125. ОБ ОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ, ГИБЕЛИ И СПАСЕНИИ
БЛАГОПОЛУЧИЕ – В БЕЗОПАСНОСТИ.
Арабск.

https://cp15.nevsepic.com.ua/241cp15/24019/1429039972-the-survivors-1873-133.5-by-172cm.jpg
И.К. Айвазовский - «Кораблекрушение»
Авария корабля случается и у самого входа в гавань. Японск.
В мире что в море (или: в омуте) – ни дна, ни покрышки. Русск. Т.е. в жизни всякое может случиться, и надо быть осторожным, поскольку неизвестно, какая опасность может подстеречь.
Ловцы да пловцы домой не бывают. Путь водою – проходить бедою. & На воде жить – на воде и голову сложить. Русск. Говорят о морских промыслах.
Хороший пловец в воде найдет конец. Японск.
Кто ходит часто в лесу, у того смерть на носу. & Ходить в лесу – видеть смерть на носу – либо деревом убьет, либо медведь задерет. Русск.
Мужику смерть – в яме, солдату – в поле, а матросу – в море. & Солдат умирает в поле, матрос – в море, мужик – в яме. Русск. Т.е. у каждого своя судьба.
Яму, в которую человек падает, он роет сам. Индийск., непальск.
Между двух огней.[1] Русск. Т.е. положение, когда опасность подстерегает с двух сторон.

https://ic.pics.livejournal.com/thor_2006/27434855/1179904/1179904_original.jpg
В.С. Смирнов – «Князь Михаил Черниговский в Орде»
Впереди пропасть, а сзади – волчья пасть. Итальянск.
Выйти и войти – нет ворот, прийти и уйти – нет пути. Китайск.
Нос вытащишь – хвост увязнет, хвост вытащишь – нос увязнет. Русск., китайск.
С одной стороны – горе, с другой – море, с третьей – болото да мох, а с четвертой – ох! Русск.
Наперед не узнаешь, где найдешь, а где потеряешь. Русск., украинск.
Где беде бывать, там ее не миновать. Русск.
Знал бы где упасть, соломки (или: сено, перинку) бы подстелил. Русск., ассирийск., белорусск., карельск., удмуртск., узбекск., украинск.
Когда бы все знал человек бы не погибал. Русск.
Не узнаешь (или: Не угадаешь), где упадешь, где встанешь. Русск.
* * *
Куда ни кинь – все клин. Русск., белорусск.
В такой зашел тупик, что некуда стало ступить. Русск. Т.е. нет выхода из создавшегося положения.
Не до жиру (или: наживы, разживы), а быть бы живу. Русск.
То и напасть, от чего можно пропасть. Русск.
Волка, за которым гонятся сто собак, волком можно не считать. Турецк.

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/80/Tikhmenev_%281904%29_Wolf_hunt_with_borzois.jpg
Е.А. Тихменев - «Охота на волка с борзыми»
Веселье волку – как не слышит за собою гонку. Русск.
Обреченная скотина – не животина. Русск.
Без кота мыши резвятся (или: мышам масленица, раздолье, воля и т.п.). & Где кошки нет (или: кошка уходит, спит), там мыши празднуют (или: бегают по столу, резвятся, голову подымают, свадьбу справляют, танцуют, выходят размяться, бесчинствует, чалаванд пляшут). & Кот из дома – мыши в пляс. & Мыши танцуют, когда кота не чуют. Русск., ...
Где ворона не летала, а к ястребу в когти попала. Русск.
Коготок увяз – всей птичке пропасть. Русск.
Муха в мед попала – значит, пропала. Русск.
В опасности и в безопасности ведут себя по-разному;
в спасении пригодны, используют любые, даже заведомо ненадежные средства.
КОГДА КОРАБЛЬ ТОНЕТ, КАЖДЫЙ ДУМАЕТ ТОЛЬКО О СВОЕМ СПАСЕНИИ.
Польск.

https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/1857055/pub_5e9b98b87c1cd903b7681778_5e9b9ac538c82369f4d82955/scale_1200
Анахарсис
(ок. 605 - 545 гг. до н.э.)
‒ был известен в Афинах как врач, прославился как мудрец, философ и сторонник умеренности во всем. Его причисляли к Семи мудрецам ‒ особо чтимых древнегреческих политиков и общественных деятелей, мыслителей VII—VI веков до н.э.
В момент смертельной опасности не идут за большинством. Еврейск.
В трудную минуту не знают ни родителей, ни детей. Японск.
О страхе смерти спроси у мыши, которая попала в ловушку (или: в мышеловку). Турецк., туркменск.
Утопающему кажется, что соломинка может его спасти. & Утопающий (или: Тонущий, Упавший в воду) за соломинку хватается (или: за колючку, за мох, за пену, за водяной пузырек, за свои волосы, за змею, за бритву, за лезвие ножа, за кинжал, за острый мечь и т.п.). Русск., ...
Человеку в отчаянии море по колено. Телугу.
* * *
Отчаявшаяся кошка может оцарапать и льва. Пуштунск., таджикск.
Волк, попавший в переплет, ягненка дядей назовет. Даргинск.
Когда смерть грозит – и мышь кусается (или: укусит за хвост кота). Бурятск., калмыкск., каракалпакск., монгольск., лакск., чеченск., японск.
Когда Бог хочет погубить муравья, он дает ему крылья, чтобы летать. & Когда приходит смерть, у муравьев вырастают крылья. Греческ., лакск., пуштунск. Т.е. появляются новые качества, чаще имеются в виду дурные.
АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ
Безопасные корабли – это вытащенные на берег корабли. Анахарсис.
В нашем мире опасность всегда угрожает тем, кто ее боится. Бернард Шоу.
Если все, чего хотят американцы, это безопасность, они могут поселиться в тюрьме. Дуайт Эйзенхауэр.
ЧЕМ СУЕТИТЬСЯ ПРИ ОПАСНОСТИ, ЛУЧШЕ ПОДУМАЙ, КАК УСТРАНИТЬ ЕЕ.
Монгольск.
Бойся опасности, пока ее нет; когда же опасность пришла, не бойся, а борись с ней. Индийск.
Бывает только неправильный путь, но не бывает безвыходного положения. Китайск.

[Сб-к 4]
Ангел помогает, а бес подстрекает
С.Н. Ефошкин
Если Аллах закрывает одну дверь, он открывает тысячу других. Турецк.
Если даже небо рухнет, отверстие, чтобы вылезти, найдется. Корейск.
Лучший способ выйти из затруднения – покончить с ним. Американск.
Надо вертеться, коли некуда деться. Русск.
Не тот умен, кто умеет отличать добро от зла, а тот, кто из двух зол умеет выбирать меньшее. Арабск., еврейск.
Спасение утопающих – дело рук самих утопающих. Русск. Решать свои проблемы каждый должен сам, или вместе с товарищами по несчастью.
Спаси себя и хватит с тебя. Русск. Т.е. нужно прежде всего заниматься собой а не лезть к остальным с советами, поучать их, подсказывать если тебя не просят.
* * *
Бог поберег его (или: меня) вдоль и поперек. Русск.
Его ангел хранитель спас (или: уберег). Русск.
Переплыл верхом на волне. Индонезийск. Говорят о человеке, случайно избежавшем большой опасности.
Переплыл Ганг на деревянных башмаках. Бенгальск.
Тигр лизнул его и ушел. Телугу. Говорят о чудесном спасении.
* * *
Кошка в беде становится львом. Армянск.
Крысы бегут с тонущего корабля. Английск.
АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ
В бедствиях рассудок – лучший вождь. Еврипид.
Кто спасает человека против его воли, тот поступает не лучше убийцы. Квинт Гораций Флакк.

http://versia.co.il/wp-content/uploads/2016/03/Jvanetsky1-official.jpg
Михаил Михайлович Жванецкий
(1934 - 2020)
‒ знаменитый писатель-сатирик и исполнитель собственных литературных произведений.
Сперва лишается рассудка тот, кто на гибель обречен! Бхаса.
Что делать?
Если в яму угодил,
Не трать на ругань
понапрасну сил.
Руми.
Чаще всего тонут хорошие пловцы. Томас Фуллер.
Во всем есть черта, за которую перейти опасно; ибо, раз переступишь, воротиться назад невозможно. Ф.М. Достоевский.
Дело помощи утопающим – дело рук самих утопающих. И. Ильф и Е. Петров.
Чтобы спасти тонущего, недостаточно протянуть руку – надо, чтобы он в ответ подал свою. М.М. Жванецкий.
Если вы попали в мышеловку, требуйте обещанный бесплатный сыр. А.А. Трушкин.
__________
[1] Выражение произошло во времена татаро-монгольского ига. По традиции русские князи должны были по прибытии в Орду проехать между двух костров (как бы разрушая при этом плохие намерения и планы)
* * *
Сб-к. 4. https://www.liveinternet.ru/users/bo4kameda/post253688937