126_И

УЧЕБНАЯ МЕДИАТЕКА

126. ОБ ОСТОРОЖНОСТИ И НЕОСТОРОЖНОСТИ

 

МАТЬ ОСТОРОЖНОГО НЕ ПЛАЧЕТ.
Адыгск., ингушск., узбекск., чеченск.

Береженого Бог бережет (а небереженого лихо стережет). Русск., азербайджанск., английск., белорусск., греческ., немецк., польск., украинск. Т.е. избежит опасности тот, кто сам бережется, кто осмотрителен. Говорят в качестве совета быть осторожным, осмотрительным, не рисковать, а также в оправдание чьей-либо, казалось бы излишней, осторожности.

Береженье лучше вороженья. & Предостережка лучше ворожки. Русск

Вооруженному враг не встречается. Каракалпакск.

Живущие в стеклянных домах не должны бросаться камнями. Английск.

Кто думает о последствиях, тот сохраняет себя от бедствий. Арабск., ингушск., чеченск.

Кто знает о надвигающейся опасности, тот наполовину ее избежал. Английск.

Кто предупрежден, тот вооружен. Английск.

Осторожность – лучшая часть храбрости. Английск.

От малого опасения великое спасение. Русск.

 

Побережешься вовремя, не о чем будет жалеть после. Английск.

Рис2
https://vseznatok.ru/img/8/8/52.jpg

… Ночью греки, прятавшиеся внутри (троянского) коня, вышли из него, перебили стражу, открыли городские ворота, впустили вернувшихся на кораблях товарищей и таким образом овладели Троей…

Бережливость для жизни полезна, а бережность – для организма. Бурятск.

Бойся данайцев и дары приносящих. Латинск. Из «Иллиады» Гомера о Троянской войне и «Троянском коне».

Остерегайтесь греков, несущих дары. Английск.

Девка на ногу ступает, ума разума пытает. Русск.

Кто (всегда) бережется, тот (никогда) не обожжется. Русск.

Оберегаться и бояться – не одно и то же. Ингушск.

 

И сам обернусь, и кругом оглянусь. Русск.

Собака лает – подозрение возникает. Узбекск.

* * *

В нашем деле главное – вовремя смыться. Русск.

Пора домой, не дождавшись побой. Русск.

Лакома наживка, да востер крючок. Русск.

* * *

Сам по ночам обхаживает да собакой взлаивает. Русск.

 

Осторожность и зверя бережет. Русск.

Собаку, что меня поймает, с одного взгляда узнаю, – сказал волк. Грузинск.

Рис2
http://huntlib.ru/books/item/f00/s00/z0000022/pic/000005.jpg

Лисья нора

Близ норы лиса на промыслы не ходит. Русск.

У лисы Патрикеевны ушки на макушке. Русск.

У доброй лисы по три отнорка (или: три отнорка в запасе). Русск.

Было бы где укрыться, а где прокормиться всегда отыщу (сказал заяц). Грузинск.

Когда спросили зайца, что хорошо, заяц ответил: увидеть собаку раньше, чем она тебя увидела. Чеченск.

Собака к собаке не подойдет, не обнюхав ее. Русск.

Не дразни, кот, пса – придешь домой без хвоста. Русск.

Уснула щука, да зубы не спят. & Умерла щука, да зубы живы (или: остались). Русск. Сонная на вид щука иногда кусается.

 

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

Рассел
http://name-list.net/img/portrait/Bertrand_7.jpg
Бетран Атур Уиьям Рассел
(1872 - 1970)
‒ выдающийся британский математик, философ, общественный деятель, лауреат Нобелевской премии по литературе 1950 года.

Того, кто не задумывается о далеких трудностях, непременно поджидают близкие неприятности. Конфуций.

Разумный гонится не за тем, что приятно, а за тем, что избавляет от неприятностей. Аристотель.

Ваше имущество в опасности, когда горит дом соседа. Квинт Гораций Флакк.

Лучшая часть доблести – осторожность. Уильям Шекспир.

Самая большая выдержка нужна матросам не во время бури, а во время затишья перед бурей. Александр Дюма (отец).

Когда монашек, которые моются, не снимая купальных халатов, спрашивают, зачем такие предосторожности, ведь их никто не видит, они отвечают: А Боженька? Он-то все видит! Бетран Рассел.

Если среди живущих людей осторожные в большинстве, то это потому, что неосторожных уже нет среди живых. Эшли Бриллиант.

Главное – не перейти улицу на тот свет. М.М. Жванецкий.

Волков бояться – умным быть. Интернет.

 

 

БЕСПЕЧНАЯ ГОЛОВА – ХУЖЕ ВРАГА.
Турецк.

Рис2
https://fotos-don.do.am/_nw/0/27620566.jpg

Гром не грянет, мужик не перекрестится. Русск. Говорят о непредусмотрительности, поздней реакции на что-либо.

Если шофер верит в бессмертие, то жизнь пассажира в опасности. Еврейск.

Кувшин ходит по воду, пока не разобьется. Нидерландск. Т.е. тот, кто подвергает себя опасности, заканчивает плохо.

Пустой голове все трын-трава.[1] Русск.

Тот, кто живет не остерегаясь, умирает не исповедуясь. Еврейск.

Тот, кто ищет беды, всегда ее находит. Английск.

Яму, в которую человек падает, он роет сам. Индийск., непальск.

* * *

Бык сдохнет – мясо, арба сломается – дрова. & Сломается арба – дрова, падет вол – мясо. Аварск., даргинск., ногайск., узбекск.

 

Головой кончаться – смертью венчаться. Русск.

Где не доглядишь оком, заплатишь боком (или: карманом, кошельком, мошною). Русск., украинск.

Живешь – не оглянешься, помрешь – не спохватишься. Русск.

Не бес толкал – сам упал. Русск., белорусск.

Никто не пихал, сам в яму упал. & Сам с печи упал – никто не толкал. Украинск.

Черт ли тебя понес на дырявый мост. Русск., белорусск., украинск.

* * *

Кабы знать, где упасть, так солому подстелил бы (или: сено, вату, войлок, ковер, перину, пуховик и т.п.) Русск., … Говорят, когда человек поступил неосмотрительно, не предвидя неприятных последствий своих поступков, и теперь сожалеет об этом.

Не думал, не гадал, а в беду попал. Белорусск.

* * *


https://stihi.ru/pics/2011/10/23/8224.jpg

 

Бойко наскочил, да налетел на копыл.[2] Русск.

Вызвал волка из колка (или: из леса). Русск., белорусск.

Застала зима сватью в летнем платье, чаяла (т.е. надеялась) – зимы не будет. Русск.

Затопила печку, а сама к соседям на крылечко. Русск.

Накликал беду на свою дуду. Русск.

Не испытав броду, да по уши в воду. & Сунулся вброд по самый рот. Русск.

Пилит ветку дерева, на которой сидит. & Рубит сук, на котором сидит. Русск.

Шутки пошучивает, на себя плеть покручивает. Русск.

* * *

Зачем беспокоиться: над нами потолок еще не валится. Русск.

Если будут топить, то не будут вешать, а если повесят, то не утопят. Белорусск.

Небо упадет, так не одних нас ушибет. Русск.

 

Волк, видя козу, забывает грозу. Русск.

Пища волка зимой – осел. Татск. Т.к. осел криком привлекает волка.

Кобыла с волками (или: с медведем) тягалась (или:водилась) – хвост да грива осталась. Русск., белорусск.

Тогда Сивка огляделся, как хвост загорелся. Белорусск.

На то и щука в море, чтоб карась не дремал.
[Сб-к 3]
На то и щука в море, чтоб карась не дремал.
В.А. Табурин

Худа корова, что в лес пошла, а плох и медведь, что не съел. Русск. Говорят о том, кто пошел с плохим человеком.

Если б мышка не скакала, так и ножку б не сломала. Украинск.

Глупа та рыба, которая дважды на одну и ту же наживку попадается. Английск.

На то и наука, – сказала карасю щука (поймав его). Русск. Говорят потерявшему осторожность, обманутому.

На то и щука в пруду (или: в реке), чтоб карась не дремал. Русск., белорусск., немецк. Говорят, например, о том, что в любом деле должен быть толковый руководитель, который не дает расслабиться его участникам

Рано пташечка запела, как бы кошечка не съела. Русск., греческ.

Птица поет – себя выдает. Русск.

Рыл петух сор, да и отрыл (на себя) топор. Испанск.

Увидел ворон человека с ружьем и сказал про себя: «Если он с головой – не выстрелит в меня, если дурак – то не попадет в меня». Абхазск.

 

НЕОСТОРОЖНО, БЕСПЕЧНО:

Одалживать своих бойцов врагу. Японск.

Зажигать спички (или: курить) в пороховом погребе. Русск.

Сидеть на пороховой бочке. Русск.

Островский Александр
Портрет кисти В.Г. Перова.
https://pbs.twimg.com/media/EDCwdsFXkAEWzhi.jpg:large
Александр Николаевич Островский
(1823 - 1886)
‒ русский драматург, творчество которого стало важнейшим этапом развития русского национального театра

Переходить брод по указаниям младенца, которого несешь на спине. Японск.

Будить спящих собак. Английск., бенгальск., сингальск.

Колоть в нос спящего тигра. Корейск.

Плавать в поисках крокодила. Тайск.

 

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

Если человек не думает о том, что находится в отдалении, он обнаружит рядом печаль. Конфуций.

Жизнь – это то, что люди больше всего стремятся сохранить и меньше всего берегут. Жан де Лабрюйер.

Ходит птичка весело по тропинке бедствий, не предвидя от сего никаких последствий. Неизвестный автор XIX в.

Нечего того беречь, кто сам себя не бережет! А.Н. Островский.

Один из самых обычных и ведущих к самым большим бедствиям соблазнов есть соблазн словами: все так делают. Л.Н. Толстой.

Многие готовы скорее умереть, чем подумать. Собственно, так оно и выходит. Бетран Рассел.

Пешеходы делятся на две категории: шустрые и мертвые. Интернет.

 

Об опасностях, необходимости быть осторожным, внимательным предупреждают.

Не буди (или: не тревожь) лихо, пока оно тихо. Русск., белорусск., французск., шведск., украинск.


https://cdn.fishki.net/upload/post/201511/11/1732967/2_07.jpg

Лихо (одноглазое) — в восточнославянской мифологии персонифицированное воплощение злой доли (лихой, несчастливой судьбы). В русской народной сказке «Лихо-одноглазое» предстает в образе худой одноглазой великанши-людоедки. По одному из предположений, образ пришел из мирового фольклора из мифа о циклопе Полифеме и Одиссее.

Берегись бед (или: Храни себя от бед), пока их нет (а придут – не отвертишься). Русск., испанск.

Сиди тихо, пусть спит лихо. Украинск.

Храни себя от бед, пока их нет. Русск.

 

Береги себя пуще глазу (или: как зеницу ока)! Русск.

Времена шатки – береги шапки. Русск.

Живи в тиши, а к нам грамотки пиши. & Живи тихо, да избывай лихо. Русск.

Знай край, да не падай! Русск.

Тут яма: стой прямо! Помни, крыл нет! Русск.

Не туда иди, откуда свет виден, а туда, откуда лай собаки слышен. Азербайджанск. Т.е. иди туда, где люди живут.

 

Помни – тебя ждут дома. Русск.

Андрей, воробей, не летай на реку, не клюй песку, не тупи носку: пригодится носок на овсяный колосок. Русск.

Баю, баюшки, баю не ложись на краю: придет серенький волчок и ухватит за бочок. Русск.

Берегись, баба, будет много ухабов. Белорусск.

Будь легче (или: полегче) на поворотах. Русск. Т.е. будь осторожен, осмотрителен в словах, поступках, действиях. Говорят как предостережение, предупреждение (обычно в ответ на чью-либо резкость, грубость).

 

Все можно, только осторожно. Русск., белорусск.

Игра не доведет до добра.
[Сб-к 2]
Игра не доведет до добра.
Б.В. Зворыкин

Выше клотика не лазить.[3] Русск.

Глазом косишь – в яму угодишь. Русск.

Держи ушки на макушке. Русск. Т.е. будь настороже, начеку.

Держись за дубок – дубок в землю глубок. Русск.

Игра не доводит до добра. Русск.

Клади голову там, где найдешь ее целой. Аварск.

Лучше сберечь голову в шапке, чем шапку без головы. Таджикск.

Мертвые назад не возвращаются. Русск.

Не спеши на тот свет – там кабаков нет. Русск.

Тем (люди) не играют, от чего умирают. Русск.

На Бога надейся, а сам не плошай (или: не зевай, к берегу плыви). Русск., английск., мордовск., французск., шведск.

Не гони Бога в лес, коли в избу влез. Русск.

Не считай звезд, а гляди под ноги: ничего не найдешь, хоть не упадешь. Русск.

Семь раз отмерь, один раз отрежь
[Сб-к 4]
Семь раз отмерь, один раз отрежь
С.Н. Ефошкин

Не ходи при болоте, черт уши обколотит. Русск.

Побеги, да ноги не зашиби. Русск.

Смелости учись у разведчика, осторожности – у сапера, и никогда не ошибешься. Русск.

 

Больше поможет своевременное предостережение, чем запоздалая жалоба. Греческ.

Видючи беду неминучу, затыкай дверь онучей. Русск.

Вырви это прочь, пока оно не разрослось. Овамбо.

Дважды (или: Три, Семь, Десять, Тридцать, Сто раз) отмерь, а один раз отрежь. Русск., ...

Не плюй в колодец, пригодится воды напиться. Русск., немецк., французск.

Кути и мути, да норови, как бы самому уйти. Русск.

Надейся на май, а дрова (или: шубу) припасай (или: не бросай). Русск.

Не лезь поперек батьки в пекло, не то не найдешь, где и сесть. Украинск.

Не ломай печей, еще апрель у плечей. Русск.

Не споруйся ни с тюрьмой, ни с сумой (не пришлось бы дружиться). Русск.

С сильным не борись, с богатым не судись. Русск., бурятск.

Окоротишь (или: Укоротишь), так не воротишь. Русск.

 

Шея служит для того, чтобы оглядываться. Амхарск.

Берегись, где русалки завелись!
[Сб-к 1]

Берегись, где русалки завелись!
Елизавета Бём

Гляди в оба – не разбей лоба. Русск.

Если один в пути, и на затылке глаза заведи. Аварск., лакск., лезгинск.

И сам обернись, и кругом оглянись. Русск.

Клади в зепь (или: мешок) орехи да гляди, нет ли прорехи. Русск.

Носи бороду (или: Ходи с бородой) на плече (т.е. оглядывайся). Русск.

 

Козла обходи сзади, коня спереди, а злого человека – со всех сторон. Грузинск.

Бьешь собаку – смотри на лицо хозяина. Китайск.

Дружиться дружись, а сам не плошись. & Дружиться дружи, а камень за пазухой держи. & С другом (или: соседом, медведем) дружись, а за топор (или: нож, саблю и т.п.) держись. Русск.

Знаючи (или: Видючи) недруга, не почто в пир. Русск.

Никогда не доверяй трем вещам: клыкам собаки, заду лошади и улыбке англичанина. Ирландск.

Опирайся на палку, а не на человека. Японск.

 

Береги хлеб в углу, а деньги – в узлу. Татск.

Далеко положишь – близко возьмешь. Хакасск.


https://i.pinimg.com/736x/e4/ae/19/e4ae19d3dc2b5fe4d954308729712c43.jpg
Поль Шарль Шокарн-Моро, из цикла «Приключения уличных сорванцов»


Когда не додумывают головой, докладывают из кармана. Еврейск.

* * *

Лучше осла привязать, чем потом его искать. Греческ.

Стеклянную посуду береги, что девку, расшибешь – не починишь. Русск.

 

Близко не клади – вора в грех не вводи. Русск.

Без забора да запора не спасешься от вора. & Крепка изба запором, а двор – забором. Русск.

Дом без запора – приманка для вора. Испанск.

Дверь добра с ушами (т.е. запором), хоромина с очами (т.е. окнами).

Замок вешают не для воров, а для честных людей.

Люби Ивана, да береги карманы. Русск.

Не всякому верь, запирай крепче дверь. Русск., армянск.

 

Берегись, не ожгись. & Кто огня не бережется, тот скоро обожжется. & Лучше поберечься, чем обжечься. Русск

Искру туши до пожара, беду отводи до удара
[Сб-к 4]
Искру туши до пожара, беду отводи до удара
С.Н. Ефошкин

Дом не ворог: подожжешь, так сгорит. Русск.

Искру туши до пожара, беду (или: напасть) отводи от удара. Русск.

Когда горит дом соседа, поливай водою и свой. Молдавск.

Оглянись назад, не горит ли посад. Русск.

 

Не зная броду, не суйся в воду. Русск., английск., армянск., белорусск., удмуртск.

Видючи непогодь, не пошто за реку (или: в челн). Русск.

Водою плыть – осторожному быть, а морем – с горем. Русск.

Всегда жди беды от большой воды. Русск.

Лодка не тонет наполовину. Малайск.

Любой порт хорош в бурю. Английск.

Не меняй коней на переправе. Английск.

Отговори старика ехать за реку: погода велика, утопит старика. Русск.

Сам смекай, где омут, где край. Русск.

Скажут сухо – подымайся под самое ухо. Русск.

 

Помни, это зима, не лето. Русск.

В жаркий день теплое поддень. Испанск.

Если прояснился центр неба – приготовь бурку (т.к. будет непогода), если прояснилась окружность – приготовь хлеб (т.е. готовься к работе, будет хорошая погода). Чеченск.

 

К тому, кто бодается, подходи сзади, а кто лягается – спереди. Грузинск.


https://cs6.livemaster.ru/storage/9c/f8/2db1b8ba462302e84c2388343cw4.jpg
А.А. Борисов — исследователь полярных земель и первый живописец Арктики. «Лунная ночь. Медведь на охоте».


Не окрикнув лошади, в стойло не лезь. Русск.

Видя голову медведя, не ищи медвежий след. Абазинск., адыгск., грузинск., осетинск.

С медведем дружись, а за топор держись. Русск.

Если собираешься в гости к волку, не забудь прихватить с собой собаку. Адыгск., азербайджанск., грузинск.

Дразни собаку на цепи! Русск.

С кобелем дружись, а палки держись. Русск.

Уснула (или: Сдохла) щука, да зубы не спят (или: живы). Русск., казахск., удмуртск. Сонная на вид щука иногда еще больно кусается.

На осиный рой не маши рукой. Русск.

 

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

Всегда держись начеку! Козьма Прутков.

Хороший человек должен беречь себя. Максим Горький.

Видя возможности, не забудь об осторожности. Г.В. Губанов.

Не переходите улицу на тот свет! Интернет.

 

Примечания

__________

[1] Трын-трава ‒ вероятно от болгарского трыньт(р)ава сорняк под забором. В русском языке обозначение ничтожного, пустого, неважного, не стоящего внимания.

[2] Копыл– короткий брусок в полозьях саней, служащий опорой для кузова.

[3] Клотик, клот (от нидерл. kloot — «шар; набалдашник») — набалдашник закругленной формы с выступающими краями на топе мачты или флагштока.

* * *

Сб-к. 1. https://www.liveinternet.ru/users/bo4kameda/post189911600

Сб-к. 2. https://www.liveinternet.ru/users/5615377/post336693875/

Сб-к. 3. https://www.liveinternet.ru/users/4995290/post257035166/

Сб-к. 4. https://www.liveinternet.ru/users/bo4kameda/post253688937