Об упорстве

УЧЕБНАЯ МЕДИАТЕКА

ОБ УПОРСТВЕ


Упорство, настойчивость, усердие – хорошо, а обратное – плохо.

УПОРСТВО – ЗАЛОГ УСПЕХА

Упорством добьёшься больше, чем силой

Умрем – но не свернём

За что ни возьмётся – конца добьётся

Дятел и дуб продалбливает

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

УПОРСТВО – ЗАЛОГ УСПЕХА. Китайск.

Лучшие из дел те, которые совершаются постоянно. Арабск.

Веревка и дерево перетрет, вода и камень продолбит. Китайск.

Вода (капля за каплей, по каплям) и камень долбит (или: точит, разрушает). Русск., ... Т.е. действуя постепенно, методично, терпеливо, упорно, многого достигнешь. Говорят, чтобы подбодрить того, кто, не имея пока положительного результата, сомневается в успехе своих усилий.

A goccia a goccia, si scava la roccia. Итальянск.

Droppen urholkar stenen. Шведск.

Goutte à goutte l'eau creuse la pierre. Французск.

Gutta cavat lapidem. Латинск.

L'acqua scava la roccia. Итальянск.

Steter Tropfen höhlt den Stein. Немецк.

Вода землю точит и камень долбит. Русск.

Время горы рушит, вода камень точит. Узбекск. Т.е. даже незначительный труд, проявляющийся долго и настойчиво, даёт хорошие плоды. & Пословица означает, что в любом деле, если ты терпеливо и упорно будешь идти вперед и не сдаваться то достигнешь своего. Даже вода с годами стачивает камни.

Малая капля и большой камень пробивает. Украинск.

Не велика капля, а камень точит. (Ичöт эськö ва войт, да из писькöдö.) Коми.

Не тем капля камень долбит, что сильна, а тем, что часто падает. Украинск.

От постоянно падающих капель камень истончается. (Constant dripping wears away the stone.) Английск.

Вершину одолеет (или: цель достигнет) ищущий. Казахск.

Даже шаг вперёд ведёт в деревню (т.е. к цели). Сингальск.

Идущий (или: Настойчивый) любую дорогу осилит. Русск., ингушск., каракалпакск., монгольск.

Идущий даль озирает, сидящий в земле ковыряет. Узбекск.

Идущий и гору одолеет, стоящий на месте – в яму свалится. Удмуртск.

Идущий и через пески перевалит (или: через горы перейдёт). Туркменск.

Рис2
{Cб-к 5}

Терпенье и труд все перетрут
Художник ‒ С.Н. Ефошкин

Ищущий найдёт, просящий получит. Казахск.

Идущий степь перейдёт. Калмыкск., убекск.

Кто бежит, тот и догонит. Русск.

Кто едет, тот не стоит; а кто стоит – не едет. Русск.

Кто идёт берегом – достигает цели. Кубинск.

Кто шагает неустанно, тот пройдёт большой путь. Ногайск.

Путник не застревает в дороге. Адыгск.

Волк, упустивший добычу, будет голодать, отступивщийся мужчина от своих стремлений, честь свою потеряет. (Шоно зууhанаа алдахадаа гуринха болодог, эрэ зориhоноо табихадаа нэрэнь хухардаг.) Бурятск.

Время и терпение тутовый лист превращают в шёлк. (With time and patience the leaf of the mulberry bush becomes satin.) Английск.

Кто терпит, тот добивается цели. Египетск., татарск.

Терпение (или: Уменье) и труд всё перетрут (или: всё побеждают). Русск., английск., египетск., лакск., шведск.

Buono studio rompe rea fortuna. Итальянск.

Рис2
{Cб-к 4}

К большому терпению придёт и умение
Художник ‒ М.И. Русанова

Для человека – счастье, если он может добиться того, что хочет. Английск.

Дней много, усилий много – и железный лом сточится в тонкую иглу. & Если долго обтачивать кусок железа, то, в конце концов, получится иголка. Вьетнамск., китайск.

Долго бить – Бога можно убить. Казахск.

Если снимать камень за камнем, гора исчезнет. Телугу.

И высокая гора рухнет, если её подкапывать каждый день. Французск.

Кто ищет, тот всегда найдёт. Бурятск., монгольск., французск. Т.е., когда человек действительно старается искать, он действительно находит то, что искал.

Кто ищет, тот и у диких пчёл мёд найдёт. Марийск.

Кто найдёт подъём, тот найдёт и спуск. Даргинск.

Кто не идёт вперёд, тот отстает. Русск.

Кто охает под горой, тот не увидит её вершины. Русск.

Кто не идёт вперёд, тот пятится назад. (Kto nie idzie naprzód, ten się cofa.) Польск.

Кто не смотрит вперёд, остаётся сзади. & Кто оглядывается назад, упадёт вперёд. Еврейск.

Кто после трёх шагов начал жалеть, что пошёл в гору, тот не поднимется и на маленький холм. Китайск.

Кто скажет себе: «Сломай препятствие», – сломает его; но кто остановится в нерешительности, тому придётся отступить. Египетск.

Не продвигаться вперёд – значит идти назад. (Not to advance is to retreat.) Английск.

Мудрость приходит к выдержанному и настойчивому. Манси., ханты.

Необходимость – твёрдый орех. (Muß ist eine harte Nuß.) Немецк.

Упорная работа никому ещё вреда не принесла. (Hard work never did anyone any harm.) Английск.

Усердие и труд к цели ведут. Туркменск.

Человек способен на многое. Осетинск.

Для настойчивого нет ничего невозможного. Тагалск.

Добьется тот, кто не устаёт. (Alçança quem não se cansa.) Португальск.

Если есть решимость пробить камень, он сам даст трещину. Китайск.

Если метнется настоящий мужчина, он даже сквозь скалу пролетит. Ингушск.

За что борются, того добиваются. (Wonach einer ringt, danach ihm gelingt.) Немецк.

К настойчивому джигиту счастье само идёт навстречу. Казахск.

Конь при нужде в удилах воду пьёт, джигит при нужде в сапогах реку перейдёт. Казахск.

Кто борётся, тот и добивается. Мексиканск.

Кто упрям, тот победит. (Chi la dura la vince.) Итальянск.

На небе не бывает часа без ветра, на земле не бывает часа без пыли, нет такого, чего бы не было, люди на всё способны. Китайск.

Настойчивость через скалы проходит. Японск.

Настойчивостью гору можно разрубить. Туркменск.

Настойчивый дорогу осилит. Монгольск.

Настойчивый и из сита воды напьётся. Казахск.

Настоящий мужчина добьётся цели. Башкирск.

Настоящий человек осуществляет задуманное, хороший конь доходит до цели. Монгольск.

Настырный добивается того, что для него было недосягаемо. Ингушск.

Невыполнимой работы нет (или: не бывает). Адыгск., азербайджанск., осетинск., туркменск., удмуртск.

Нет в мире невозможного. Марийск.

Нет вершины недоступной. Казахск.

Нет горы, на которую нельзя было бы взобраться. Китайск.

Нет реки, через которую нельзя было бы переправиться. Китайск.

Нет таких дел, которые не одолел бы человек. Узбекск.

Нет такого замка, который нельзя было бы открыть. Малагасийск.

Нет такой болезни, которую нельзя было бы излечить. Черкесск.

При настойчивости можно иглой колодец выкопать. Хауса.

Самую длинную дорогу шаг за шагом можно пройти, самый твёрдый камень капля за каплей может продолбить. Грузинск.

Татарин и в камень гвоздь вобьёт (или: из камня воду выжмет). Татарск.

Только упорный может устоять против ветра. Вьетнамск.

Трудолюбивый добивается успеха. Хакасск.

Уверенность гору с места сдвинет. (Faith will move mountains.) Английск.

Упорный выигрывает. (Trägen vinner.) Шведск.

Упорный человек сильнее раджи. Телугу.

Упорство всё преодолеет. (Beharrlichkeit überwindet alles.) Немецк.

Усердие лёд ломает. Немецк.

Хороший конь доходит до цели, настоящий человек осуществляет задуманное. Монгольск.

Человек побеждает и небо. Китайск.

Через трудности к звёздам. (Through hardships to the stars.) Английск.

Через тернии к звёздам (Per aspera ad astra.) Латинск.

Упорством добьёшься больше, чем силой.
(Perseverance performs greater works than strength.)
Английск.

Барса за хвост не бери, а взявши – не отпускай! Калмыкск.

Не хватай леопарда (или: тигра) за хвост, а если схватил – не отпускай. Амхарск., монгольск.

Бей в одну точку, и своего добьёшься. Русск.

Бить так добивать; а не добивать, так и не починать. Русск.

Бить, так бей, чтоб не очнулся. & Коли бьёшь, добивай. Русск., азербайджанск.

Бьешь – бей больно, если предупреждаешь – заставь услышать себя. Арабск.

Борешься – борись, как нарт: до заката солнца. Осетинск.

Будешь вперёд двигаться – горы одолеешь, а сиднем засядешь – ничего, кроме своей ямы, не увидишь. Алтайск.

Будешь искать – найдёшь, захочешь – добьёшься. Тувинск.

Будешь стремиться к дальнему берегу – достигнешь хотя бы ближнего. Адыгск.

Бьешь, бьёшь, глядишь, и камень разобьешь. Ингушск.

Взявшись за оглобли, не говори, что везти не можешь. Башкирск.

Взял ярмо – тащи его. & Впрягся – вези, пока терпят гужи. & Надел лямку, так тяни. Русск.

Взялся за гуж – не говори, что не дюж (или: так будь дюж). Русск., английск., белорусск., итальянск., шведск. Т.е., если уж принялся за какое-либо дело, не отказывайся, ссылаясь на трудности или свою слабость. Взявшись за дело, доведи его до конца, несмотря на трудности.

Взявся за гуж, не кажи, що недуж. Украинск.

Vin tiré, il faut le boire. Французск.

Влез в дугу, не говори: не могу. Белорусск.

Лямку три, налегай да при. Русск.

Взялся плясать – пляши. Осетинск.

Влез по горло, лезь и по уши. & Влез по пояс, полезай и по горло. & Окунулся по уши, так и маковку туда ж. Русск.

Временно смириться – не значит примириться. (Forbearance is no acquittance.) Английск.

Все можно, нельзя только на небо взлезть. Русск.

Не говори, что это невозможно: невозможного нет. Турецк.

Невозможного нет, только нужно верить себе. Удмуртск.

Невыполнимых работ нет. Азербайджанск., туркменск., удмуртск.

Нет непроходимых гор – решись и перейдёшь; нет непереходимых рек – решись и переплывешь. Монгольск.

Всякое дерево повалится, коль его десять раз топором ударишь. Корейск.

Даже если стоишь по колено в грязи, тянись к небу. Русск.

Делай всё возможное, даже если дела плохи. (Make the best of a bad job.) Английск.

Держись за одну дверь, но крепко. Таджикск.

Если воля тверда, – цели достигнешь всегда. Русск.

Если долго мучиться – что-нибудь получится. Русск. Т.е., если упорно продолжать делать какое-то дело, то обязательно будет результат.

Если можешь взобраться на гору, не оставайся в долине. Немецк.

Если хочешь знать высоту горы, попробуй подняться до её вершины. Удмуртск.

Как ни высока гора, не отступай, пойдёшь – перейдёшь. & Как ни велика работа, не отступайся: начнешь делать – сделаешь. Армянск., монгольск.

Когда взбираешься на гору, и шага назад не делай. Китайск.

Не преодолеешь гору, не закрепишься на ровном месте. Чеченск.

Перейдешь порог – пройдёшь и горы. Даргинск.

Постараешься гору покорить – к свету дорогу пробьёшь. Узбекск.

Если сил тебе не жаль будет, мягче воска медь и сталь. Таджикск.

Если сначала не получилось, попробуй снова. (If at first you don’t succeed try, try and try again.) Английск.

Отступись от того, чего не одолеешь (или: не победишь), и начни искать свою удачу. Ингушск.

Раз не выйдет, второй раз не выйдет, третий раз получится. (Öтчыд оз артмы, мöдысь оз артмы, да коймöдысьсö артмас.) Коми.

Упади семь раз, поднимись восемь. Китайск., монгольск.

Если схватился, и отца родного с ног вали. Казахск.

Если уж встал на одну ступеньку лестницы – до конца доберись. Удмуртск.

Иди прямо, а собака пусть лает. Английск.

Идти – так до границы, плыть – так до острова. Индонезийск.

Каждый день идёшь – не бойся сотен тысяч ли, всё время работаешь, не бойся сотен тысяч дел. Китайск.

Как ни велика работа, не пасуй: начнешь делать – сделаешь. Монгольск.

Как ни верти, а дело верши. Русск.

Когда ешь – не спеши; когда сядешь на коня – не останавливайся. Алтайск.

Коли заварил кашу, так не жалей масла. Русск.

Кряхти да гнись: упрёшься – переломишься. Русск.

Можно и стрелой пронзить скалу. Японск.

Молоть да молоть – мука получится. Татарск.

Рис2
{Cб-к 3}

Коли назвался грибом,
полезай в кузов!

Художник ‒ Е.М. Бём

Назвался груздем, полезай в кузов. Русск., шведск. Т.е., если сам добровольно взялся за какое-либо дело, выполняй свои обязательства. Говорят, когда кто-либо пытается уклониться от выполнения добровольных обязанностей, увидев трудности или неприятные последствия, о которых он не подозревал. Похвалился или пообещал что-то сделать – исполняй.

Найдется всё, если настойчиво искать. Казахск.

Не бросай весел, даже увидев большую волну. Вьетнамск.

Не хватайся за отцовскую бороду, но если схватишь, не отпускай. Чеченск.

Перелез передними ногами, перелезай и задними. Русск.

По течению только дохлая рыба плавает. Русск.

Покой пьёт воду, а беспокойство мёд. Русск.

Посмотри, прежде чем прыгнуть, но прыгнув, никогда не оборачивайся. Английск.

Пошел в попы, служи и панихиды. Русск.

Приложи только силу – одолеешь и медный забор, и железную стену. Китайск.

Сделай всё, что можешь, и только потом положись на судьбу. Японск.

Спорь во всём, кроме власти божьей. Русск.

Сумеешь посеять – на камнях хлеб вырастает. Казахск.

Счастье видишь – смелее иди. Русск.

Толкай свою тележку к звёздам. (Hitch your wagon to a star.) Английск.

Только упрямый сможет справиться с этим. (It is dogged that does it.) Английск.

Тяни, не сдавай, свою бурлацкую голову выкупай. Русск.

Тяните жилы, покуда живы, а порвались – не годились. Русск.

Упорством блеснешь – сквозь землю пройдёшь. Хакасск.

Хоть брюки оставь, а на своём поставь. Белорусск.

Хоть головой бейся об стену, а сделай. & Хоть головой поплатись, а своё докажи. Белорусск.

Хоть кнут впрягай, только бы доехать. Русск.

Хоть разбейся, но достигни. Японск.

Хоть твой конь и не скачет – пусть рвётся вдаль, хоть твой сокол и не схватит добычу – пусть стремится вперёд. Каракалпакск.

Тысячу способов узнать легко, одного результата добиться трудно. Арабск., китайск.

Богач не насытится, а богатырь не отступится. (Баян хγн садахагγй, баатар хγн сухахагγй.) Бурятск.

Веревка из льна порвётся, мясная верёвка крепка. Даргинск.

И камень согреется, если на нём три года сидеть. Японск.

И скалистый берег река подтачивает. Ингушск.

И тихое течение подмывает берег. Адыгск. Т.е. малый, но постоянный труд даёт результат.

Капля по капле – и море осушили. (Drop by drop the sea is drained.) Английск.

Кому надо собаку ударить, тот и палку сыщет. Русск.

Кто в кони пошёл, тот и воду вози. Русск.

Печален тот, кто не достиг цели. Туркменск.

Топор своего дорубится. Русск.

Упорный человек должен быть предусмотрительным. Русск.

Хоть яловая, а телись. Русск. Говорят когда приходится искать решение проблемы, которая заставляет сделать невыполнимое, невозможное.

Умрем – но не свернём. Азербайджанск.

В лепёшку разобьюсь (или: расшибусь), а сделаю. Русск.

Все равно съем эту туну если даже уколю себе руку. Мексиканск. Туна – ягодообразный плод кактуса.

Где волчий рот (или: зуб), а где и лисий хвост. & Где лисой, где волком, где зайцем (но своего добьюсь). Русск.

Где нельзя перескочить, там можно перелезть (или: подлезть). Русск. Т.е. нет ничего невозможного и из любой ситуации всегда есть выход. Нужно только не спешить, а подумать головой.

Где прыжком, где бочком, где ползком, а где и на карачках. Русск.

Или крючком, или крюком. (By hook or by crook.) Английск.

Ино скоком, ино боком, а ино и ползком. Русск.

Либо так, либо сяк, либо этак, либо так. Русск.

Не мытьем, так катаньем. Русск., белорусск. Т.е. одним или другим способом.

Хотелось бы так, а коли шест берега не хватит, можно и иначе. Русск.

Хоть долбилом, хоть кадилом, а хлеба (или: деньгу) добыть. Русск.

Жилы порвем, да доймем. & Жилы порву (или: Займу), но дойму. Русск.

Кровь из носа, а сделаю. Русск.

Надвое разорвусь, трупом (или: костьми) лягу, а своего добьюсь. Русск.

Не пожалею живота своего. Русск.

Хоть надвое разорваться, да волку не достаться. Русск.

Хоть ноги изломать, а двери выставить. Русск.

Хоть разорваться, да не поддаться. Русск.

Из кожи вылезу, а воз вывезу. Русск.

Либо добыть, либо назад (или: домой) не быть. Русск.

Либо шею себе сверну, либо сделаю, что хочу. (Neck or nothing.) Английск.

Побьют – не воз навьют, а своё взял. Русск.

Подождем, а своё возьмём. Русск.

Согрешу, да дело решу. Русск.

Уж что ни будет, а поставлю на своём. Русск.

Хоть биту быть, да за реку плыть. Русск.

Хоть плотом плыть, а у кума (или: у тещи) быть. & Хоть плыть, да быть. Русск.

Хоть падать, да не лежать. Русск.

Хоть рожа (или: рыло) в крови, да наша взяла. Русск.

Хоть рубль платить, а за бок хватить. Русск.

Хоть сам наг пойду, а недруга без рубахи пущу. Русск.

Хотя себе досадить, а недруга победить. Русск.

Хоть с себя что заложить, а маслену честно проводить. Русск.

Что ни говорить, а у праздника быть. Русск.

Хоть сусек снести, только канун свести. Русск.

Хотя с нуждою, а добьюсь чести (или: добился чести). Русск.

За что ни возьмётся – конца добьётся. Русск.

Долбит как дятел. Удмуртск.

Из камня хлеб сделает. Финск.

Из человека живого червя вытащит. Хакасск.

Может идти с огнём через воду. Зулу. Говорят о человеке, решившем сделать невыполнимое.

Нигде не пропадёт, пройдёт сквозь огонь и воду. Русск.

Некытчö оз йöрмы тайö, битi и ватi мунас. Коми.

Плачет, но горчицу ест. Корейск.

Умеет делать хлеб из камня. Финск.

Черта из земли вынет. Молдавск.

Дятел и дуб продалбливает. Русск.

Хороший конь идёт до тех пор, пока не упадёт. Якутск.

Карп, плывущий против течения, может стать драконом. Японск.

Улитка ползёт, ползёт и вверх вылезает. Мексиканск.

Усердная мышь и доску прогрызёт. Русск.

Раскудахтавшаяся курица не успокоится, пока яйцо не снесёт. Казахск.

Если ястреб будет долго охотиться, он поймает фазана. Корейск.

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ


V – I вв. до н.э.

То, что неясно, следует выяснить. То, что трудно творить, следует делать с величайшей настойчивостью. Конфуций.

Небеса никогда не помогают тем людям, которые ничего не предпринимают. Софокл.

Когда возникают проблемы, глупо считать их непреодолимыми. Чанакья.

Чанакья
{571a}

Чанакья
(ок. 370 ‒ 283 гг. до н.э.)
‒ знаменитый в индийской истории брахман, автор трактатов о политике и нравственности, в частности «Артхашастра» (что в переводе с санскрита значит «Наука о пользе») ‒ первой в мире книгой в которой были сформулированы основные принципы деятельности спецслужб.

Породистый скакун одним прыжком не сможет покрыть расстояния в тысячу ли. На кляче можно преодолеть это расстояние за десять дней, если не останавливаться на полпути. Сюнь-цзы.

Будь упорен и твёрд. Гай Валерий Катулл.

Кто уверен в получении всего, не удовольствуется половиной. Гай Юлий Цезарь.

Нет ничего невозможного для того, кто очень хочет исполнить своё желание. Квинт Гораций Флакк.


I ‒ XVIII вв.

Будь же настойчив и твёрд – цель от тебя не уйдёт. Публий Овидий Назон.

Капля камень долбит. Публий Овидий Назон.

Кто ищет – не заблуждается. Августин Блаженный.

Любое препятствие преодолевается настойчивостью. Леонардо да Винчи.

Капля долбит камень не силою, а часто падая. Джордано Бруно.

Лучше упорствовать в своих заблуждениях и заслужить неприязнь людей, чем изменить своим идеалам и завоевать людское восхищение. Хун Цзычен.

Если кто-либо знает, какое решение он должен принять, чтобы произвести нечто хорошее или помешать чему-либо дурному, но не делает этого, то это называется малодушием. Бенедикт Спиноза.

Большинство людей, стремящихся к цели, способны скорее сделать одно большое усилие, чем упорно идти избранной дорогой; из-за лени и непостоянства они часто утрачивают плоды лучших своих начинаний и дают обогнать себя тем, кто отправился поздней, чем они, и шел медленней, но зато безостановочно. Жан де Лабрюйер.

Неусыпный труд всё препятствия преодолевает. М.В. Ломоносов.

Человек разумный и здравомыслящий, если он последователен, настойчив и скромен, достигнет значительно больше успехов, нежели человек самых незаурядных способностей. Честерфилд.

В настоящей отваге больше упорства, чем нетерпеливости, её не нужно ни понукать, ни удерживать. Жан-Жак Руссо.

Руссо
{447a}

Жан-Жак Руссо
(1712 ‒ 1778)
‒ французский философ, писатель, мыслитель эпохи Просвещения, музыковед, композитор и ботаник.
Разработал прямую форму правления народа государством (прямую демократию) , которая используется и по сей день, например, в Швейцарии.

Берись за дело как следует, и ты получишь хорошие результаты, потому что капля по капле камень долбит, и небольшими ударами можно свалить и дуб, и мышь с терпением и упорством перегрызает корабельный канат. Бенджамин Франклин.

Ни на один день не отклоняться от своей цели – вот средство продлить время, и притом очень верное средство, хотя пользоваться им и нелегко. Георг Лихтенберг.

Слово «трудность» не должно существовать для творческого ума. Георг Лихтенберг.


XIX в.

Непреодолимого на свете нет ничего. А.В. Суворов.

Ничто не делает жизнь так легко переносимой, как деятельность, направленная к одной цели. Иоганн фон Шиллер.

Невозможно – это слово, которое можно найти в словаре глупцов. Наполеон I Бонапарт.

Мелочные люди не продвигаются вперед; подобно улитке, они ползут, высматривая, останавливаясь, и наталкиваются на всякие мелочи. Пьер Буаст.

Высшим отличием человека является упорство в преодолении самых жёстоких препятствий. Бетховен.

Насколько необходимо, чтобы силой воли обладал тот, кто упорен в достижении разумной цели, настолько же отвратительно упрямство. Гегель.

Время – вернейший союзник упорства. И. Гёте.

Тот, кому дорого дело, должен уметь вступаться за него, иначе он недостоин проявлять себя ни в чем. И. Гёте.

Трудности возрастают по мере приближения к цели. Но пусть каждый совершает свой путь подобно звёздам спокойно, не торопясь, но беспрерывно стремясь к намеченной цели. И. Гёте.

Характер состоит в том, чтобы как в большом, так и в малом последовательно проводить то, на что чувствуешь себя способным. И. Гёте.

Серьезное стремление к какой-либо цели – поистине половина успеха в её достижении. В. Гумбольдт.

Кто не стремится, тот и не достигает; кто не дерзает, тот и не получает. В.Г. Белинский.

Бальзак
{33a}

Оноре де Бальзак
(1799 – 1850)
‒ французский писатель, один из основоположников реализма в европейской литературе.
Творчество Бальзака пользовалось большой популярностью в Европе и ещё при жизни принесло ему репутацию одного из величайших прозаиков XIX века. Был первым великим писателем, уделившим пристальное внимание материальному фону и «облику» своих персонажей; до него никто так не изображал стяжательство и безжалостный карьеризм в качестве главных жизненных стимулов.

Чтобы дойти до цели, надо прежде всего идти. Оноре де Бальзак.

Усердие всё превозмогает! Козьма Прутков.

Люди умные и энергические борются до конца, а люди пустые и никуда не годные подчиняются без малейшей борьбы всем мелким случайностям своего бессмысленного существо вания. Д.И. Писарев.

Испробуй всё возможности. Всегда важно знать, что ты сделал всё, что мог. Чарльз Диккенс.

Нет ещё на свете такого холма, вершины которого настойчивость в конце концов не достигнет. Чарльз Диккенс.

Капля долбит камень не силою, а частотой падения. Эдвард Бульвер-Литтон.

Настойчивость смягчает судьбу. Гюстав Флобер.

Последовательность создаёт стиль, так же как постоянство создаёт силу. Гюстав Флобер.

Благодаря настойчивости многие добиваются успеха даже в самых безнадёжных делах. Бенджамин Дизраэли.

Если ты направился к цели и станешь дорогою останавливаться, чтобы швырять камнями во всякую лающую на тебя собаку, то никогда не дойдёшь до цели. Ф.М. Достоевский.

Настойчивость – великий фактор успеха. Если вы будете достаточно долго и достаточно громко стучать в ворота, то обязательно кого нибудь разбудите. Генри Лонгфелло.

Несмотря ни на какие препятствия, я буду идти к своей цели. Карл Маркс.

Обстоятельства в такой же мере творят людей, в какой люди творят обстоятельства. Карл Маркс.

Настойчивость для мужества – то же самое, что колесо для рычага: это беспрерывное обновление точки опоры. Виктор Гюго.

Почти вся тайна великой души заключается в слове «настойчивость». Настойчивость для мужества – то же, что колесо для рычага; это беспрерывное обновление точки опоры. Виктор Гюго.

Различие между упорством и упрямством состоит в том, что первое имеет своим источником сильное желание, а второе, наоборот, сильное нежелание. Генри Бичер.

Бичер
{54a}

Генри Уорд Бичер
(1813 ‒ 1887)
‒ американский религиозный деятель.
Ратовал за движение трезвенников, избирательное право для женщин, со всем даром красноречия обрушивался на фанатизм и рабство во всех их многообразных проявлениях.

Моя единственная сила – это моё упорство. Луи Пастер.


XX в.

Многие упорны в отношении раз избранного пути, немногие – в отношении цели. Фридрих Ницше.

Выносливость благороднее силы, терпение выше красоты. Джон Рескин.

Помни, что чем труднее и тяжелее обстоятельства, тем необходимее твёрдость, деятельность и решимость и тем вреднее апатия. Л.Н. Толстой.

Воля, рассматриваемая независимо от направления, есть не более как постоянство, твёрдость и настойчивость. Но очевидно, что при неправильном направлении крепкая воля может оказаться, в сущности, силою зловредною. Сэмюэл Смайлс.

Если и существует вера, которая горами движет, то это вера в свои силы. Мария фон Эбнер-Эшенбах.

Многие из самых больших неудачников в этой жизни – это люди, которые так и не поняли, как близки они были к успеху в тот момент, когда бессильно опустили руки. Томас Эдисон.

Наша величайшая слабость в том, что мы опускаем руки. Самый надёжный способ добиться успеха – сделать попытку ещё раз. Томас Эдисон.

Ничто в мире не может заменить упорства. Талант не заменит его: нет ничего более обычного, чем талантливый неудачник. Гений тоже не заменит его: непризнанная гениальность почти вошла в поговорку. Образование не заменит упорства: мир полон образованных изгоев. Лишь упорство и решимость всемогущи. Лозунг «не сдавайся» решал, решает и всегда будет решать любые человеческие проблемы. К. Кулидж.

Не нужно бояться дерзости или безумства в области труда и созидания. Максим Горький.

Не думаю, что есть другое качество, столь необходимое для успеха любого рода, как настойчивость. Настойчивость может преодолеть всё, даже законы природы. Джон Рокфеллер.

Рокфеллер
{438a}

Джон Дэвисон Рокфеллер
(1839 ‒ 1937)
‒ американский предприниматель, филантроп, первый «долларовый» миллиардер в истории человечества.

Не думаю, что есть ещё какое нибудь качество, столь же важное для достижения успеха, как настойчивость. Она превосходит по своёму значению всё, даже природные задатки. Джон Рокфеллер.

Без собственных усилий никто никогда своей цели не добивается. Никакая помощь со стороны не может заменить своих собственных усилий. Н.А. Рубакин.

Трудные задачи выполняем немедленно, невозможные – чуть погодя. Девиз ВВС США.

Люди всегда сваливают вину на силу обстоятельств. Я не верю в силу обстоятельств. В этом мире добивается успеха только тот, кто ищет нужных ему условий и, если не находит, создаёт их сам. Бернард Шоу.

Большинство важнейших достижений в этом мире совершены людьми, которые не оставляли попыток и тогда, когда, казалось, никакой надежды на успех уже нет. Дейл Карнеги.

Пылкий энтузиазм, подкрепленный здравым смыслом и настойчивостью, – вот качество, наиболее часто обеспечивающее успех. Дейл Карнеги.

Всякая драка – мерзость, но раз уж начал – побеждай. Эрнест Хемингуэй.

Никуда никакая дорога не ведёт, если человек сам по ней не идёт. Г.В. Губанов.

Следуй своей дорогой, и пусть люди говорят что угодно. Данте Алигьери.