О превосходстве сущности над наружностью

УЧЕБНАЯ МЕДИАТЕКА

108.02. О превосходстве сущности над наружностью

 

Сущность (душевные, интеллектуальные, деловые качества и т.п.) важней наружности

ЗМЕЯ КРАСИВА СНАРУЖИ, ЧЕЛОВЕК – ИЗНУТРИ.
Русск., армянск.

Рис2
[1]

Королевская кобра не только самая красивая и величественная змея в мире, она ещё и самая смертоносная представительница своего вида. Также она превосходит своих собратьев по длине. Средняя длина королевской кобры около 3–4 метров, но попадаются особи и подлинней.

Главное заключается внутри, а одежда только придаёт окраску. Басото., бапеди.

Казака и под рогожкой видать. & Пригожий (здесь – такой, как требуется) хорош и в рогоже. Русск. (казачья).

Книгу ценят не по обложке, а человека не по галстуку. Еврейск.

Красивая одежда плохого хорошим не делает. Русск., вьетнамск., осетинск.

На благородном и мешковина хорошо смотрится. Ингушск.

Не делает платье монахом. Русск.

L'abito non fa il monaco. Итальянск.

Не ряса делает попа. Греческ.

Не жупан пана красит, а пан жупана. Русск.

Не красивый пиджак делает мужчину джентльменом. (It is not the gay coat that makes the gentleman.) Английск.

Ни рифмой, ни одеждой не прикрыть уродство или скудность содержанья. Азербайджанск.


[2]

Шелом Ивана Грозного

Шлем ещё не делает воином. Немецк.

Перо на шляпе ещё не делает охотником. Немецк.

Привыкший жить на всём готовом всегда хорошо одет. Удмуртск.

Что внутри гнилое, любит сверху наряжаться. Русск., лакск.

* * *

Красота лица – в красоте характера. Арабск.

Бел снег, да не вкусен (или: да ногами топчут), а чёрен мак, да бояре (или: люди) едят. & Бел снег, да собака поганит (или: да по нём собака бежит), черна земля, да хлеб родит. Русск. Говорят о превосходстве сущности над наружностью.

Бела берёза (или: береста), да дёготь чёрен. Русск.

Земелька чёрная, а хлебец белый родит. & На чёрной земле белый хлеб растёт. Русск., белорусск., гагаузск., еврейск.

И чёрная туча льёт светлую воду. & Туча чёрная, а льёт светлую воду. Русск.

Котёл чернее всего, да кормит; снег белее всего, да руки морозит. & Чернее котла ничего нет, а досыта накормит; белее снега ничего нет, а руки отморозит. Русск., казахск., каракалпакск.

Снег бел, но ждут его, как чуму. Русск., грузинск.

Иметь усы и бороду – ещё не значит быть мужчиной. Ингушск.

Многие красивые блюда стоят пустыми. (Many a fine dish has nothing on it.) Английск.


[3]

 

Не красна книга письмом, а красна умом (или: вымыслом, смыслом). Русск.

Не складна челобитная складом, складна указом. Русск. Челобитная ‒ письменное прошение о чем-либо; жалоба (на Руси IX-XIII вв.).

Никто не станет хвалить хорошо отлит свинцовый колокол: форма есть, а звону нет. Русск., вьетнамск.

Никчемному человеку красота ни к чему. Бенгальск.

Одна лишь красивая внешность не содержит аромата поцелуя. Тайск.

Под прекрасной наружностью иногда черти живут. Армянск.

Прекрасен лик, но молока с него не пить наверняка. Хакасск.

Склад (песни) лучше погудки. & Склад дороже песни. Русск.

Хорошему любой цвет подходит. Узбекск.

Чем ярче ткань бывает, тем быстрее цвет теряет. Казахск.

* * *

Не по шерсти о собаке судят. Русск., вьетнамск., карельск.

И большая ложка без еды не насытит. Индонезийск.

Клёцки (или: лепёшки) лучше цветов. & Лепёшки, нарисованные на стене, легко увидеть, да трудно съесть. & Нарисованной лепёшкой голода не утолишь. Русск., китайск., японск.

Рис2
[4]

Самая дорогая сабля ‒ сабля Бао Тенг. Красивый меч и ножны были проданы в 2008 году за 7,7 миллионов долларов.
S-образная сабля с нефритовой рукояткой украшена цветочным орнаментом и изготовлена из стали, золота и меди. С одной стороны сабли изображен Бао Тенг, герой поэтических произведений.

Мыло серо, да моет бело. Русск.

Нарисованные цветы не дают запаха. Украинск.

Не та шинель, что пуговицами блестит, а та, что греет. Русск.

Рогожный парусок лучше крашеных вёсел. Русск.

С малинника (т.е. зарослей малины) лыки невелики, да ягодка сладка, а с калинника (т.е. зарослей калины) лык (для лаптей) надерёшь, да ягод в рот не возьмёшь. Русск.

Скатерть без хлеба – тряпка, кувшин без воды – глина. Персидск.

Смысл (или: Сущность) пельменей – в мясе. Русск., адыгск., таджикск., узбекск.

Хвалят ружьё не за отделку, а за меткость. Казахск.

Хорошее вино не нуждается в вывеске (или: рекламе). Венгерск.

Good wine needs no bush. Английск.

Сабля (или: Шпага, Клинок) дороже ножен. Русск.

Достоинство сосуда зависит от уксуса. Турецк. Т.е. от содержимого.

Живущий духом – доблестью сияет, живущий телом – доблесть убивает. & Кто служит телу, не завоюет духа. Персидск.

Золотой ошейник и на собаке бывает. Казахск.

И в рваной шубе вырастает мужчина. Ногайск.

Каждый ищет в орехе сердцевину, а в маслине – мякоть. Русск., армянск.

Как смерд ни нарядится, а кус дерма на себе унесёт. Русск. Смерд (мн. смерды)— категория населения по Русской Правде, крестьянин на Руси IX—XIV веков, земледелец. Изначально свободные (в отличие от холопов), по мере развития поместной системы были постепенно закрепощены. Смерды находились в прямой зависимости от князя.

Конь хорош не седлом, человек красив не одеждой. & Коня не по седлу ценят, а человека не по одежде уважают. Монгольск.

Красив тот, у кого поступки красивые. (Handsome is as handsome does.) Английск.

Красота не в одежде. Арабск.

Красота не глубже (или: не толще) кожи. (Beauty is but skin deep.) Английск.

Красота нужна на свадьбе, а любовь – повседневно. Русск.

Красоту сразу видать, а характер не легко узнать. Русск.

Лучшая девушка выходит и из убогого шалаша. Туркменск.

Лучше честный и обворован, чем вор и хорошо одет. Мексиканск.

На красивой роже не онучи сушить, не горох молотить. Русск.

Не на кафтане честь, а под кафтаном. Русск.

Не одежда гуляет по улице, а ты сам. Креольск.

Не одежда красит человека, а добрые дела. Украинск.

Не одежда создаёт человека. Дигорск.

Clothes do not make the man. Английск.

Не отёсан кряж, да навес держит. Русск. Кряж (здесь) ‒ короткий толстый отрезок ствола дерева.

Не по одежде судят о человеке. (Clothes do not make the man.) Английск.

Не тот пан, у кого новый кафтан. Белорусск.

Нет проку от серебряной оправы ножа, когда он не режет. Казахск.

Одежда не делает человека. Венгерск.

Одно дело монах, а другое – его скуфья. Корейск.

Под тюбетейкой есть человек. Узбекск.

Полная глиняная посуда лучше, чем золотая да пустая. Ингушск.

Пусть не лицо человека, а его внутренняя сущность будет красивой. Турецк.

С красы хлеба (или: плова) не есть. Армянск., белорусск. Т.е. крассота – не главное.

Старая одежда не уменьшает достоинства мужественных людей. Русск., таджикск.

Тысяча нарисованных ламп не стоят одной настоящей. Монгольск.

Чем лицо, пусть лучше сердце красивым будет. Тувинск.

Шерсть (или: Масть) не работает (т.е. не в масти сила). Русск.

Красотой сыт не будешь.
Русск.

Рис2
[5]

В красоту пряник (или: лепёшку) не макнёшь. Русск., узбекск.

Походку не писать, а красоту не лизать. Русск.

Красоту не съешь. (Schönheit kann man nicht essen.) Немецк.

Не суди о человеке по одежде, а о книге по обложке. Карельск.

Уважай не чин, а начин (или: человека). Русск., белорусск.

* * *

Не родись красивым, а родись счастливым. & Не родись красивой, а родись счастливой. Русск., украинск.

Не смотри на кличку, смотри на птичку. Русск.

Борода есть и у козла, усы есть и у кошки. Татарск.


[6]

 

Если бы в длинных волосах была сила, то козёл стал бы пророком. Армянск.

Не гляди на ватолу (чем воз покрыт), а гляди под ватолу. Русск.

Не гляди на лицо, а гляди на обычай. Русск.

Не смотри, кто писал, смотри, что написано. Азербайджанск.

Смотри не на кувшин, а на его содержимое: бывает, что новый кувшин наполнен старым вином, а в старом кувшине нет и молодого вина. & Смотри не на флягу, а смотри на её содержимое. Еврейск.

* * *

И не красиво, да потом скажешь спасибо. Русск.


[7]

Чжунъюаньская статуя Будды - самя высока статуя Будды в мире, высота - 128 метров, включая 20 метров пьедестала

И не ладно, да угодно. Русск. Говорят, предлагая что-то полезное, но с виду непривлекательное.

И неказисто (или: серо), да сбойливо (или: носко). Русск. Т.е. прочно, надёжно.

Не отёсан кряж, да навес держит. Русск.

Пагода ветхая, да Будда в ней золотой. Вьетнамск.

Плохие буквы, да хороший смысл. Вьетнамск.

Страшно видится, а сделается, слюбится. Русск.

* * *

Дал бы Бог дородство, а красоту сама добуду. Русск.

Нам хоть песок, только б солил. & По мне хоть пёс (или: чёрт), только б яйца нёс. Русск.

Если красивая внешность, значит ли, что и душа красивая? Корейск.

Зерно бери, шелуху отбрасывай. Индонезийск.

Красивое лицо в котле не сваришь. Финск.

Красота – не масло, на хлеб не намажешь. Ингушск.

Красотой живот не наполнишь (или: воды не наносишь, пруд не запрудишь, скирду не сложишь). & Красоту на стол не поставишь. Удмуртск.

Красотой чая не вскипятишь, к косе коня не привяжешь. Тувинск.

Красоту в миску не положишь. Татарск., финск.

Красоту лизать не станешь. (Мичлунтö öд он нюв.) Коми.

Лучина с верою чем не свеча! Русск.

Не копыту кобыла приказана, а кобыле копыта. Русск.

Не ложкой, а едоком; не лошадью, а ездоком. Русск.

Не нужно соблазняться (только) внешним видом. Турецк.

Не по гриве конь узнаётся. Цыганск.

Не смотри на внешность, слушай его речь. Ногайск.

Не смотри на красоту, а на сердце. Алтайск.

Не смотри на сосуд, а смотри на то, что внутри него. (Do not look upon the vessel but upon that which it contains.) Английск.

Не смотри на фигуру, смотри на мысли. Русск.

Не смотри, что у человека снаружи, а смотри, что у него внутри. Русск., узбекск.

О бычке не по попоне судят. Курдск.

От красной ли коровы или от чёрной – какая тебе разница, раз молоко белое. Ингушск.

Пусть котёл чёрен, но разве каша в нём чёрная! Корейск.

С рожи – снаружи, с души – снутри. Русск.

Уважай человека, а не его одежду. Китайск.

Хорошего не лизать, а дурного не тесать. Русск.

Цель не в том, чтобы быть красивым, позор не в том, что ты некрасив. Русск.

Что толку от красивой тарелки, если на неё нечего положить? Нидерландск.

 

Не ради пригожества, ради крепости. Русск.

Нескладно, неладно, зато здорово. Русск.

Ничего, что мешок грубый, зато рис в нём отборный. Бенгальск., индийск.

Чёрен, да задорен; бел, да не смел.
Русск.

Гол, да не вор; беден, да честен
[Сб-к 5]

Художник С.Н. Ефошкин

Гол, да не вор; беден, да честен (или: да праведен, да исправен). & Хотя и гол, да не вор: хотя наг, да прав. & Хоть гол, да прав (или: да исправен). Русск.

И не красива, да счастлива. & Хоть костлива, да счастлива. Русск.

И смур (или: сер) мужичок, да сбойлив (или: крепко сбит). & Мужичок неказист, да в плечах харчист. Русск.

И тонок, да звонок (или: да жилист). Русск.

Не козырист, да мастист (т.е. находчив, догадлив). Русск.

Не ладно (или: Нескладно) скроен, да крепко сшит. Русск.

Не ростом взял, так дородством. Русск.

Неказист лицом, да тряхнёт молодцом. Русск.

Неуклюж, да дюж. Русск.

Последний по счёту, но не по значимости. (Last, but not least.) Английск.

Тонко, да звонко, густо, да пусто. & Хоть пусто, да звенит. Русск.

Хоть денег ни гроша, зато слава хороша. Русск.

Хоть лыком шит, да мылом мыт. Русск.

Хоть щедровит, да денежкой дарит. Русск.

* * *

Рис2
[8]

«Ворона в павлиньих перьях» вошло в употребление из басни И. А. Крылова «Ворона», в которой ворона, вставив себе в хвост павлиньи перья, думала всех привести в восхищение. Аналогичные басни были у Эзопа и других авторов, в том числе и в России.

Вид блестящий, а сам смердящий. Русск.

Видом пышный, нутром никудышный. Русск.

Ворона в павлиньих перьях: снаружи хороша, а внутри – дрянь. Русск., вьетнамск.

Гладок, мягок, да на вкус гадок. & И гладок, да гадок. Русск.

Голосиста пташечка, да черна рубашечка. Русск.

Дом для фасада строится: красно глядеть, а жить негде. Русск.

Дом хорош, да хозяин не гож. Русск.

И красно и пестро, да пустоцветом (или: да линюче). Русск.

Колосс на глиняных ногах. Русск. Говорят о чём-либо или о ком-либо внешне привлекательном, значимом, но плохом по сути, ненадёжном. См.: fraze.ru

Костюм модный, да сам негодный. Русск.

Красиво, да животу тоскливо. Русск.

Краше поля перегорода (или: изгородь). Русск.

Крепок шкурой, да слаб натурой. Русск.

На вид пригож, а внутри – на чёрта похож. Русск.

Поглядеть (или: Спереди) – картина, а послушать – животина (или: а разглядишь – скотина). Русск.

Портит Ивашку белая рубашка. Русск.

Посмотришь – хоть целуй, а прижмешься – хоть плюй. Белорусск.

Пух в атласе. Русск.


[9]

12 Апостолов Иисуса Христа

Раззолочен, да подмочен. Русск.

Рожей неказист, да мешком харчист. Русск.

С виду апостол, а по жизни и по делам ‒ кобель пёстрый. Русск. Апостолы ‒ ближайшие ученики и последователи Иисуса Христа, проповедовавшие Евангелие и устрояющие Церковь.

С виду гладок, да на зуб не сладок. Русск.

С виду хорош, а поведись – продаст за грош. Русск.

С лица – яйцо (или: С личика – яичко), а внутри – болтун. Русск., армянск., белорусск.

Сбоку да сзади хорош, а спереди глянь – выходит (дело) дрянь. Русск.

Сверху – пестрота, снизу – нагота. & Сверху густо, снизу пусто. & Сверху ясно, а с исподу не красно (или: грязно). & Снаружи гладко, а внутри гадко. Русск., монгольск.

Снаружи глянец, внутри мерзавец. & Снаружи поп, а внутри чёрт. Армянск.

Рис2
[10]

Снаружи мил, а внутри гнил. Русск.

Собачье дерьмо в шёлковом платке. Корейск.

Хорош, на погляденье. Русск. Говорят о ком-либо или чем-либо плохом, но внешне привлекательном.

Хоть мылом мыт, да лыком шит. Русск.

Хоть с бородой да с усами, но не Сусанин. Русск.

* * *

Собой красава, да не по красаве слава. & Хороша девка, не хороша славка. Русск.

Оделась, как пава, а дурная слава. Белорусск. Пава ‒ 1) Самка павлина. 2) (перен., разг.) Женщина с горделивой, величавой осанкой и плавной походкой

Не стоит гроша, да походка хороша. Русск.

Хороша очами, да не речами. Русск.

Драгоценность, спрятанная в лохмотьях. Урду.

Не ловок, да молодец. Русск.

Не одежда красит молодца – сам собой молодец красен. Русск.

Не пыльна, да денежна. Русск.

Под рваной одежей человек хороший. Испанск.

Пусть в лохмотьях, да человек. Армянск.

Сам одет в тряпье, да сердце в парче. Арабск., японск.

Хоть собой неказист, да на миру речист. Русск.

Чёрный снаружи, но белый внутри. Маори.

 

Бело, да звону нет. Русск.

В шелковом кисете собачий помет. Русск., корейск.

Верблюд – по красоте, осёл – по пению. Русск., телугу.

Верх из золота, а низ из черепков. Русск., ассирийск.

Видом сокол, а голосом ворона. Русск.

Внешность – цветок, внутренность – обезьяна. Русск., сирийск.

Внешность блестящая, нутро трусливое. Хакасск.

Внутри грязь, снаружи наряд. (Innen Schmutz, außen Putz.) Немецк.

Голос соловьиный, да рыло свиное. Русск.

Дом его высок, а каша жидка. Шорск.

Издали и так и сяк, а вблизи ни то ни сё. Русск.

Издали только и хорош, зато чем ближе, тем хуже. Русск.

Имя-то знатное, да блюдо на столе пустое. Узбекск.

Как павлин любуется своим оперением. Арабск.

Кафтан золотой, а душа полушка. Русск.

Красив бочонок – плохая треска. Французск.

Красив пирог с виду, но сечкой начинён. Карельск.

Красив сам, да некрасивы поступки. Вьетнамск.

Красив только снаружи. Турецк.

Красиво снаружи, да грязно внутри. (Fair without, foul within.) Английск.

Красна ложечка с похлёбочкой (а не сухая). Русск.

Лавка знатная, а лепёшки невкусные. Индийск.

Лошадиный помёт блестит, а внутри – одна грязь. Боливийск.

Можно глядеть, да нельзя есть. Китайск.

На лице золото, на спине грязь. (Нюуртаа алтан, нюргандаа халтан.) Бурятск.

Не пан, хоть и брюки навыпуск. Белорусск.

Новую шляпу надел, а голова не вымытая. Эстонск.

Плохое дерево, зато лак хорош. Русск., вьетнамск.

По внешности франт, а внутри солома. Бенгальск.

По цвету – рубин, но вкусу – вода. Грузинск.

Подобно пугалу огородному – пугает издалека. Арабск.

Посмотреть мило, а внутри гнило. Удмуртск.

С дурацкого лада, да на новый фасон. Русск.

Сверху – блеск, внутри – пустота (или: гнилой (гремит). Русск., грузинск., коми., мордовск., таджикск., удмуртск.

Сверху – молоко, а на молоке – ничего. Мексиканск.

Сверху в зелёный цвет покрашен, внутри помоями облит. Удмуртск.

Сверху красиво, а внутри гнило. (Вылысыс мича да пытшкöсыс мисьтöм.) Коми.

Сверху рысья шапка, снизу – грязная вода. Якутск.

Снаружи – как день, а внутри – как ночь. Русск., монгольск.

Снаружи блеск, внутри подлец. Туркменск.

Снаружи блестит, а внутри ржавый. Индонезийск.

Снаружи блестяще – в середине вонюче. Немецк.

Снаружи блестяще, а внутри дрожаще. Узбекск.

Снаружи дворец, внутри – курятник. Азербайджанск.

Снаружи павлин, внутри грязь. Монгольск.

Снаружи прекрасно, внутри погано. Таджикск.

Снаружи сварилось, внутри – сырое. Индонезийск.

Снаружи хорошо, а внутрь заглянешь – волчью песнь затянешь. Русск.

Со лба красив, да с затылка вшив. Русск.

Спереди – цветок, сзади – хворост. Удмуртск.

Стены большие, да нутро гнилое. Удмуртск.

Тупому ножу золотая рукоятка. Узбекск.

Хорош наряд, да сам плоховат. Испанск.

Чисто ходит, а нечисто живёт. Белорусск.

 

В смирном платье, да не с такою думкой. Русск.

И толста и пестра, а рыло свиное. Русск.

Рожей (или: С лица) хороша, да не лизать её стать. Русск.

С лица кукла, а внутри чума. Греческ.

Хороши марьяны (т.е. бусы), да девки не скрасят. Русск.

Добрый конь и в дырявой попоне хорош.
Туркменск.

Рис2
[11]
Узда

Не рысиста, да без спотыкачки. Русск.

Неказиста кляча, да в беге (или: да бежь) хороша. Русск.

Золотая узда не делает лошадь лучше. (Gyllene betsel gör inte hästen bättre.) Шведск.

Goldner Zaum macht das Pferd nicht besser. Немецк.

Узда дороже лошади. & Шкура не стоит сбруи. Русск.

Пестрёнка красавка (или: Пестрава красава), а бурёнка с молоком. Русск.

Козёл хорош, да на беса похож. Русск.

У козла есть борода, как у правоверного, и всё же он остаётся всего лишь козлом. Еврейск.

Свинья с золотым ошейником всё свинья. Русск.

Змея мягка снаружи, да ядовита внутри. Каракалпакск., туркменск.

И в пышном цветке гнездится змея. Русск.

Скинет змея кожу, да яд останется при ней. Русск.

У змеи чешуя мягкая (или: красивая, пёстрая), а внутри – яд (или: но зубы её ядовиты). Русск., киргизск., узбекск.

Рис2
[12]

Тайпан Маккоя или свирепая змея - самая опасная змея в мире! Обитает на материке, в пустынной и равнинной части Австралии.

Костляв окунек, да уха сладка. Русск.

Птичку за крылья не хвалят. Русск.

Крива яблоня, да яблоки сладки. Русск.

Очень красив куст, да пуст. (Зэв эськö мича тэ, кустöй, да пустöй.) Коми.

С виду – малина, а раскусишь – мякина. Русск.

И красивые цветы ядовиты бывают. Русск.

Ядовитые растения часто бывают очень красивы. Шведск.

Клёцки лучше цветов. Японск.

Быстро заяц бегает, да дёшево стоит. Русск.

Куница чёрная, но дорогая; заяц белый, но дешёвый. (Кунича сьöд, да дона, кöч еджыд, да донтöм.) Коми.

Чёрен, да слон, бела, да креветка. Русск., индонезийск.

Конь неказистый, зато прыть большая. Цыганск. Говорят о том, кто с виду невзрачен, но хорош в работе.

Сбруя богатая, а конь в болячках. Цыганск.

Осёл в тигровой шкуре. Тибетск.

Путы дороже, чем сам осёл. Узбекск.

Хромому ишаку – дамасское седло. Русск., турецк.

Корова чёрная (или: пегая), а молоко даёт белое. & Черна коровка, да бело молочко. Русск., пуштунск., тамильск., чувашск.

A black hen lays a white egg. Английск.

Eine schwarze Kuh gibt auch weiße Milch. Немецк.

Некрасива коровка, да молочко даёт. Русск.

Свинье – жемчуг. Японск.

Змея только сверху блестит. Удмуртск.

Рыбка золотая, а в животе – черви. Вьетнамск.

Петух звонко поёт – да хвост в помёте. Индонезийск.

Курица чёрная, а яйца несёт белые. Английск., курдск., пуштунск.

Хороша курочка перьями, а мясом ещё лучше. Русск.

У невзрачной птицы красивая песня. Еврейск.

Хоть ворон и высоко летает, он не орёл. Мордовск.

Черна ворона, а мясо белое. Русск.

Красны перья у удода, да сам смердит. Украинск.

Хорош павлин, да ногами худ. Русск.

Цапля на куче мусора. Японск.

Бела берёза (или: береста), да дёготь чёрен. Русск.

Неказисто дерево, да вкусен плод. Русск.

Осина красивая, да сердцевина гнилая. (Пипу пö мича, да сьöлöмыс сiсь.) Коми.

Радуга хоть и красива, но недолговечна; сосна хоть и неказиста, а зеленеет сотни лет. Китайск.

Само дерево горько, а сливы сладки. Татарск.

Красивое яблоко, а на вкус кислое. (Schöner Apfel ist auch wohl sauer.) Немецк.

Снаружи яблоко красно, а внутри черви. & Яблоко румяное, а внутри – червоточина. Курдск.

Яблоньку за яблочки любят, пчёлку – за мёд. Русск.

Красивый плод фиги имеет гнилую сердцевину. Зулу.

Красивая смоква, но полна червей. Русск.

Плод хлебного дерева красив, да семян в нём нет. Русск., малаяльск.

Зеленая кожура, зато красная сердцевина. Вьетнамск.

У сладких фруктов кожура обычно горькая. Себуанск.

Капуста красива, а кочерыжка гнилая. Украинск.

Красив кофейный боб, но пуст. Русск., хайя.

Красна (т.е. красива)та ягодка, да на вкус горька. Русск., немецк.

Снаружи ягодка красива, внутри кисла. Татарск.

Ягодка красна, да на вкус горька. Русск.

Красота виноградника – в винограде. Русск., турецк.

Мухомор красив, да в пищу не идёт. Удмуртск.

Чёрен мак, да вкусен, бела редька, да горька. Украинск.

Красивый цветок не всегда хорошо пахнет. & Не каждый цветок имеет аромат. Корейск.

ИНОЙ МАЛ, ДА УДАЛ,
А ДРУГОЙ ВЕЛИК, ДА ДИК.
Русск.

Говорят о том, кто мал ростом или молод, но имеет много достоинств, а также о чём-либо небольшом по размеру, но очень важном по существу.

Мал золотник, да дорог
[Сб-к 2]

Мал золотник, да дорог.
Художник В.А. Табурин

Велик жердяй, да жидок, а мал коротыш, да крепыш. Русск.

Велик пень, да дуплист, а мал золотник, да дорог. & Велика кокора, да никуда не годится, а мал золотник, да дорог. Русск.

Велика Федора, да дура, а Иван мал, да удал. Русск.

Маленький – да удаленький, а большой – да худой. Русск.

Толст, да прост; а тонок, да звонок. Русск.

* * *

Мал золотник, да дорог. Русск., … См.: fraze.ru

Klein ist die Goldmiinze, gilt aber viel. Немецк.

В маленьком теле часто таится великая душа. (A little body often harbours a great soul.) Английск.

Мал коротыш, да крепыш. Русск.

Мал родился, а вырос – пригодился. Русск.

Маленький, но удаленький. & Малёнек, да удалёнек. & Ростом мал, да удал. Русск., белорусск., китайск.

Маленький-маленький ножик должен быть острым, маленький-маленький человек должен быть хорошим. Китайск.

Невелик а грозен. & Невелик большак (т.е. старший, начальник)– да булава при нём. Русск.

Сам воробей, а поёт, как соловей. Русск.

* * *

У короткого ружья звук силён. Монгольск.

Подон буугай абяан шанга. Бурятск.

* * *

Велика Федора, да под угол подпора. Русск.

Велика рогожа, да носить её негоже. Русск.

Хоть и фигурён, а дурён. Русск.

* * *

Рис2
[13]

Самый знаменитый в России - курский соловей, представитель курской «школы» соловьиного пения, выделяемой по особой красоте и сложности. Поют только соловьи-самцы. Песня — это знак ухаживания за подругой, которая в это время молча сидит неподалеку от певца и внимательно слушает. И чем виртуознее соловей будет зазывать самку, тем вероятнее их союз. Во время зазывного «концерта» он забывает об опасности и демонстрирует свое умение настолько самозабвенно, что к птице можно подойти вплотную и даже потрогать рукой.

Не обязательно быть высоким, чтобы быть великим. Еврейск.

То не порок, что хвост короток (поживёт, так вырастет). Русск.

* * *

Невелик зверь, да лапист. Русск

Велик верблюд, да воду возят; а соболь мал, да на голове носят (как соболью шапку). Русск.

Мал золотник, да золото весят; велик верблюд, да воду возят. Русск.

Велик осёл, да воду возят; мал сокол да на руках носят (во время соколиной охоты). Русск.

Неказиста кляча, да в беге хороша. Русск.

Невеличка мышка, да зубок остёр. Русск.

Невелик сижок (т.е. рыба сиг), да хорош пирожок. Русск.

Ящерка мала, да зубы остры. Украинск. Ложное поверье – у ящерицы вовсе нет зубов.

Сокол мал, да удал. Русск.

Мал соловей, да голос велик. & Невелик соловей, да голос золотой. & Соловей – птичка-невеличка, а запоёт – лес дрожит. & Соловей мал, да голос удал. Русск.

Мала блошка, да колодой ворочает. Русск. Колода ‒ 1) Короткое толстое бревно, толстый ствол упавшего дерева. 2) Обрубок толстого бревна, приспособленный для каких-либо целей. 3) Бревно с выдолбленной серединой, использующееся как корыто, желоб, улей, лодка и т.п.

 

Велик, да дурак; а иной и маленек, да чёрт ли в нем! Русск.

Велик, да слюняв; мал, да сердит (или: красен). Русск.

Великонек, да плохонек (или: диконек); а маленек, да умненек. Русск.

Кусок меди велик, да им только казан паяют; кусочек золота мал, да его на грудь прикалывают. Русск.

Невелик червшчик, та дорогий. Украинск.

 

И маленький человек может давать большую тень. Еврейск.

И тонок, да звонок (или: жилист). Русск.

Маленький человек видит большие сны. Русск., ассирийск.

Маленький, но точный. (Klein aber fein.) Немецк.

Маленький, но хороший. Немецк., шведск.

Сам маленький, подвиг большой. Аварск.

Сам с воробья, а сердце с кошку. Русск.

 

Мал горшок, да сладка патока. Бенгальск.

Невелик кувшин, да ёмок. Русск.

Невелик узелок, да крепко затянут. Русск.

 

Великонек, да диконек. Русск.

Хотя большая фигура, да дура. Белорусск.

 

Большой ломоть, а в середине пусто. Белорусск.

Велик пирог, но в середине плох. Венгерск.

Овраг-то большой, да воды в нём нет. Марийск.

 

Большой рост – не достоинство. Осетинск.

Не беда, что маленький, работа на земле. Коми.

 

Мала кобылка, да велик воз везёт. Русск.

Невеличка щучка, да зуб востёр. Русск.

Мала (или: Невелика) птичка (или: синичка), да ноготок (или: коготок) востёр. Русск.

Невелика птичка, да голосиста. Русск.

Мал ноготок, да остёр. Русск.

Кулик невелик, а всё-таки птица. Русск.

Невеличка синичка, да та же птичка. Русск.

Не велик сверчок, да громко поёт. Русск.

Пчела маленькая, да мёд её сладок. Русск., гагаузск.

Велик пень, да дупляст. Русск.

И велика, да метлика, а мала, да трава. Русск. Т.е. съедобная трава.

Мал, да конопляник; велика, да моховика. Русск.

Мала, да нивка, а велико, да болото. Русск.

Невелико зёрнышко перца, да сильно щиплет. Русск., вьетнамск.

КРАСОТА ДУШИ ДОРОЖЕ КРАСОТЫ ЛИЦА.
Вьетнамск.

Рис2
[14]

Художник Надежда Стрелкина

Всегда особенно ценна бывает внешность той, чья красота озарена душевной красотой. Персидск.

Доброту на красоту не меняют. Удмуртск.

Красота без доброты подобна дому без двери, короблю без ветра, источнику без воды. (Bellezza senza bontà è come casa senza uscio, nave senza vento, fonte senz'acqua.) Итальянск.

Красота без доброты подобна выдохшемуся вину. (Bellezza senza bontà è come vino svanito.) Итальянск.

Красота быстротечна, а доброта вечна. (Bellezza per un giorno e bontà per sempre.) Итальянск.

Красота до вечера (или: до полудня, на время), а доброта до смерти (или: живёт вечно, навек). Русск., ингушск., чеченск., чувашск.

Красота проходит, добродетель остаётся. (Schönheit vergeht, Tugend besteht.) Немецк.

Красота умирает, а добродетель живёт вечно. (Virtue lives when beauty dies.) Английск.

Не кидается девица на цветное платье, кидается девица на ясного сокола. Русск.

Одежде краше совести не бывать. Удмуртск.

С красотой в лес по дрова не ходят. Даргинск.

Умный любит за характер, а дурак – за красоту. Русск.

Бывает лицом смуглый, а сердцем чистый; а бывает лицом белый, а сердцем чёрный. Ингушск.

Прекрасное лицо может скрывать скверную душу. (A fair face may hide a foul heart.) Английск.

 

Вся красота – в душе. Египетск.

Красив не тот, кто телом красив, а тот, кто душой красив. Казахск.

Лучше красота души, чем красота лица. (Шэгэй сэбэрhээ сэдьхэлэй сэбэр дээрэ.) Бурятск.

Лучше обладать красотой души, чем носить красивую одежду. (hайхан хубсаhа γмдэhэнhθθ hанаанай hайхан хэрэгтэй.) Бурятск.

Не тот красив, у кого лицо красиво, а тот красив, у кого душа красива. Уйгурск.

Доброе сердце лучше красивого лица (или: пригожества). Русск., японск.

Доброта души сглаживает непригожесть лица. Казахск.

Красота не в глазах, а в благородном сердце. Мордовск.

Красота сердца дороже красоты лица. Японск.

Красота нужна на свадебном пиру, а любовь повседневно. Узбекск.

Красота человека – в его сердце, красота змеи – в её коже. Китайск.

Кто смотрит лишь в лица, не видит сердец. Португальск.

Не в красоте счастье. Удмуртск.

Не красотой на свете живут, а счастьем. Русск., гагаузск.

Не та прекрасна, что красива, а та, которая всегда правдива. Азербайджанск.

То, что грязно внутри, не станет чистым снаружи. Даргинск., хакасск.

Не ищи красоту, а ищи доброту.
Русск., белорусск.

Рис2
[15]

Василий Николаевич Кочетков – русский военный, проживший 107 лет и участвовавший в 10 войнах, солдат трёх императоров (Александра I, Николая I, Александра II), участник Отечественной войны 1812 года, русско-турецкой войны 1828—1829, войны с польскими мятежниками в 1830-1831, кавказской войны в 1844-1849 гг, Крымской войны, русско-турецкой войны 1877—1878, уроженец Курмышского уезда Симбирской губернии.

Красотою налюбуешься за сорок дней, а на доброе сердце и сорока лет мало. Русск., турецк.

Не бойся, калека, добра человека. & Увечье не бесчестье (или: чести не отнимет). Русск.

Не гляди на лицо (или: красоту), а гляди на обычай (или: на сердце, характер). Русск., алтайск., ингушск.

Сначала полюбуйся внешностью, а потом характер узнай. Бенгальск.

Не с лица нам воду пить, можно и с рябой весь век прожить. & С (красивого) лица воду не пить (а с человеком жить, можно и с некрасивой жить). & С лица воду не пить (умела бы пироги печь). & С лица не пряники печатать. Русск., украинск., туркменск., французск. Говорят при выборе невесты или жениха, подчеркивая несущественную роль внешности. См.: fraze.ru

У красивой на лице плов не едят. Армянск.

Не гляди на чуб, гляди на душу. Русск.

Не нужно любить человека за его красоту. Баконго.

Не смотри на тело, не смотри на платье, а смотри в душу. Азербайджанск.

Не цени человека по лицу, а цени по душе. Белорусск.

 

Отрастив бороду, ещё не станешь аскетом. Малаяльск. Аскет, человек, отказывающий себе в удовольствиях, а иногда и в удовлетворении нормальных потребностей организма, для «духовного» самоочищения.

Чем быть лицом добрым, лучше быть сердцем добрым. Шорск.

 

У меня хоть кафтан сер, да я за пазухой смел; а у тебя хоть кафтан синь, да люди говорят: скинь. Русск.

У бедного шуба овечья, а душа человечья.
Русск.

Красивое лицо и доброе сердце редко бывает у одного человека. (Мича чужöм да бур сьöлöм шоча овлö öти мортлöн.) Коми.

Красота да добро сразу одному не даются. Финск.

* * *

Будь хоть каналья, только б добрый человек. Русск. Каналья ‒ мошенник, плут, бестия, пройдоха

Глазами и кос, да душою прям. & Негожа (или: Плоха) рожа, да душа гожа. & Рожа негожа, да душа пригожа. & Рожа крива (или: черна, худа), да душа (или: совесть) пряма (или: бела, хороша). & Рожа кривая, да совесть прямая. & Хоть рожа и худа, да душа хороша. Русск.

И гладок, да гадок; и ряб, да божий раб. Русск.

Хоть шуба овечья, да душа человечья
[Сб-к 2]

Хоть шуба овечья, да душа человечья
Художник В.А. Табурин

Лицом некрасив, да сердцем неспесив (или: добр, хорош душой). Русск.

Шарайшье муутай hаа, шанар hайнтай. Бурятск.

Хоть щедровит (т.е. рябой, с щедринками на лице), да денежкой дарит. Русск.

Хоть гол да не вор. Русск.

Хоть мошна пуста, да душа чиста. Русск.

* * *

Крепок шкурой, да слаб натурой. Русск.

Голосок соловьиный, да ноготок ястребиный (или: а жало змеиное). Русск.

Кимоно белое, а душа чёрная. Японск.

Рубашка беленька, да душа серенька (или: чёрненька). Русск.


[16]

Проклятiе Хама отцомъ своимъ

Лицом детина, а разумом скотина. Русск.

Личиком гладок, да делами гадок. Русск., французск.

Молодец красив, да на душу крив. Русск., монгольск.

По бороде – Авраам, а по делам – Хам. & По бороде апостол, а по зубам собака. & По бороде хоть в рай, а по делам – ай-ай. Русск. Авраам ‒ библейский персонаж, родоначальник многих народов. Хам‒ библейский персонаж, давший начало понятию «хамства», которое означает пренебрежительное отношение к культурным запретам.

Родом дворянин, а делами жидовин. Русск.

Речист, да на руку не чист. Русск.

Ус соминый, да разум псиный. Русск.

Хорош боров, да плохой норов. Русск.

* * *

Рис2
[17]

Красивая, как елка, колючая, как иголка. Русск.

Лицом (или: Родилась) пригожа, да по нраву негожа. & Лицом красавица, а нравом только черту нравится. Русск.

На лицо красива, а на язычок – крапива. Русск.

С лица красива, а душой – червива. Русск.

Собой красава, да душа трухлява (или: не по красаве слава). Русск.

Хороша, красива, да одна беда (или: только жаль) – сварлива. Русск., украинск.

Голова моя плешива, но душа тонка. Узбекск.

Сам я низок, но чувства мои высоки. Каракалпакск.

 

Голова плешивая, зато душа красивая (или: тонкая, нежная). Адыгск., таджикск., узбекск.

Лицом некрасив, да сердцем добр. Русск., вьетнамск.

Лицом хоть чёрный, а сердцем смелый. (Зуhэниинь харашье hаа, зγрхэниинь улаан.) Бурятск.

Не красив лицом, да хорош душой. Бурятск.

Некрасив собою, зато честен душою. Русск.

Ничего, что руки черны, была бы душа чиста. Украинск.

Платье черненько, да совесть беленька. & Рубаха черна, да совесть бела. Русск.

Плоть грешна, да душа хороша. Русск.

По виду плох, зато сердцем хорош. Индонезийск.

Сам в тряпье, да сердце в парче. Японск.

Смерд – что куколь: сверху сер, а нутром бел. Русск. Смерд ‒ 1) Крестьянин, земледелец (на Руси IX‒XIII вв.). 2) Человек незнатного происхождения (перен).

Хоть и не поп, да обычаем добр. Русск.

 

Глаза – бирюза, а душа – сажа. Русск.

Красивые глаза, но сердце дьявола. Венгерск.

И глазаст, и ротаст, а пути в нём нет. Русск.

Голос звенящий; а совесть – свинячья. Украинск.

Голос, что в тереме, а душа, что в венике. Русск.

Кафтан золотой, а душка – полушка. Русск.

Ласковое (у ласки) имя – да характер крут. Русск.

Лицо белое, а душа чёрная (или: а сердце чёрное). & Лицом пригож, душою дрянь (или: нехорош, непригож). Русск., белорусск., марийск., монгольск.

Лицом – поп, делом – волк. Грузинск.

Лицом ‒ человек, а сердцем ‒ дьявол. Пуштунск.

Обличье соколье, а сердце воронье. Русск.

Рожей хорош, да не лизать её стать. Русск.

Руки белые, а совесть чёрная. Украинск.

С виду красив, а в сердце – яд. Курдск.

С виду тигр, а в душе мышонок. Индонезийск.

Сам красив, да некрасивы поступки. Русск., вьетнамск.

Хотя зубы белые, но сердце чёрное. Абазинск.

Язык сладок, да сердце грязно. Кабардинск.

 

Ангельский голосок, да чёртовы думки. Русск.

Видом – богиня, сердцем – ведьма. Японск.

Личиком скрасила, а нравом подгадила. Русск.

Стан стройный, а нрав скрюченный. Удмуртск.

Ясные очи, да чёртовы думы. Украинск.

 

Жаба не плачет, хотя у неё неприглядная внешность. Дуала.

В ЧЕЛОВЕКЕ ЦЕНЯТ НЕ КРАСОТУ, А РАЗУМ.
Узбекск.

По одежке встречают,а по уму провожают
[Сб-к 5]

Художник С.Н. Ефошкин

И красавице ум не помеха. Русск., азербайджанск.

К красивому лицу ума требуется вдвойне. (Мича чужöм-рожалы кык мында мывкыд колö.) Коми.

Краса до венца, а ум до конца. & Красавица глаз радует, умница – душу. & Красота – для глаз, ум – для души (и/или: сердца). & Красота нужна только на свадьбе, ум – каждый день. & Красота приглядится, а ум вперёд пригодится. & Красота увянет, а ум не обманет. Русск., крымскотатарск., татарск., туркменск., удмуртск., узбекск., украинск., японск. Говорят молодоженам.

Краса до вінця, а розум до кінця. Украинск.

Красота без разума пуста. Русск.

Не то важно, что на башке, а то, что в башке. Русск.

По одежке (или: По платью) встречают, а по уму (или: мудрости) провожают (или в почётное место сажают). Русск., итальянск., шведск.

Man empfängt den Mann nach dem Gewand und entlässt ihn nach dem Verstand. Немецк.

Умного (или: умную) на красивого (или: красивую) не меняют. Удмуртск.

* * *

Дурак и в хорошей одежде остаётся дураком. Корейск.

Не всякий умён, кто богато (или: красно) наряжён (а бывает с умом и бедный Пахом). Русск.

У всех голова с волосами, да не у всех с мозгами. Тагалск.

* * *

Не гонись за красотой, тянись за разумом. Русск.

На красивого глядеть хорошо, а с умным жить легко.& На хорошую глядеть хорошо, а с умной жить хорошо. Русск., украинск.

Жаль красоты, которая ума не имеет. Русск.

Кому нужна красота сумасшедшего? Амхарск.

Красота и ум редко родственны (или: редко соседствуют). (Schönheit und Verstand sind selten verwandt.) Немецк.

Высокая папаха ума не добавляет. Ингушск.

Голова красива не тем, что на ней, а тем, что в ней. Белорусск.

Дело не в красоте, а в уме. Узбекск.

Красавица без ума – что кошелёк без денег. Русск.

Красота нужна только на свадьбе, ум – каждый день. Татарск.

Красна птица пером, а человек умом (или: уменьем). Русск., адыгск., удмуртск., украинск.

Красота – для глаз, ум – для души и сердца. Русск., туркменск, удмуртск.

Красота без мудрости что цветок в грязи. Румынск.

Не кудри золотят человека, а ум. Русск.

Человека красит не одежда а ум. Адыгск.

Ум и красота – не одного поля ягоды. Русск., немецк.

Уродство – не глупость. Креольск.

 

Бог красоте ума не привязал. Украинск.

Красива – ещё не умна. Русск., серболужск.

Красота разума не придаёт. Русск.

Не всяк умён, кто с головою. Русск.

Невежественный франт красив только издали. Бенгальск.

Нет проку от внушительной внешности, коли ума недостаёт. Ингушск.

Низкие люди, что барабаны – внутри пусто, а шуму много. Русск., индийск.

Хорошая одежда ума не прибляет. Русск. Т.е. как бы ты не выглядел, а умные люди будут оценивать тебя за твой ум и твои поступки, а не за дорогой внешний вид.

 

Борода уму не замена. & Ум в честь, а борода и у козла есть. Русск.

Не смотри на красоту (или: лицо, платье), а смотри на ум. Русск., ...

Эн видзöд чужöм-рожа вылö, видзöд мывкыд вылö. Коми.

Не смотри на лицо – человек красив умом. Туркменск.

Не смотрят на платье, смотрят на разум. Русск.

Не украшай платье, украшай ум. Русск.

Пусть ты наделён властью и горделивой осанкой, однако без знаний твоя красота пуста. Китайск.

Что красота, был бы ум. Удмуртск.

Шляпой голову не украсишь, если она пустая. Белорусск.

 

Был бы ум, а рожу не лизать стать. Русск.

Для красавицы ум как для труса храбрость – никогда не доступен. Азербайджанск.

Крашены дома, да мало ума. Русск.

Лучше ум с просяное зерно, чем рост, как у верблюда. Узбекск.

На красивом лице хлеба не заколосятся, на плечах яблоки не вырастут. Даргинск.

Пусть не красива, лишь бы умна. (Хоч не з красою, аби з головою.) Украинск.

Сам с вершок, а ума горшок.
Русск.

Некрасив лицом, да хорош умом. & Непригожа лицом, да хороша умом. Русск.

Одет просто, а на языке речей со сто. & Хоть собой неказист, да на миру речист. Русск.

Хоть глазом туп, да не глуп. Русск.

* * *

И не книжен, да хорошо острижен. Русск.

Большая фигура, да дура. Белорусск.

Велик парень вырос, да ума не вынес. Армянск.

Борода велика, а ума ни на лыко. & Борода выросла, да ума не вынесла. & Борода-то с ворота, а ума-то с прикалиток. Русск.

Рис2
[18]

В новом (или: долгом) платье, да в старом разуме. Русск.

Дурён, да фигурён – в потёмках хорош. Русск.

Лицом детина, да разумом малина. Русск.

Лицом (или: Рожей) пригож, да разумом не гож. Русск.

Личико беленько, да ума (или: разума) маленько. & Личиком белёнек, да умом простёнек. Русск.

Не высок, да тонок, не умён, да звонок. Русск.

Осанка львиная, да ум куриный. Русск., украинск.

По лицу – в суд ходить, а по уму – коз доить. Русск.

По образу – как я, а по уму – свинья. & Ростом с меня, а умом с теля. Русск.

Сам хорош, а ума ни на грош. Русск., белорусск.

Собой-то краля (здесь: дама в карточной игре), а умом-то фаля (т.е. карта, увеличивающая собой счёт прочих). Русск.

Снаружи красота, а внутри пустота. Удмуртск., узбекск.

Зипуны серые, да умы бархатные. & Мужик сер (или: У мужика кафтан сер), да ум у него не волк (или: не чёрт) съел. Русск.

Малёнек, да умнёнек. Русск.

Малое, да разумное. Белорусск.

На лицо некрасив, зато речист. Коми.

Ростом невеличка, да умом с лошадь. Цыганск.

Сам без ног, а смекнет за трёх. Русск.

 

Белоручка, чистоплюйка, да умом подошёл (или: обносился). Русск.

Блестящий с виду – пустой внутри. Таджикск.

Большой, как дуб, а глупый, как пень. Белорусск.

Велик звон, да не красен. Русск.

Велик свёрток, да пуст. & Как индийский идол: снаружи сверкает, а внутри пустой. & Как раздувшийся пузырь: живот большой, а внутри пусто. Индонезийск.

Видом (или: Рожей) орёл (или: сокол), а умом тетерев (или: воробей). & Молодец, что орёл, а ума, что у тетерева. Русск., удмуртск., украинск.

Z wyglądu orzeł a rozsądkiem cietrzew. Польск.

К этому бы платью да хорошую голову. Русск.

Как барабан: голос громкий (или: звук сильный), а внутри пусто. Русск., арабск., сирийск.

Как праздничный орех: разукрашен и пуст. Арабск.

Коса длинна, да ум короток. Русск.

Красен, как майский день, а умом (или: глуп), как горелый пень. & Красен, как маков цвет, а ума нет. Русск., немецк., украинск.

Красивые глаза, да пустая голова. Русск.

Личиком беленький, да ум мелкий. Белорусск.

Молодец (или: Сам) с воз, а ума с накопыльник нетути. Русск.

На щеках – румянец, внутри – звон пустой. & Сверху – блеск, внутри – пустота. Удмуртск.

Не по голове шапка. Русск.

Рожею подкрасил, да умом не дошёл. Русск.

Руки длинны, ум короток. Русск.

Сам с бугая, а умом – телёнок. Ингушск.

Телом – слон, умом – пташка. Ингушск.

Хотя пуст мешок, а шит золотом. Белорусск.

СУДЯТ НЕ ПО ВИДУ (или: ПО ОДЕЖДЕ), А ПО ДЕЛАМ.
Русск., вьетнамск.


[19]

 

Не всякий на деле хорош, кто лицом пригож. Русск.

Не наряд жену красит – домостройство. Русск.

Хвалят (или: Хорош) на девке шёлк, коли в девке толк. Русск.

Хороша телом, а какова делом! Русск.

* * *

По одежде не суди, по делам гляди. Русск.

Не смотри, что оборваны рукава, а смотри ухватка какова. Русск.

Не по виду суди, а по делам гляди. Русск.

Не будь изроден (т.е. пригож), а будь пригоден (к делу). Русск.

Не будь красна и румяна, а чтобы по двору прошла да кур сочла. Русск.

Не будь складен, да будь ладен. Русск.

В чужом ауле принимают по одежде, в родном – по делам. Осетинск.

Не тот хорош, кто красив, а тот хорош, кто в работе хороший. Русск., белорусск., эвенкийск.

Не смотри на красоту, а смотри каков в работе. Удмуртск., узбекск.

Не суди о джигите по внешности, суди по работе. Русск., киргизск.

Не родись пригож, родись удачлив. Русск.

Нехороших бог не делает, была бы досужа. Русск.

Неуклюж – да дюж.
Русск.

Рис2
[20]

И велик, да плох; а мал, да узловат. & И толст, да прост, и не телен, да делен. & Кривоног, да спляшет; а прям, да не ступит. Русск.

И косолап, да цеп из рук не валится. Русск. Цеп ‒ ручное орудие для молотьбы, состоящее из длинной деревянной ручки и прикрепленного к ней ремнем деревянного била ‒ доски, которой бьют по снопам.

Мал телом, да велик делом. Русск.

Не казист лицом, да тряхнёт молодцом. Русск.

Не пригожа, да пригодна. Русск.

Рожей не казист, да мешком харчист (т.е. запасами еды). Русск. Казистый ‒ видный, красивый.

Урод-то урод, а полову превращает в золото. Вьетнамск.

Хоть весь в заплатках, да парень с ухваткой. Русск.

* * *


[21]

 

Велик телом, да мал делом. Русск.

Борода по колена, а дров не полена. Русск., украинск.

Видом хорош, а на дело негож. Русск.

Как генерал: усы закручены, а в месяц и одного человека не убьёт. Индонезийск.

Личиком и туда и сюда, а делами (не годится) никуда. Русск.

Молодец против овец, а на молодца – и сам овца. Русск. Говорят о человеке. который демонстрирует свою силу только тем, кто слабее его. Как только перед ним более сильный человек, он сразу становится трусливым и покорным. См.: fraze.ru

Очи орлиные, а крылья комариные. Русск.

Сам хорош, а дел (или: работы) ни на грош. Русск.

Хорош на девке шёлк, да плохой в ней толк. Русск.

Жидок на ногах, да крут на делах. Русск.

Лапти дырявы, да оборы долги. Русск.

Лицом некрасив, зато горшки полны еды. Вьетнамск.

Не беда, что черна, лишь бы была проворна. Белорусск.

Не телен, да делен; не рожен, да пирожен (т.е. полезен). Русск.

Нужды нет, что плохо имя: была бы хорошо вымя. Русск.

Сер мужичок, да сердит на работу. Русск.

Хоть телом не видна, да на деле могущна. Русск.

Хоть ручки черны, да работа бела. Белорусск.

 

Детина и умён, и пригож (или: раж), да к делу не пригож (или: а на дело не гож). Русск.

Речи царские, да дела нищенские. Русск.

Кляча и в золотой узде – не конь.
Русск.

Не в том сила, что кобыла сива, а в том, чтобы воду возила (или: везла, тянула воз). Русск., белорусск., украинск.

Не по гриве, а по прыти коня ценят. & Не по гриве конь узнаётся. Цыганск.


[22]



Сивые ли черные, лишь бы быстро бежали. & Сивый конь неказистый, зато прыть есть. Цыганск.

Хороша у коня грива, да зубов нет. Цыганск.

Хромой конь хромает и с золотой подковой. Казахск.

Не порок, что хвост короток: везла бы воз да кряхтела. Русск.

Пригож хохолок на несучке, коли курица несётся. Русск.

Курица красивая, да яиц не несёт. Турецк.

Хоть чёрненька курица, да на яйцах сидит. Русск.

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

 

Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и – безрассудная. Библия.

Смотри не на кувшин, а на то, что в нём: бывает, что новый сосуд полон старого вина, и бывает, что в старом кувшине и молодого вина нет. Талмуд.

 

VI ‒ I вв. до н.э.

Эзоп
[607a]

Эзоп
(VI веке до н.э.)
‒ полулегендарная фигура древнегреческой литературы, баснописец.
Оригинальные стихи Эзопа не сохранились. Древнейшие «басни Эзопа» дошли до нас в позднейших поэтических переработках. Раб Эзоп не мог в своих баснях прямо указывать на пороки господ, поэтому заменил их образы животными с соответствующими характеристиками. С тех пор язык иносказаний именуют эзоповым.

Осла и в львиной коже по крику узнаешь. Эзоп.

Смотри не на вид мой, а на ум. Не всегда ведь тот дурак, у кого лицо неказистое. Эзоп.

Старайтесь присоединить к красоте прочные качества. Эзоп.

Не наружность надо украшать, но быть красивым в духовных начинаниях. Фалес.

Даже прекраснейшая из обезьян безобразна. Гераклит Эфесский.

Тот, кто красиво говорит и обладает привлекательной наружностью, редко бывает истинно человечен. Конфуций.

Достойный муж надевает на себя худую одежду, но в себе имеет драгоценный камень. Лао-цзы.

Молодым людям следует почаще смотреться в зеркало: красивым, чтобы не срамить своей красоты, безобразным – чтобы воспитанием скрасить безобразие. Сократ.

Телесная красота человека есть нечто скотоподобное, если под ней не скрывается ум. Демокрит Абдерский.

 

I ‒ XVI вв.

Чтобы заслужить любовь, мало одной красоты. Публий Овидий Назон.

Чтобы тебя любили, будь достойным любви, а этого не дадут тебе исключительно красивая наружность или стройная фигура – ты должен физическую красоту соединить с даром ума. Красота – ненадёжное преимущество: чем больше стараешься, тем сильнее блекнет она, само время заставляет её увядать. Не всегда цветут фиалки и фиолетовые лилии; на цветочном стебле розы, когда на ней опадут лепестки, остаются одни шипы. И у тебя, красавец, скоро покажутся седые волосы, придут в своё время и бороздящие лицо морщины. Старайся образовать ум – нечто прочное – и сделать из него помощника красоте: только ум останется с нами до могилы! Публий Овидий Назон.

Красота редко сочетается с мудростью. Гай Петроний Арбитр.

Часто мудрость мы находим под убогим рубищем. Публий Папиний Стаций.

Многие личности обладают, подобно необработанным алмазам, блестящими качествами, скрытыми под грубой наружностью. Децим Юний Ювенал.

Редко живут красота со стыдливостью вместе. Децим Юний Ювенал.

Руми
[446a]

Мавлана Джалал ад-Дин
Мухаммад Руми

(1207 ‒ 1273)
‒ выдающийся персидский и таджикский поэт. Одна из наиболее почитаемых и читаемых книг мусульманского мира ‒ «Маснави» (Двустишия). Содержит около 50000 стихов нравоучительного плана.

Известно нам, когда темна душа,
То красота не стоит и гроша.
Руми.

На красоту приятно нам взглянуть,
Но всё ж не красота важна, а суть.
Руми.

Раз нельзя быть внешне тем, чем хочешь быть, стань внутренне таким, каким должен стать. Франческо Петрарка.

Обаяние чаще всего заключается в уме, чем в лице, так как красота лица обнаруживается сразу и не таит ничего неожиданного; но ум раскрывается лишь понемногу, когда сам человек этого желает, и в той мере, в какой он этого желает. Мишель де Монтень.

 

XVII ‒ XVIII вв.

Не всякая красота внушает любовь: иногда она радует взор, но не покоряет сердца. Мигель де Сааведра Сервантес.

Только красота, сочетающаяся со скромностью, имеет право называться красотою. Красота же без скромности – это не красота, а всего-навсего миловидность. Мигель де Сааведра Сервантес.

Гордиться женщин заставляет часто красота. Уильям Шекспир.

За изысканность одежды ценят только дураки и женщины. У. Рэли.

Что такое красивый невежда, если не разукрашенный перьями попугай! Ян Амос Коменский.

Человек с большими достоинствами и большим умом, которые признаны всеми, не безобразен, если имеет даже уродливые черты лица: безобразие, хотя бы оно и было, не производит впечатления. Жан де Лабрюйер.

Человек, чей ум и способности всеми признаны, не кажется безобразным, даже если он уродлив, – его уродства никто не замечает. Жан де Лабрюйер.

Красота без очарования – всё равно что крючок без наживки. Нинон де Ланкло.

Восхищение – очень кратковременная страсть; она немедленно исчезает при более близком знакомстве с объектом восхищения. Джозеф Аддисон.

Поуп
[414a]

Александр Поуп (Поп)
(1688 – 1744)
– английский поэт, один из крупнейших авторов британского классицизма.

Прелести поражают зрение, но душу завоёвывают достоинства. Александр Поуп.

Нет ничего печальнее жизни женщин, которые умели быть только красивыми. Бернар де Фонтенель.

Духовная красота бесконечно прекраснее всех других, и поэтому тела, будучи лишь тенями сущего, должны обладать очарованием, говорящим о красоте духовной. Такой тип красоты принадлежит природе и превосходит искусство, сотворённое человеком. Дж. Эдвардс.

Некрасивые люди обычно имеют больше ума, потому что у них меньше возможностей для удовольствия и больше времени для учения. Клод Гельвеций.

Все люди судят о нас по нашей наружности и манерам, и только немногие – по нашим душевным качествам. Честерфилд.

Красота без доброты умирает невостребованной. Сэмюэл Джонсон.

Красивые птицы поют хуже других. То же относится к людям. В вычурном стиле не стоит искать глубокую мысль. Георг Лихтенберг.

 

XIX ‒ XX вв.

Красота тела может привлечь истинных поклонников, но для того чтобы удержать их, требуется красота души. Чарльз Колтон.

Гибкость ума с легкостью может заменить красоту. Стендаль.

Красота есть лишь обещание счастья. Стендаль.

Красота возвышает нравственные достоинства, но без них красота в наше время существует только для глаз, а не для сердца. В.Г. Белинский.

Совершенная красота почти всегда отмечена холодностью либо глупостью. Оноре де Бальзак.

Много есть людей с красивой внешностью, которым, однако, нечем похвастать внутри. Джеймс Фенимор Купер.

Доброта всегда одержит верх над красотой. Гейне.

Если бы вещи воспринимались такими, какие они есть в действительности, телесная красота значительно бы поблекла. Эдвард Бульвер-Литтон.

Культура и внешний лоск – совершенно разные вещи. Ральф Эмерсон.

Никакая внешняя прелесть не может быть полной, если она не оживлена внутренней красотой. Виктор Гюго.

Раскин
[427a]

Джон Рёскин
(также Раскин)

(1819 ‒ 1900)
‒ английский писатель, художник, теоретик искусства, литературный критик и поэт.
Оказал большое влияние на развитие искусствознания и эстетики второй половины XIX ‒ начала XX века.

Человек богат или беден не своим имуществом, а своим внутренним содержанием. Генри Бичер.

Глупая красота – не красота. Вглядись в тупую красавицу, всмотрись глубоко в каждую черту лица, в улыбку её, взгляд – красота её превратится мало-помалу в поразительное безобразие. И.А. Гончаров.

Помните, что самые прекрасные в мире вещи являются самыми бесполезными; например павлины и лилии. Джон Рескин.

Красота, радость только как радость, независимо от добра, отвратительна. Л.Н. Толстой.

Понятие красоты не только не совпадает с добром, но, скорее, противоположно ему, так как добро большей частью совпадает с победой над пристрастиями, красота же есть основание всех наших пристрастий. Л.Н. Толстой.

Хорошенькая головка? Это всё равно что судить о вине по бутылочной пробке. Анатоль Франс.

Я предпочитаю красоту, которая не нуждается в лицезрении и проявляет себя в душевных качествах. Рабиндранат Тагор.

Красавице никогда не удастся сделать того, чего добивается умница. П.А. Павленко.

Белая кошка или чёрная – значения не имеет; пока кошка ловит мышей – кошка хорошая. Дэн Сяопин.

__________

1. https://fotovmire.ru/wp-content/uploads/2019/06/17342/korolevskaja-kobra-podnjalas-nad-zemljoj-raskryv-kapjushon.jpg

2. https://avatars.mds.yandex.net/i?id=9ec1f4bcacb235cf8ccc614ad45f3f54-5910394-images-thumbs&n=13

3. https://cdn2.oceansbridge.com/2017/12/06210510/A-Monk-Mikhail-Vasilevich-Nesterov-Oil-Painting.jpg

4. https://forum.ageofclones.com/uploads/default/original/3X/d/d/dd63dbab7be3c607e53b1faf1fb11f12ad634fa5.jpg

5. https://caricatura.ru/parad/graf/pic/karikatura-pischa_(andrey-ermilov)_7986.jpg

6. http://etozhizn.ru/wp-content/uploads/2017/01/setdryftugyiuo.jpg

7. https://pix-feed.com/wp-content/uploads/2018/07/maxresdefault-9.jpg

8. https://r1.mt.ru/r14/photo0ABE/20110326327-0/jpg/bp.jpeg

9. http://ozradio.ru/wp-content/uploads/2018/07/CgFWZAHZN6Y.jpg

10. https://s.poembook.ru/theme/8a/c2/42/c9b79fe7acb2118a1089c1077f51718a52ffe7b3.jpeg

11. https://www.estessaddlery.com/wp-content/uploads/2016/12/saddle-18-001-2.jpg

12. https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/1857055/pub_5e844dd4b6ea591e73e4ec18_5e844ddab4adff4ccdbf51be/scale_1200

13. https://ds05.infourok.ru/uploads/ex/040e/000497ed-8bc96adc/hello_html_25538fac.jpg

14. https://img-fotki.yandex.ru/get/98619/86441892.c39/0_13948f_e69c34cc_orig.jpg

15. https://e-news.su/uploads/posts/2021-01/1611379608_e-news.su_original.jpg

16. https://ic.pics.livejournal.com/prajt/77668385/832117/832117_original.jpg

17. https://allvin.com.ua/wp-content/uploads/2016/12/71654018_1299435407_woman2.jpg

18. https://i.pinimg.com/originals/03/9a/f4/039af476349112699244b6c8ac8e5b9c.jpg

19. https://i.pinimg.com/736x/ce/18/46/ce1846885d63a21a99af4de0dc646ad1.jpg

20. http://cdn01.ru/files/users/images/86/85/8685781980a7b9354ffd71e19476288c.jpg

21. https://i.ytimg.com/vi/vLlECcDYbpM/maxresdefault.jpg

22. https://www.entorm.com/blog/wp-content/uploads/2018/11/best-egg-laying-breeds-of-chicken.jpg

Сб-к. 2. https://www.liveinternet.ru/users/4995290/post257035166/

Сб-к. 5. https://www.liveinternet.ru/users/bo4kameda/post253688937

329a. http://s06.radikal.ru/i179/1212/be/4436b06607a4.jpg

414a. http://www.hippoquotes.com/img/alexander-pope-quotes/poperichardson.jpg

427a. href//http://dmirix.ru/wp-content/uploads/2015/11/John_Ruskin.jpg

446a. https://im0-tub-ru.yandex.net/i?id=2a812a60c90769007a4b49cb447eff7d&n=13