Об угодничестве

УЧЕБНАЯ МЕДИАТЕКА

Об угодничестве



Угодничество, подхалимство, приспособленчество – худо;
подхалим (низкий льстец, лакействующий человек, готовый на подлость ради достижения своих целей, личный выгод)
вызывает осуждение, презрение.

ПОДХАЛИМ И ВО СНЕ СТОИТ ПО СТОЙКЕ «СМИРНО»

Цени людей по заслугам, а не по услугам

Кабы не такал, так бы и не плакал

Из осинового дышла тридцать три холуя вышло

Умеет угодить на угодного и на неугодного

И нашим и вашим всегда спляшем

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

ПОДХАЛИМ И ВО СНЕ СТОИТ ПО СТОЙКЕ «СМИРНО».
Еврейск.

Рис2
[1]

Кто всем потакает, того никто не благодарит. Украинск.

Кто всем угодлив, тот никому не пригодлив. & Кто всем угождает, тот никому не угодит. Русск., монгольск., норвежск., украинск., французск.

Кто даровой хлеб ест, тот и стихи сложить может. Персидск. В Иране издавна существовали «придворные» поэты, слагавшие стихи в восхваление правителей и вельмож и получавшие за это подачки.

Кто низко кланяется, тот ягодицы показывает. Мексиканск.

Кто стремится быть для всех хорошим, тот теряет уважение. Ингушск.

Лакей и собака – одно и то же. Бенгальск.

Лакейская услужливость – не служба. Русск.

Лягушатина – не мясо, подхалим – не друг. Узбекск.

Рис2
[2]

Награда целующему зад – кишечные газы. Арабск.

Насмешки подхалимов слона превратят в осла. Персидск.

Подражатель, как эхо (или: как проныра, как игла). Тувинск.

Прислужливость воняет гнилью. Мексиканск.

Самый большой из всех дураков тот, который хочет всем дуракам угодить. (Das ist der grösste Narr von allen, der allen Narren will gefallen.) Немецк.

Тот ещё не родился, кто всем угождать научился. (Не who pleased everybody died before he was born.) Английск.

Тот, кто всем хочет угодить, покоя не находит. (Не that all men will please shall never find ease.) Английск.

Тот, кто почёсывает каждого встречного поросёнка, долго рук не отмоет. (Не who scrubs every pig he sees will not long be clean himself.) Английск.

Три презренных есть в мире – презрен тот, кто трудностей страшится; презрен тот, кто смерти боится; но всех презренней подхалим. Монгольск.

Ум подхалима, что коромысло: и криво, и зубристо, и на оба конца. Русск.

Услужливый дурак опаснее врага. Немецк.

Чрезмерное послушание – ещё не преданность. Японск.

Цени людей по заслугам, а не по услугам.
Русск.

Взгляни в лица тех, кто низко кланяется. Польск.

Не люби потаковщика (или: потакалы, поноровщика), люби встречника. & Люби спорщика, не люби потаковщика. Русск.

Страну храни от врагов, тайну – от подхалима. Башкирск.

Кабы не такал, так бы и не плакал (или: не протакал).
Русск.

Рис2
[3]

В чужую дудку не наиграешься. Русск.

Всем угодишь – себе насолишь. Русск.

Всем угождать – самому в дураках сидеть. Русск.

Если пытаешься угодить всем, то никому не угодишь. (If you try to please all, you will please none.) Английск.

Записался в прихвостни, так вперёд не забегай! Русск.

Лай за богатого: копейку даст. Белорусск.

На всех угождать – самому в дураках сидеть. Русск.

Набьёт (тебе) улыбка оскоминку. Русск.

Не пляши под чужой ветер. Аварск.

Не пой чужую песню, пой – свою. Казахск.

Поддакиванием далеко не уйдёшь. Турецк.

Чем вильнёшь, коли нет хвоста! Корейск.

* * *

Больно тонко прохаживаться изволите, сударыня, чулки отморозите. Русск. Лакейская острота.

Из осинового дышла тридцать три холуя вышло.
Русск.

Рис2
[4]

Дышло (устар.) - оглобля между двумя лошадьми, прикрепляемая к передней оси повозки при парной запряжке и служащая для поворота повозки

Для того (или: Потому) свинья чужим голосом запела, что чужого хлеба поела. Русск.

Если засмеются в большой юрте, то захихикают и в малой. Каракалпакск.

Какую землю змея ест, такой цвет приобретает. Персидск.

Тот, кто всем угождал, умер раньше, чем появился на свет. Английск.

У хитрого Бога холуёв много. Белорусск.

Эти кошки облизали ножки. Русск.

* * *

Не нужны нам праведники, нужны угодники (т.е. нам угождающие). Русск.

Умеет угодить на угодного и на неугодного.
Русск.

Рис2
[5]

Бегает, как собака на хозяйский свист. Русск.

Без масла (или: Без мыла, сальца, подмазки; Блином масленым) в душу (или: в рот, куда хочешь) влезет. Русск.

Всюду вхож, как медный грош: к кому ни попал в руки, всё свой. Русск.

И в лаптях (или: Обувшись) в душу (или: в рот) влезет, влезет поворотит да и лапотки околотит. Русск.

Из глаза в нос пролезет. Японск.

Под шкуру влезет (настолько ласков). Коми.

Белы руки с подносом, резвы ноги с подходом, голова с поклоном, язык с приговором, каблучки с поворотом. & Ноги с побежкой, руки с подхватой. Русск.

Две ноги подходят, две руки подносят, одна голова кланяется. Русск.

Душа Божья, тело государево, а спина барская. Русск.

Болеет чужой болезнью. Коми.

Глядит чужими глазами, слушает чужими ушами. & Чужими глазами на мир смотрит. Русск., белорусск.

И чужой песне подыгрывать умеет. Русск.

Рис2

По чужой дудке (или: Под чужую дудку) пляшет. Русск., белорусск.

См. http://fraze.ru/index.php/frazeologizm/na-bukvu-p/plyasat-pod-chuzhuyu-dudku

Под чужую гитару пляшет, а на своей играть не умеет. Цыганск.

Поёт с чужого голоса. & Чужой песне подыгрывает. Русск.

Стряхивает пыль с чужой бороды. Японск.

Чужими словами говорит, из овчины делает бич. Бурятск.

В траве идёт – с травою вровень; в лесу – с лесом. Русск.

В тыкве становится круглым, в трубе – длинным. Вьетнамск. Говорят о человеке, приспосабливающемся к обстановке.

Виляет хвостом, как пёс. Русск.

Вытянулся в струнку, и руки по швам. Русск.

См. http://fraze.ru/index.php/frazeologizm/na-bukvu-v/vytyagivatsya-v-strunku

Где боком, где скоком, где ползком, где на карачках. Русск.

Где бы ни была каша, везде он будет слугой. Персидск.

Рис2
[7]

Гнёт спину. Русск.

Ксендовский слуга согнулся, как дуга. Белорусск.

Согнулся дугой, да и стал как другой. Русск.

Готов поздравлять с Новым годом, когда ещё и ячмень не созрел. Корейск.

Горох для каждого супа. Персидск.

Кислое молоко в чужом супе. Татарск.

Давит перец под носом (кого-то). Венгерск.

Елизар уж всех перелизал. & Поднос насквозь пролизал. & Языком тарелку проломил. Русск.

За медный пятак – и так и сяк, а за полтину – дугой спину. Русск.

За одно монету девять раз кувыркнётся. Турецк.

Забегает зайцем вперёд. Русск.

И взлает, и хвостиком повиляет. Русск.

И шапка на сто голов, и трость на сто слепцов. Персидск.

Кабы не такал, так бы и не плакал (и не протакал). Русск.

Рис2
[8]

Каждой бочке затычка. Русск.

Как вода на блюдце: куда наклонят, туда и льётся. Осетинск.

Как телёнок: кто его погладит, того он и полижет. Русск.

Кого видит, тому и бредит. Русск.

Кого чает, того и величает. Русск.

Кричит смело, коль дело до него приспело. Русск.

Куда (или: откуда) ветер подует, туда и идёт (или: клонится). Русск., армянск., удмуртск.

Лижет одно место (ниже поясницы). Русск.

Лисой ухаживает, кошкой увивается. Русск.

На задних лапках стоит. Русск.

На слово скор, на поклон лёгок. Русск.

Перед начальством смычком (или: лучком) стоит. & С начальством гибко, с просителем шибко. Русск.

С подчинёнными груб, перед начальством по земле стелется. Японск.

Ползает на животе. Удмуртск.

Ползком (перед кем-то) да ничком. Русск.

Свежим и масляным быть старается. Удмуртск.

Сквозь игольное ушко пролезет. Русск.

Чтобы угодить баю, заочно скроил ему шубу. Каракалпакск.

И нашим и вашим всегда (или: за копейку, грош) спляшем.
Русск., армянск.

В ком нужда, того знаем, как чествовать. & В ком чаем, того и величаем. Русск.

За хлеб, за соль, за щи спляшем, а за кисель песенку споём. Русск.

Которой рекой плыть, ту и воду пить (или: той и славу (или: песню) петь, той и волю творить). & Чей хлеб ем, того и вем (или: того и песенку пою). Русск.

Чью соль ем, того и расхваливаю. Бенгальск.

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

Цзычен
[563a]

Хун Цзычен
(XVII век)
‒ китайский писатель, философ, поэт.
Прославился, главным образом, как автор сборника афоризмов, т.н. «циньянь»
(буквальный перевод – «чистые изречения»)
«Вкус корней». Афористический жанр после появления «Вкуса корней» стал модным и занял в литературе Китая позицию одного из самых популярных

Слова наушника – как лакомства, и они входят во внутренность чрева. Библия.

Изменчивей хамелеона. Платон.

Уступчивость – превосходная черта человека. Но если не знать в ней меры, она превратится в угодничество и сделает человека подхалимом. Хун Цзычен.

Угодничество опаснее ненависти. Бальтасар Грасиан-и-Моралес.

Лжецы угодливы и кичливы. Люк де Вовенарг.

Раболепная посредственность – вот кто всего добивается. Бомарше.

Угодливость есть монета, которой самые небогатые могут уплачивать по своим счетам. Пьер Буаст.

Человека, меняющего свои воззрения из угождения первому встречному, мы признаём дрянным, подлым, не имеющим никаких убеждений. Н.А. Добролюбов.

Кто пресмыкается перед высшим, сам топчет тех, кто ниже его. Генри Бокль.

Подхалим иногда подобен альпинисту: идёт в гору. Эмиль Кроткий.

__________

1. https://ic.pics.livejournal.com/sergey_v_fomin/72076302/1302276/1302276_600.jpg

2. https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/198334/pub_5e0730873642b600ad652f44_5e0731be4e057700adf06536/scale_1200

3. https://ic.pics.livejournal.com/sarcasmi/14380875/949190/949190_2000.jpg

4. https://gunsfriend.ru/wp-content/uploads/4/e/0/4e0453ffa6e58ea762faef0e3b39634a.jpe

5. https://liberty-belarus.info/media/k2/items/cache/acd9956729a0f04e8a8354e79bae68cb_XL.jpg

7. https://caricatura.ru/parad/larichef/pic/karikatura-pervyi-podhalimazh_(mihail-larichev)_31099.jpg

8. https://static.exk.kz/60a414cc5af4447356eb20f6c6bd6c5b.jpg?size=754x460&format=webp&gravity=center

563a. http://a5.mzstatic.com/us/r30/Purple5/v4/9e/29/e7/9e29e7f2-af03-bfa3-157f-0d6223536401/screen480x480.jpeg">