/pic/karikatura-skupoy-rycar_(yuriy-sannikov)_22378.jpg

25. https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/1362552/pub_5bb2ea96db5ea800ab721935_5bb2ed4fa94f3f00aee2d49f/scale_1200

26. http://fraze.ru/images/title_poslovitsy/bykva_t/tonul-topor-sulil.jpg

27. https://otvet.imgsmail.ru/download/c8e16ce726bfb2016b377fbc8644c979_s-2817.jpg

28. https://pbs.twimg.com/media/EBsh0m0XUAAkbNy.jpg:large

29. https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/225901/pub_5b2351445a104fc52303762d_5b23517877d0e67f1fc55fa5/scale_1200

30. http://fraze.ru/images/title_frazeolgizm/z-bukva/zolotoi-telets.jpg

31. https://nothinginbiology.files.wordpress.com/2017/05/richpoor.jpg

32. http://images.myshared.ru/70/1360913/slide_38.jpg

33. https://ic.pics.livejournal.com/avd2000/84940046/9885/9885_original.jpg

34. https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/3828869/pub_5fe5c73bba62db3e38537f3e_5fe5d63cde81402ba827c9dd/scale_1200

35. https://cloud.pulse19.ru/uploads/2020/06/ruki-zagrebushhie.jpg

36. https://photocentra.ru/images/main7/74904_main.jpg

37. https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/3584238/pub_5fc124d1a9416d5dd78f7056_5fc20b25d57ee9275226260f/scale_1200

38. https://zooclub.ru/attach/fotogal/clip/dogs/214.jpg

39. https://a.d-cd.net/6fa0b804l72-1920.jpg

40. https://psy-files.ru/wp-content/uploads/1/a/1/1a198389aa1e10aba3a9a0a42a76e416.jpeg

41. https://snob.ru/i/indoc/user_31519/7d933b1b0b801de6c16df11cc5fafc0d.jpg

42. https://shkolazhizni.ru/img/content/i198/198491_or.jpg

43. https://reflex-vrn.ru/wp-content/uploads/7-smertnyh-grehov-kak-protivostoyat-im12.jpg

44. https://img-fotki.yandex.ru/get/9485/35340376.de/0_ee198_4f242a77_XXL.jpg

45. https://sprosi-sam.ru/img/3836.jpg

46. https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/1567436/pub_5d95d13492414d00ae293819_5d96052532335400ae5ffe3d/scale_1200

47. http://img0.liveinternet.ru/images/attach/b/3/15/833/15833665_zavist.jpg

48. https://otvet.imgsmail.ru/download/17823050_2898f43eee93e10e2082eabc0060d9d1_800.jpg

49. https://xn--55-6kcadhwnl3cfdx.xn--p1ai/wp-content/uploads/zavist-chto-eto6.jpg

50. https://stihi.ru/pics/2020/05/13/954.jpg

51. https://img4.goodfon.ru/wallpaper/nbig/0/87/muzhiki-zdes-ryba-est-kuzmich-rusalka-ozero-rybalka-ulov-tek.jpg

52. https://sexologyjournal.ru/wp-content/uploads/2020/09/d44c97c766a6437c72f4e12777544411.jpg

53. http://fraze.ru/images/title_poslovitsy/bykva_v/v-ciujyh-rukah-lomoti.jpg

54. http://ru-sled.ru/wp-content/uploads/2018/05/00-%D0%BA%D0%BB%D0%B5%D1%82%D1%8C.jpg

55. https://d.radikal.ru/d03/1907/70/4d12b4c4e839.jpg

56. https://proza.ru/pics/2013/05/31/1082.jpg

57. https://2.bp.blogspot.com/-5OacDXfHzAU/U7b8iakxYkI/AAAAAAAACkY/L8m4TFtlzqE/s1600/0010514926K-849x565+%25282%2529.jpg

Сб-к. 2. https://www.liveinternet.ru/users/4995290/post257035166/

Сб-к. 3. https://www.liveinternet.ru/users/bo4kameda/post189911600

21a. http://civilka.ru/wp-content/uploads/2014/08/Aristotle_Platon.jpg

67a. https://i.pinimg.com/736x/11/8a/5e/118a5e06f1ace100a51265b732f3df46.jpg

90a. http://img-fotki.yandex.ru/get/6834/311695.557/0_9d002_a69a093e_orig.jpg

103a. http://my-quote.ru/_images/upload_qoutes_bg/resize_big_what-is-conspiracy-Mahatma-Gandhi.jpg

108a. https://i1.wp.com/ic.pics.livejournal.com/danila_uskov/71577192/20306/20306_900.jpg

171a. https://24smi.org/public/media/resize/660x-/celebrity/2018/10/17/bz6necctgk1c-dzherom-klapka-dzherom.jpg

280a. https://im0-tub-ru.yandex.net/i?id=62f81313a4b8dd9f3dde196257e422ef&n=13

284a. http://www.stihi.ru/pics/2014/04/22/9004.jpg

334a. http://www.theragblog.com/wp-content/uploads/blogger/_HyyDHyAwI6k/SNcOgADU--I/AAAAAAAADKo/RiIUy_q3-9U/s1600/h%2Br%2Bmencken.jpg

340a. https://im0-tub-ru.yandex.net/i?id=38f920390218288ba53687faa8aa09de&n=13

372a. https://im0-tub-ru.yandex.net/i?id=96760520678553f8d9a876ec883dbddc&n=13

380a. https://im0-tub-ru.yandex.net/i?id=a5ba463377f52747edc2828a1be96543&n=13

394a. http://ocw.unican.es/humanidades/mitologia-greco-romana/mitologia-greco-romana/autores/pindaro.jpg

453a. http://aforizmy-citaty.ru/wp-content/uploads/2013/03/as-samarkandi.jpg

463a. https://im0-tub-ru.yandex.net/i?id=8adddc121df89b08114af1d3419272f0-l&n=13

473a. https://i.pinimg.com/originals/f6/19/88/f61988461cae81f50cca8df57504be4b.jpg

482a. https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2c/Loc-solon-highsmith.jpg

546a. http://azbukivedi-istoria.ru/15/friedrich_II.jpg

624a. http://shoyher.narod.ru/Portret/Yustinian_i.jpg