Об упорстве

УЧЕБНАЯ МЕДИАТЕКА

124. ОБ УПОРСТВЕ

 

Упорство, настойчивость, усердие – хорошо, а обратное – плохо

УПОРСТВО – ЗАЛОГ УСПЕХА.
Китайск.

Лучшие из дел те, которые совершаются постоянно. Арабск.

Рис2
[1]

Вода (капля за каплей, по каплям) и камень долбит (или: точит, разрушает). Русск., ... Т.е. действуя постепенно, методично, терпеливо, упорно, многого достигнешь. Говорят, чтобы подбодрить того, кто, не имея пока положительного результата, сомневается в успехе своих усилий. См.: fraze.ru

A goccia a gocci. Итальянск.

Droppen urholkar stenen. Шведск.

Goutte à goutte l'eau creuse la pierre. Французск.

Gutta cavat lapidem. Латинск.

L'acqua scava la roccia. Итальянск.

Steter Tropfen höhlt den Stein. Немецк.

Не тем капля камень долбит, что сильна, а тем, что часто падает. Украинск.

Вершину одолеет (или: цель достигнет) ищущий. Казахск.

Кто едет, тот не стоит; а кто стоит – не едет. Русск.

Терпенье и труд все перетрут
[Сб-к 5]

Художник С.Н. Ефошкин

Время и терпение тутовый лист превращают в шёлк. (With time and patience the leaf of the mulberry bush becomes satin.) Английск.

Терпение (или: Уменье) и труд всё перетрут (или: всё побеждают). Русск., английск., египетск., лакск., шведск.

Buono studio rompe rea fortuna. Итальянск.

Добьется тот, кто не устаёт. (Alçança quem não se cansa.) Португальск.

За что борются, того и добиваются. (Wonach einer ringt, danach ihm gelingt.) Немецк.

К настойчивому джигиту счастье само идёт навстречу. Казахск.

Кто борётся, тот и добивается. Мексиканск.

Кто не идёт вперёд, тот отстает. Русск.

Кто не идёт вперёд, тот пятится назад. (Kto nie idzie naprzód, ten się cofa.) Польск.

Кто не смотрит вперёд, остаётся сзади. & Кто оглядывается назад, упадёт вперёд. Еврейск.

Не продвигаться вперёд – значит идти назад. (Not to advance is to retreat.) Английск.

К большому терпению придёт и умение
[Сб-к 4]

Художник Марина Русанова

Настойчивый и из сита воды напьётся. Казахск.

Настоящий мужчина добьётся цели. Башкирск.

При настойчивости можно иглой колодец выкопать. Хауса.

Татарин и в камень гвоздь вобьёт (или: из камня воду выжмет). Татарск.

Упорный выигрывает. (Trägen vinner.) Шведск.

* * *

Тысячу способов узнать легко, одного результата добиться трудно. Арабск., китайск.

Через тернии к звёздам (Per aspera ad astra.) Латинск.

* * *

И тихое течение подмывает берег. Русск., адыгск.

Верёвка из льна порвётся, мясная верёвка крепка. Даргинск.

Кому надо собаку ударить, тот и палку сыщет. Русск.

* * *

Хоть яловая (т.е. неоплодотворённая) , а телись. Русск. Говорят когда приходится искать решение проблемы, которая заставляет сделать невыполнимое, невозможное.

Веревка и дерево перетрёт, вода и камень продолбит. Китайск.

Вода землю точит и камень долбит. Русск.

Время горы рушит, вода камень точит. Узбекск. Т.е. даже незначительный труд, проявляющийся долго и настойчиво, даёт хорошие плоды. & Пословица означает, что в любом деле, если ты терпеливо и упорно будешь идти вперед и не сдаваться то достигнешь своего. Даже вода с годами стачивает камни.

Малая капля и большой камень пробивает. Украинск.

Не велика капля, а камень точит. (Ичöт эськö ва войт, да из писькöдö.) Коми.

От постоянно падающих капель камень истончается. (Constant dripping wears away the stone.) Английск.

Даже шаг вперёд ведёт в деревню (т.е. к цели). Сингальск.

Идущий (или: Настойчивый) любую дорогу осилит. Русск., ингушск., каракалпакск., монгольск.

Идущий даль озирает, сидящий в земле ковыряет. Узбекск.

Идущий и гору одолеет, стоящий на месте – в яму свалится. Удмуртск.

Идущий и через пески перевалит (или: через горы перейдёт). Туркменск.

Ищущий найдёт, просящий получит. Казахск.

Идущий степь перейдёт. Калмыкск., убекск.

Кто бежит, тот и догонит. Русск.

Кто идёт берегом – достигает цели. Кубинск.

Кто шагает неустанно, тот пройдёт большой путь. Ногайск.

Путник не застревает в дороге. Адыгск.

Волк, упустивший добычу, будет голодать, отступивщийся мужчина от своих стремлений, честь свою потеряет. (Шоно зууhанаа алдахадаа гуринха болодог, эрэ зориhоноо табихадаа нэрэнь хухардаг.) Бурятск.

Кто терпит, тот добивается цели. Египетск., татарск.

Для настойчивого нет ничего невозможного. Тагалск.

Для человека – счастье, если он может добиться того, что хочет. Английск.

Дней много, усилий много – и железный лом сточится в тонкую иглу. & Если долго обтачивать кусок железа, то, в конце концов, получится иголка. Вьетнамск., китайск.

Долго бить – Бога можно убить. Казахск.

Если есть решимость пробить камень, он сам даст трещину. Китайск.

Если метнётся настоящий мужчина, он даже сквозь скалу пролетит. Ингушск.

Если снимать камень за камнем, гора исчезнет. Телугу.

И высокая гора рухнет, если её подкапывать каждый день. Французск.

Кто ищет, тот всегда найдёт. Бурятск., монгольск., французск.

Кто ищет, тот и у диких пчёл мёд найдёт. Марийск.

Кто найдёт подъём, тот найдёт и спуск. Даргинск.

Конь при нужде в удилах воду пьёт, джигит при нужде в сапогах реку перейдёт. Казахск.

Кто охает под горой, тот не увидит её вершины. Русск.

Кто после трёх шагов начал жалеть, что пошёл в гору, тот не поднимется и на маленький холм. Китайск.

Кто скажет себе: «Сломай препятствие», – сломает его; но кто остановится в нерешительности, тому придётся отступить. Египетск.

Кто упрям, тот победит. (Chi la dura la vince.) Итальянск.

Мудрость приходит к выдержанному и настойчивому. Манси., ханты.

На небе не бывает часа без ветра, на земле не бывает часа без пыли, нет такого, чего бы не было, люди на всё способны. Китайск.

Настойчивость через скалы проходит. Японск.

Настойчивостью гору можно разрубить. Туркменск.

Настойчивый дорогу осилит. Монгольск.

Настоящий человек осуществляет задуманное, хороший конь доходит до цели. Монгольск.

Настырный добивается того, что для него было недосягаемо. Ингушск.

Невыполнимой работы нет (или: не бывает). Адыгск., азербайджанск., осетинск., туркменск., удмуртск.

Необходимость – твёрдый орех. (Muß ist eine harte Nuß.) Немецк.

Нет в мире невозможного. Марийск.

Нет вершины недоступной. Казахск.

Нет горы, на которую нельзя было бы взобраться. Китайск.

Нет реки, через которую нельзя было бы переправиться. Китайск.

Нет таких дел, которые не одолел бы человек. Узбекск.

Нет такого замка, который нельзя было бы открыть. Малагасийск.

Нет такой болезни, которую нельзя было бы излечить. Черкесск.

Самую длинную дорогу шаг за шагом можно пройти, самый твёрдый камень капля за каплей может продолбить. Грузинск.

Только упорный может устоять против ветра. Вьетнамск.

Трудолюбивый добивается успеха. Хакасск.

Уверенность гору с места сдвинет. (Faith will move mountains.) Английск.

Упорная работа никому ещё вреда не принесла. (Hard work never did anyone any harm.) Английск.

Упорный человек сильнее раджи. Телугу.

Упорство всё преодолеет. (Beharrlichkeit überwindet alles.) Немецк.

Усердие и труд к цели ведут. Туркменск.

Усердие лёд ломает. Немецк.

Хороший конь доходит до цели, настоящий человек осуществляет задуманное. Монгольск.

Человек побеждает и небо. Китайск.

Человек способен на многое. Осетинск.

Через трудности к звёздам. (Through hardships to the stars.) Английск.

Богач не насытится, а богатырь не отступится. (Баян хγн садахагγй, баатар хγн сухахагγй.) Бурятск.

И камень согреется, если на нём три года сидеть. Японск.

И скалистый берег река подтачивает. Ингушск.

Капля по капле – и море осушили. (Drop by drop the sea is drained.) Английск.

Кто в кони пошёл, тот и воду вози. Русск.

Печален тот, кто не достиг цели. Туркменск.

Топор своего дорубится. Русск.

Упорный человек должен быть предусмотрительным. Русск.

Упорством добьёшься больше, чем силой.
(Perseverance performs greater works than strength.)
Английск.

Рис2
[2]

Барса за хвост не бери, а взявши – не отпускай! Калмыкск.

Не хватай леопарда (или: тигра) за хвост, а если схватил – не отпускай. Амхарск., монгольск.

Бить так добивать; а не добивать, так и не починать. Русск.

Бить, так бей, чтоб не очнулся. & Коли бьёшь, добивай. Русск., азербайджанск.

Бьешь – бей больно, если предупреждаешь – заставь услышать себя. Арабск.

Взявшись за оглобли, не говори, что везти не можешь. Башкирск. Т.е. взявшись за дело, доведи его до конца, несмотря на трудности.

Взял ярмо – тащи его. & Впрягся – вези, пока терпят гужи. & Надел лямку, так тяни. Русск.

Рис2
[3]

Взялся за гуж – не говори, что не дюж (или: так будь дюж). Русск., английск., белорусск., итальянск., шведск. Гуж ‒ кожаная или веревочная петля у хомута, служащая для скрепления оглобли с дугой в упряже совокупности предметов и приспособлений для запряжки лошадей или другой живой тяги. От слова «гуж» произошло словосочетание «гужевой транспорт». См.: fraze.ru

Взявся за гуж, не кажи, що недуж. Украинск.

Vin tiré, il faut le boire. Французск.

Влез в дугу, не говори: не могу. Белорусск.

Лямку три, налегай да при. Русск.

Влез по горло, лезь и по уши. & Влез по пояс, полезай и по горло. & Окунулся по уши, так и маковку туда ж. Русск.

Временно смириться – не значит примириться. (Forbearance is no acquittance.) Английск.

Делай всё возможное, даже если дела плохи. (Make the best of a bad job.) Английск.

Коли назвался грибом,  полезай в кузов
[Сб-к 3]

Коли назвался грибом, полезай в кузов!
Художник Елизавета Бём

Если долго мучиться – что-нибудь получится. Русск. Т.е., если упорно продолжать делать какое-то дело, то обязательно будет результат.

Если можешь взобраться на гору, не оставайся в долине. Немецк.

Если сначала не получилось, попробуй снова. (If at first you don’t succeed try, try and try again.) Английск.

Упади семь раз, поднимись восемь. Китайск., монгольск.

Иди прямо, а собака пусть лает. Английск.

Коли заварил кашу, так не жалей масла. Русск.

Назвался груздем (или: грибом), полезай в кузов. Русск., шведск. Т.е. похвалился или пообещал что-то сделать – исполняй. См.: fraze.ru

По течению только дохлая рыба плавает. Русск.

Покой пьёт воду, а беспокойство мёд. Русск.

Пошел в попы, служи и панихиды. Русск.

Сделай всё, что можешь, и только потом положись на судьбу. Японск.

Счастье видишь – смелее иди. Русск.

Толкай свою тележку к звёздам. (Hitch your wagon to a star.) Английск.

Тяните жилы, покуда живы, а порвались – не годились. Русск.

Упорством блеснёшь – сквозь землю пройдёшь. Хакасск.

Хоть брюки оставь, а на своём поставь. Белорусск.

Хоть головой бейся об стену, а сделай. & Хоть головой поплатись, а своё докажи. Белорусск.

Бей в одну точку, и своего добьёшься. Русск.

Борешься – борись, как нарт: до заката солнца. Осетинск. Нарт - герой-богатырь у ряда народов Северного Кавказа

Будешь вперёд двигаться – горы одолеешь, а сиднем засядешь – ничего, кроме своей ямы, не увидишь. Алтайск.

Будешь искать – найдёшь, захочешь – добьёшься. Тувинск.

Будешь стремиться к дальнему берегу – достигнешь хотя бы ближнего. Адыгск.

Бьешь, бьёшь, глядишь, и камень разобьёшь. Ингушск.

Взялся плясать – пляши. Осетинск.

Все можно, нельзя только на небо взлезть. Русск.

Не говори, что это невозможно, ‒ невозможного нет. Турецк.

Невозможного нет, только нужно верить себе. Удмуртск.

Невыполнимых работ нет. Азербайджанск., туркменск., удмуртск.

Нет непроходимых гор – решись и перейдёшь; нет непереходимых рек – решись и переплывешь. Монгольск.

Всякое дерево повалится, коль его десять раз топором ударишь. Корейск.

Даже если стоишь по колено в грязи, тянись к небу. Русск.

Держись за одну дверь, но крепко. Таджикск.

Если воля тверда, – цели достигнешь всегда. Русск.

Если хочешь знать высоту горы, попробуй подняться до её вершины. Удмуртск.

Как ни высока гора, не отступай, пойдёшь – перейдёшь. & Как ни велика работа, не отступайся: начнешь делать – сделаешь. Армянск., монгольск.

Когда взбираешься на гору, и шага назад не делай. Китайск.

Не преодолеешь гору, не закрепишься на ровном месте. Чеченск.

Перейдёшь порог – пройдёшь и горы. Даргинск.

Постараешься гору покорить – к свету дорогу пробьёшь. Узбекск.

Если сил тебе не жаль будет, мягче воска медь и сталь. Таджикск.

Отступись от того, чего не одолеешь (или: не победишь), и начни искать свою удачу. Ингушск.

Раз не выйдет, второй раз не выйдет, третий раз получится. (Öтчыд оз артмы, мöдысь оз артмы, да коймöдысьсö артмас.) Коми.

Если схватился, и отца родного с ног вали. Казахск.

Если уж встал на одну ступеньку лестницы – до конца доберись. Удмуртск.

Идти – так до границы, плыть – так до острова. Индонезийск.

Каждый день идёшь – не бойся сотен тысяч ли, всё время работаешь, не бойся сотен тысяч дел. Китайск.

Как ни велика работа, не пасуй: начнёшь делать – сделаешь. Монгольск.

Как ни верти, а дело верши. Русск.

Когда ешь – не спеши; когда сядешь на коня – не останавливайся. Алтайск.

Кряхти да гнись: упрёшься – переломишься. Русск.

Можно и стрелой пронзить скалу. Японск.

Молоть да молоть – мука получится. Татарск.

Найдётся всё, если настойчиво искать. Казахск.

Не бросай вёсел, даже увидев большую волну. Вьетнамск.

Не хватайся за отцовскую бороду, но если схватишь, не отпускай. Чеченск.

Перелез передними ногами, перелезай и задними. Русск.

Посмотри, прежде чем прыгнуть, но прыгнув, никогда не оборачивайся. Английск.

Приложи только силу – одолеешь и медный забор, и железную стену. Китайск.

Спорь во всём, кроме власти божьей. Русск.

Сумеешь посеять – на камнях хлеб вырастает. Казахск.

Только упрямый сможет справиться с этим. (It is dogged that does it.) Английск.

Тяни, не сдавай, свою бурлацкую голову выкупай. Русск.

Хоть кнут впрягай, только бы доехать. Русск.

Хоть разбейся, но достигни. Японск.

Хоть твой конь и не скачет – пусть рвётся вдаль, хоть твой сокол и не схватит добычу – пусть стремится вперёд. Каракалпакск.

Умрем – но не свернём.
Азербайджанск.

В лепёшку разобьюсь (или: расшибусь), а сделаю. Русск.

Где волчий рот (или: зуб), а где и лисий хвост. & Где лисой, где волком, где зайцем (но своего добьюсь). Русск.

Рис2
[4]

Где нельзя перескочить, там можно перелезть (или: подлезть). Русск. Т.е. нет ничего невозможного и из любой ситуации всегда есть выход. Нужно только не спешить, а подумать головой.

Ино скоком, ино боком, а ино и ползком. Русск.

Либо так, либо сяк, либо этак, либо так. Русск.

Не мытьём, так катаньем. Русск., белорусск. Т.е. одним или другим способом. В старину деревенские женщины во время «мытья» также «катали» бельё с помощью специальной скалки. Хорошо прокатанное белье оказывалось выжатым и выглаженным. См.: fraze.ru

Жилы порвём, да доймём. & Жилы порву (или: Займу), но дойму. Русск.

Кровь из носа, а сделаю. Русск.

Надвое разорвусь, трупом (или: костьми) лягу, а своего добьюсь. Русск.

Из кожи вылезу, а воз вывезу. Русск.


[5]

 

Либо добыть, либо назад (или: домой) не быть. Русск.

Побьют – не воз навьют, а своё возьму. Русск.

Подождём, а своё возьмём. Русск.

Согрешу, да дело решу. Русск.

Хоть биту быть, да за реку плыть. Русск.

Хоть плотом плыть, а у кума (или: у тещи) быть. & Хоть плыть, да быть. Русск.

Хоть рожа (или: рыло) в крови, да наша взяла. Русск.

Хоть рубль платить, а за бок хватить. Русск.

Хоть сусек снести, только канун свести. Русск. Сусек (засек, закром, сукром) ‒ отгороженный ларь в амбаре, житнице, для ссыпки зернового хлеба.

Все равно съем эту туну если даже уколю себе руку. Мексиканск. Туна – ягодообразный плод кактуса.

Где прыжком, где бочком, где ползком, а где и на карачках. Русск.

Или крючком, или крюком. (By hook or by crook.) Английск.

Хотелось бы так, а коли шест берега не хватит, можно и иначе. Русск.

Хоть долбилом, хоть кадилом, а хлеба (или: деньгу) добыть. Русск.

Не пожалею живота своего. Русск.

Хоть надвое разорваться, да волку не достаться. Русск.

Хоть ноги изломать, а двери выставить. Русск.

Хоть разорваться, да не поддаться. Русск.

Либо шею себе сверну, либо сделаю, что хочу. (Neck or nothing.) Английск.

Уж что ни будет, а поставлю на своём. Русск.

Хоть падать, да не лежать. Русск.

Хоть сам наг пойду, а недруга без рубахи пущу. Русск.

Хотя себе досадить, а недруга победить. Русск.

Хоть с себя что заложить, а маслену честно проводить. Русск.

Что ни говорить, а у праздника быть. Русск.

Хотя с нуждою, а добьюсь чести (или: добился чести). Русск.

За что ни возьмётся – конца добьётся.
Русск.

Рис2
[6]

Дятел совершает по дереву 8000–12000 ударов в день со скоростью 20–25 раз в секунду, что почти вдвое превышает скорость работы пулемёта. Когда эта птица наносит удары по дереву, она задействует невероятную силу. Если эту же силу применить к черепу любой другой птицы, её мозг быстро превратился бы в кашу. Скорость клюва дятла в момент удара дерева достигает 2000 км в час.

Долбит как дятел. Удмуртск.

Из камня хлеб сделает. Финск.

Из человека живого червя вытащит. Хакасск.

Может идти с огнём через воду. Зулу. Говорят о человеке, решившем сделать невыполнимое.

Нигде не пропадёт, пройдёт сквозь огонь и воду. Русск.

Некытчö оз йöрмы тайö, битi и ватi мунас. Коми.

Плачет, но горчицу ест. Корейск.

Умеет делать хлеб из камня. Финск.

Чёрта из земли вынет. Молдавск.

Дятел и дуб продалбливает.
Русск.

Хороший конь идёт до тех пор, пока не упадёт. Якутск.

Карп, плывущий против течения, может стать драконом. Японск.

Улитка ползёт, ползёт и вверх вылезает. Мексиканск.

Усердная мышь и доску прогрызёт. Русск.

Раскудахтавшаяся курица не успокоится, пока яйцо не снесёт. Казахск.

Если ястреб будет долго охотиться, он поймает фазана. Корейск.

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

V – I вв. до н.э.

То, что неясно, следует выяснить. То, что трудно творить, следует делать с величайшей настойчивостью. Конфуций.

Небеса никогда не помогают тем людям, которые ничего не предпринимают. Софокл.

Когда возникают проблемы, глупо считать их непреодолимыми. Чанакья.

Породистый скакун одним прыжком не сможет покрыть расстояния в тысячу ли. На кляче можно преодолеть это расстояние за десять дней, если не останавливаться на полпути. Сюнь-цзы.

Будь упорен и твёрд. Гай Валерий Катулл.

Кто уверен в получении всего, не удовольствуется половиной. Гай Юлий Цезарь.

Нет ничего невозможного для того, кто очень хочет исполнить своё желание. Квинт Гораций Флакк.

Чанакья
[571a]

Чанакья
(ок. 370 ‒ 283 гг. до н.э.)
‒ знаменитый в индийской истории брахман, автор трактатов о политике и нравственности, в частности «Артхашастра» (что в переводе с санскрита значит «Наука о пользе») ‒ первой в мире книгой в которой были сформулированы основные принципы деятельности спецслужб.

 

I ‒ XVIII вв.

Будь же настойчив и твёрд – цель от тебя не уйдёт. Публий Овидий Назон.

Капля камень долбит. Публий Овидий Назон.

Кто ищет – не заблуждается. Августин Блаженный.

Любое препятствие преодолевается настойчивостью. Леонардо да Винчи.

Капля долбит камень не силою, а часто падая. Джордано Бруно.

Лучше упорствовать в своих заблуждениях и заслужить неприязнь людей, чем изменить своим идеалам и завоевать людское восхищение. Хун Цзычен.

Если кто-либо знает, какое решение он должен принять, чтобы произвести нечто хорошее или помешать чему-либо дурному, но не делает этого, то это называется малодушием. Бенедикт Спиноза.

Большинство людей, стремящихся к цели, способны скорее сделать одно большое усилие, чем упорно идти избранной дорогой; из-за лени и непостоянства они часто утрачивают плоды лучших своих начинаний и дают обогнать себя тем, кто отправился поздней, чем они, и шел медленней, но зато безостановочно. Жан де Лабрюйер.

Неусыпный труд всё препятствия преодолевает. М.В. Ломоносов.

Человек разумный и здравомыслящий, если он последователен, настойчив и скромен, достигнет значительно больше успехов, нежели человек самых незаурядных способностей. Честерфилд.

В настоящей отваге больше упорства, чем нетерпеливости, её не нужно ни понукать, ни удерживать. Жан-Жак Руссо.

Руссо
[447a]

Жан-Жак Руссо
(1712 ‒ 1778)
‒ французский философ, писатель, мыслитель эпохи Просвещения, музыковед, композитор и ботаник.
Разработал прямую форму правления народа государством (прямую демократию) , которая используется и по сей день, например, в Швейцарии.

Берись за дело как следует, и ты получишь хорошие результаты, потому что капля по капле камень долбит, и небольшими ударами можно свалить и дуб, и мышь с терпением и упорством перегрызает корабельный канат. Бенджамин Франклин.

Ни на один день не отклоняться от своей цели – вот средство продлить время, и притом очень верное средство, хотя пользоваться им и нелегко. Георг Лихтенберг.

Слово «трудность» не должно существовать для творческого ума. Георг Лихтенберг.

 

XIX в.

Непреодолимого на свете нет ничего. А.В. Суворов.

Ничто не делает жизнь так легко переносимой, как деятельность, направленная к одной цели. Иоганн фон Шиллер.

Невозможно – это слово, которое можно найти в словаре глупцов. Наполеон I Бонапарт.

Мелочные люди не продвигаются вперед; подобно улитке, они ползут, высматривая, останавливаясь, и наталкиваются на всякие мелочи. Пьер Буаст.

Высшим отличием человека является упорство в преодолении самых жёстоких препятствий. Бетховен.

Насколько необходимо, чтобы силой воли обладал тот, кто упорен в достижении разумной цели, настолько же отвратительно упрямство. Гегель.

Время – вернейший союзник упорства. И. Гёте.

Тот, кому дорого дело, должен уметь вступаться за него, иначе он недостоин проявлять себя ни в чем. И. Гёте.

Трудности возрастают по мере приближения к цели. Но пусть каждый совершает свой путь подобно звёздам спокойно, не торопясь, но беспрерывно стремясь к намеченной цели. И. Гёте.

Характер состоит в том, чтобы как в большом, так и в малом последовательно проводить то, на что чувствуешь себя способным. И. Гёте.

Серьезное стремление к какой-либо цели – поистине половина успеха в её достижении. В. Гумбольдт.

Кто не стремится, тот и не достигает; кто не дерзает, тот и не получает. В.Г. Белинский.

Бальзак
[33a]

Оноре де Бальзак
(1799 – 1850)
‒ французский писатель, один из основоположников реализма в европейской литературе.
Творчество Бальзака пользовалось большой популярностью в Европе и ещё при жизни принесло ему репутацию одного из величайших прозаиков XIX века. Был первым великим писателем, уделившим пристальное внимание материальному фону и «облику» своих персонажей; до него никто так не изображал стяжательство и безжалостный карьеризм в качестве главных жизненных стимулов.

Чтобы дойти до цели, надо прежде всего идти. Оноре де Бальзак.

Усердие всё превозмогает! Козьма Прутков.

Люди умные и энергические борются до конца, а люди пустые и никуда не годные подчиняются без малейшей борьбы всем мелким случайностям своего бессмысленного существо вания. Д.И. Писарев.

Испробуй всё возможности. Всегда важно знать, что ты сделал всё, что мог. Чарльз Диккенс.

Нет ещё на свете такого холма, вершины которого настойчивость в конце концов не достигнет. Чарльз Диккенс.

Капля долбит камень не силою, а частотой падения. Эдвард Бульвер-Литтон.

Настойчивость смягчает судьбу. Гюстав Флобер.

Последовательность создаёт стиль, так же как постоянство создаёт силу. Гюстав Флобер.

Благодаря настойчивости многие добиваются успеха даже в самых безнадёжных делах. Бенджамин Дизраэли.

Если ты направился к цели и станешь дорогою останавливаться, чтобы швырять камнями во всякую лающую на тебя собаку, то никогда не дойдёшь до цели. Ф.М. Достоевский.

Настойчивость – великий фактор успеха. Если вы будете достаточно долго и достаточно громко стучать в ворота, то обязательно кого нибудь разбудите. Генри Лонгфелло.

Несмотря ни на какие препятствия, я буду идти к своей цели. Карл Маркс.

Обстоятельства в такой же мере творят людей, в какой люди творят обстоятельства. Карл Маркс.

Настойчивость для мужества – то же самое, что колесо для рычага: это беспрерывное обновление точки опоры. Виктор Гюго.

Почти вся тайна великой души заключается в слове «настойчивость». Настойчивость для мужества – то же, что колесо для рычага; это беспрерывное обновление точки опоры. Виктор Гюго.

Различие между упорством и упрямством состоит в том, что первое имеет своим источником сильное желание, а второе, наоборот, сильное нежелание. Генри Бичер.

Бичер
[54a]

Генри Уорд Бичер
(1813 ‒ 1887)
‒ американский религиозный деятель.
Ратовал за движение трезвенников, избирательное право для женщин, со всем даром красноречия обрушивался на фанатизм и рабство во всех их многообразных проявлениях.

Моя единственная сила – это моё упорство. Луи Пастер.

 

XX в.

Многие упорны в отношении раз избранного пути, немногие – в отношении цели. Фридрих Ницше.

Выносливость благороднее силы, терпение выше красоты. Джон Рескин.

Помни, что чем труднее и тяжелее обстоятельства, тем необходимее твёрдость, деятельность и решимость и тем вреднее апатия. Л.Н. Толстой.

Воля, рассматриваемая независимо от направления, есть не более как постоянство, твёрдость и настойчивость. Но очевидно, что при неправильном направлении крепкая воля может оказаться, в сущности, силою зловредною. Сэмюэл Смайлс.

Если и существует вера, которая горами движет, то это вера в свои силы. Мария фон Эбнер-Эшенбах.

Многие из самых больших неудачников в этой жизни – это люди, которые так и не поняли, как близки они были к успеху в тот момент, когда бессильно опустили руки. Томас Эдисон.

Наша величайшая слабость в том, что мы опускаем руки. Самый надёжный способ добиться успеха – сделать попытку ещё раз. Томас Эдисон.

Ничто в мире не может заменить упорства. Талант не заменит его: нет ничего более обычного, чем талантливый неудачник. Гений тоже не заменит его: непризнанная гениальность почти вошла в поговорку. Образование не заменит упорства: мир полон образованных изгоев. Лишь упорство и решимость всемогущи. Лозунг «не сдавайся» решал, решает и всегда будет решать любые человеческие проблемы. К. Кулидж.

Не нужно бояться дерзости или безумства в области труда и созидания. Максим Горький.

Не думаю, что есть другое качество, столь необходимое для успеха любого рода, как настойчивость. Настойчивость может преодолеть всё, даже законы природы. Джон Рокфеллер.

Рокфеллер
[438a]

Джон Дэвисон Рокфеллер
(1839 ‒ 1937)
‒ американский предприниматель, филантроп, первый «долларовый» миллиардер в истории человечества.

Не думаю, что есть ещё какое нибудь качество, столь же важное для достижения успеха, как настойчивость. Она превосходит по своёму значению всё, даже природные задатки. Джон Рокфеллер.

Без собственных усилий никто никогда своей цели не добивается. Никакая помощь со стороны не может заменить своих собственных усилий. Н.А. Рубакин.

Трудные задачи выполняем немедленно, невозможные – чуть погодя. Девиз ВВС США.

Люди всегда сваливают вину на силу обстоятельств. Я не верю в силу обстоятельств. В этом мире добивается успеха только тот, кто ищет нужных ему условий и, если не находит, создаёт их сам. Бернард Шоу.

Большинство важнейших достижений в этом мире совершены людьми, которые не оставляли попыток и тогда, когда, казалось, никакой надежды на успех уже нет. Дейл Карнеги.

Пылкий энтузиазм, подкрепленный здравым смыслом и настойчивостью, – вот качество, наиболее часто обеспечивающее успех. Дейл Карнеги.

Всякая драка – мерзость, но раз уж начал – побеждай. Эрнест Хемингуэй.

Никуда никакая дорога не ведёт, если человек сам по ней не идёт. Г.В. Губанов.

Следуй своей дорогой, и пусть люди говорят что угодно. Данте Алигьери.

_________

1. https://s00.yaplakal.com/pics/pics_original/7/0/0/14326007.jpg

2. https://www.factroom.ru/wp-content/uploads/2016/05/11-53.jpg

3. http://24kovrov.ru/images/novosti/2019/2/303.jpg

4. https://artmisto.com/uploads/posts/2016-10/1477645906_img_9656.jpg

5. https://cyrillitsa.ru/wp-content/uploads/2017/08/0_91be5_f9bb2ea2_XL.jpg

6. https://econet.ru/media/video_covers/1863/original.jpg?1474879708

Сб-к. 3. https://www.liveinternet.ru/users/bo4kameda/post189911600

Сб-к. 4. http://marina-rusanova.ru/artworks/lubok/

Сб-к. 5. https://www.liveinternet.ru/users/bo4kameda/post253688937

33a. http://showbizdaily.ru/wp-content/uploads/2013/08/%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%B7%D0%B0%D0%BA-471x610.jpg

54a. https://im0-tub-ru.yandex.net/i?id=9a8d6c4ab3ef33f06c75e7d3a7dc7509&n=13

438a. https://24smi.org/public/media/resize/660x-/celebrity/2017/04/20/aQHJCyS95Zyk_dzhon-rokfeller.jpg

447a. http://obshe.net/upload/000/u11/6e/4e/2845d772.jpg

571a. http://indiaopines.com/wp-content/uploads/2015/07/chanakya-bindusar-1.jpg