107. О ПИТАНИИ, СЫТОСТИ И ГОЛОДЕ, ЖАЖДЕ
107.02. О сытости и голоде, жажде
107.04. О поваре, поварском искусстве (мастере, мастерстве)
107.01. О ценности питания
Еда – главная естественная потребность человека.
ПОТРЕБНОСТЬ В ПИЩЕ СИЛЬНЕЕ ЛЮБВИ. Японск.

На всякий роток
пошлет Бог кусок!
Художник Елизавета Бем
Всякому нужен и обед и ужин. Русск.
Десять миллионов видов знания для того чтобы добывать еду. Русск., телугу.
И поджарый (или: И тонкий) живот без еды не живет. & Каков ни есть урод, а хлеб несет в рот. & Кто каков ни есть, а (хлеба) хочет есть. Русск.
Только ангелы с неба не просят хлеба. Русск.
Желудок – худший как из пустых, так и из полных сосудов. Русск., арабск.
Каковы еда да питье, таково и житье. Русск.
* * *
Ешь больше, проживешь дольше. Русск.
На всякий роток пошлет Бог кусок. Русск.
* * *

Брюхо – злодей,
старого добра не помнит
Художник В.А. Табурин
А где щи, там и нас ищи. Русск. Говорят с иронией о любителях поесть, в том числе, за чужой счет.
Аппетит приходит во время еды. Русск., ... Т.е. потребность, стремление, интерес к чему-либо возрастают по мере удовлетворения. Говорят: а) войдя во вкус; б) как совет скромному, нерешительному, отказывающемуся от еды.
Беда бедой, а еда едой. Русск. Т.е. еда важнее.
Брюхо – глухо: словом не уймешь (или: что ни говори, а корми). Русск.
Брюхо – злодей: старой дружбы (или: старого добра) не помнит. Русск.
Все полезно, что в рот полезло. Русск.
Где кулич и тесто, тут и наше место Русск.
Где тесто (или: тесно), там и нам место. Русск.
Где щи да каша, там и место наше. Русск.
Где ни сесть, так сесть, было бы что съесть. Русск.
Где кулич и тесто, тут и наше место
Художник Елизавета Бем
Где щи да каша, там и место наше!
Художник Б.В. Зворыкин
Добра весть, коли кажут: «Есть!». Русск., украинск.
Как мешок с крупой, так все с рукой. & Как хлеб да квас, так и все у нас. Русск.
Пошли, боже, с неба, что нам треба: сала и хлеба. Русск., украинск.
* * *
Отчего барин (или: казак, солдат) гладок? Поел, да на бок. Русск.
* * *
Скотина не помнит, где ее били, а помнит, где кормили. & Не помнит свинья полена, а помнит, где поела. Русск..
И муха набивает брюхо (или: не без брюха). Русск.
Купи поросенка в грош да посади его в рожь – и будет хорош. Русск.
Овца не помнит отца, ей бы клок сенца. Русск.
Собака помнит, кто ее кормит. Русск.
107.02. О сытости и голоде, жажде
Сытость (богатство, достаток и т.п.) – благо, а голод, жажда (бедность, нужда и т.п.) – худо.
Сытый и голодный (богатый и бедный) ведут себя по-разному, друг друга не понимают; отношение к еде у сытого и голодного разное.
Сытость иногда или в чем-то – хорошо, иногда или в чем-то – плохо.
ХЛЕБА КРАЙ – И ПОД ЕЛЬЮ РАЙ, А ХЛЕБА НИ КУСКА – ТАК И В ТЕРЕМЕ ТОСКА (или: В ПАЛАТАХ, В ГОРНИЦЕ, ВЕЗДЕ…) Русск.

Хлеба есть край, так и под елью рай
Художник В.А. Табурин
Один ест, другой смотрит – от того и драка. Турецк.
Сыт – весел, а голоден – нос повесил. Русск., вьетнамск.
Сытое брюхо пред голодным глухо. Хакасск.
Сытому ученье – утеха, голодному – помеха. Русск.
Сытый голодного не понимает (или: не разумеет). & Сытый голодному не товарищ. Русск.
То-то дьявол хохотал – голодный сытому подал. Испанск.
* * *
Голодный был, семь раз «отче наш» говорил, да не заснул, а как наелся, то и не перекрестясь заснул. Украинск.
Тарас есть пряники горазд, а Филат бы и каше рад. Русск.
* * *
Чем ходить голодным, лучше умереть сытым! Русск., итальянск., турецк.
яяяКТО СЫТ, ТОТ БОГОМ (или: У БОГА) НЕ ЗАБЫТ. & КТО БОГОМ НЕ ЗАБЫТ, ТОТ И СЫТ. Русск.

Сытое брюхо на ученье глухо
Художник Марина Русанова
По сытому брюху хоть обухом бей. Русск. Т.е. сытому не страшны никакие трудности.
Сытого не употчуешь. & Сытого угощать трудно. Русск.
* * *
Коли сыт да пьян, так и пан. Русск.
Наелся казак и на бок, еще б казак не был гладок. Русск.
Наелся, как бык, и не знаю, как быть. Русск.
Наелся, напился – хвост барашком завился. Русск.
Сыт покуда, съел полпуда. Русск.
Голод – худо.
Мысли голодного связаны только с едой; голодный в еде неразборчив.
Иногда или в чем-то голод полезен.
яяяСТАДО ПОРТИТ БОЛЕЗНЬ, НАРОД ПОРТИТ ГОЛОД. Русск., казахск.
В доме, где нет хлеба, все ругаются и никто не прав. Португальск.
Где голод, там и холод. Русск., вьетнамск., корейск.
Голодного спросили, что тяжелее всего. он ответил: «Пустой желудок». Русск., баньяруандск., грузинск., табасаранск.
Голодного спросили: «Сколько будет одиножды один?» он ответил: «Одна лепешка». Арабск.
Голодный и владыка (или: архиерей, патриарх, архимандрит) хлеба украдет. Русск.
Когда голод заходит в дверь – любовь бежит через окно. Мексиканск.
Когда голодный с голодной спит – нищий рождается. Русск., турецк.
* * *
Не бойся червя, которого ты ешь, бойся червя, который тебя будет есть. Русск. Говорят о неприятностях извне и внутри.
Не дай Бог голодному обед варить, а вшивому баню топить. Русск. Т.е. голодный непременно положат слишком много продуктов, дров.
Похмельное доймет – отшутишься; голодное доймет – окочуришься. Русск.
* * *
Без хлеба куска везде тоска. Русск.
И честь не в честь (или: Что та честь; Невелика, Недорога, Нелюба, Худа, Пропади честь (т.е. почет уважение) ), коль нечего есть. Русск., украинск.
Едят да мажут, а нам не кажут. Русск.
Кабы знать да кабы ведать, где сегодня пообедать. Русск.
Много докуки (т.е. забот), да нечего в руки. Русск.
Не до песен, не до шутки, коль пусто в желудке. Русск.
Плохо (что-то) затевать, когда нечего жевать. Русск.
Слышит и ухо, что не сыто брюхо. Русск.
Солнышко на ели (или: поднялось в дерево), а мы еще не ели. Русск., белорусск.
Я креститься, что не спится? Погляжу, ан не ужинавши лежу. Русск.
яяяВСЕ МЫСЛИ ГОЛОДНОГО ВОКРУГ ЕДЫ ВЕРТЯТСЯ. Казахск.
Голод и волка гонит из колка (т.е. из лесу на село). Русск.
Голодной куме (все) хлеб на уме. Русск. Т.е. кто нуждается в чем-либо, озабочен чем-либо, лишь об этом и думает.
Голодному кусок – за целый ломоток. Русск.
Голодному не до модного. Русск.
Кому люба честь, тому б в передний угол сесть, а голодному хоть за порог, только дай пирог. Русск.
АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ
Любовь и голод правят миром. Иоганн фон Шиллер.
В мире есть царь: этот царь беспощаден, голод названье ему. Н.А. Некрасов.
Аппетит приходит во время еды, но не уходит во время голода. Станислав Ежи Лец.
107.03. О питании и труде
Питание и труд взаимосвязаны: лучше питание – лучше труд; лучше труд – лучше питание.
ПО ЕДЕ И РАБОТА. Русск., ...
В бою ужин вдвойне нужен. Русск.
Как кто ест и пьет – так и поет. Русск.
Каков едок, таков и пахарь. Русск.
Какова пища, так и пила свищет. Русск.
Мельница живет водою, а человек – едою. Русск., армянск., турецк.
Не ноги кормят брюхо, а брюхо ноги. Русск.
* * *
Как полопаешь, так и потопаешь. Русск.
Какая еда, таковы и хода. Русск., белорусск.
Набивай кишку – ей носить башку. Испанск.
* * *
Плохо что-то затевать, когда нечего жевать. Русск.
Какая охота, коли есть охота. Русск., адыгск., испанск.
* * *
Какова псу кормля, такова его и ловля. & Какова пса ловля, такова ему и кормля. Русск., чувашск.
Давай коню овес, чтобы далече нес. Русск.
И собака помнит, кто бьет, кто кормит. Русск.
Не гляди свинье в рожу, а корми ее рожью. Русск.
Не обездоль корову едой – будет удой. Русск.
Нет такой птицы, чтоб пела и не ела. Русск.
107.04. О поваре, поварском искусстве (мастере, мастерстве)
Умелый повар (мастер) – хорошо, а неумелый – плохо.
ДОБРЫЙ (или: ХОРОШИЙ) ПОВАР СТОИТ ДОКТОРА. Русск.
Добрый повар сначала в котел душу кладет, а уж потом мясо. Русск.
И дурень кашу сварит, была бы крупица да водица. Русск., белорусск.
Правило трех «с»: настоящим поваром считается лишь тот, кто может приготовить салат, соус, суп. Французск.

Умная хозяюшка запаслива была, все что надо к празднику сварила, испекла!
Художник Елизавета Бем
* * *
Мясо не довари, а рыбу перевари. & Рыбе перевар, мясу недовар. Украинск.
Салат так делают: щедрый маслом поливает, скупой – уксусом, умный солью посыпает, а сумасшедший мешает. Грузинск.
* * *
Горячо сыро, а мокро сухо не живет. & Сыро горячо не бывает. Русск. Говорят, подавая горячее блюдо.
За вкус не берусь, а горяченько да мокренько будет. Русск.
* * *
Баран без шерсти не живет. Русск. С иронией говорят, коли шерсть во щах попадается.
Во щах таракан – тот же махан (т.е. мясное). & Таракан – не муха, не взмутит брюха. Русск. Говорят с иронией о неряшливой стряпухе.
Эка важность, что вошь в пироге – хорошая стряпуха и две запечет. Русск.
* * *
Какова Аксинья, такова и ботвинья. Русск.

Наварила, напекла,
не для Грицки для Петра.
Художник Елизавета Бем
Наварила, напекла Акулина про Петра (или: про Марью, про Петра, для Грицика, для Петра). Русск.
* * *
Варит (или: стряпает, охает) с утра до вечера, а поесть нечего. Русск., украинск.
Видать, Акулина пироги пекла: все ворота в тесте. Русск. Говорят о неаккуратности.
Досужа кума ложки вымыла и во щи слила. Русск.
Замесила густо, да вынула пусто; в середку подуло, так и кверху вздуло. Русск.
Мука, как мука, да поганая рука. & Хороша мучка, да не хороши ручки. Русск., белорусск.
На кухне два опухли, третий с голоду замерз. Белорусск.
Наварила, напекла Хавронья как на Маланьину свадьбу (и все без масла). Русск. Т.е. очень много (и невкусно).
У поварихи Дарьи каждый день аварии. Русск.
Вкус, вид, запах – важные качества пищи.
Вкусно приготовленная еда – хорошо, а невкусно – плохо.
яяяВСЕ ЖИВОЕ ТРЕБУЕТ ПИЩИ, И ПРИТОМ ВКУСНОЙ. Коми.
Губа ‒ не дура, язык ‒ не лопатка: знает, что горько, что сладко. Русск., коми., удмуртск., узбекск.
Кисло, сладко, солоно, пресно: хлебнешь – упадешь, вскочишь – опять захочешь. Русск.
Гореленько, пекленько, солоненько, вкусненько, холодненько, кисленько. Русск. Говорят о русском столе.
Дедушка Елизар все пальцы облизал. Русск.
Лакомый кусок, только бы попал в роток. Русск.
Лакомый кусочек найдет себе куточек. Русск., белорусск.
Бабушка Арина ела да хвалила
Художник Елизавета Бем
Дедушка Елизар все пальцы облизал.
Художник Елизавета Бем
Дым густой, а борщ пустой. Украинск.
Крупинка за крупинкой гоняется с дубинкой. & Суп из семи круп. Русск. Говорят об очень постном жидком кушанье.
Ныне толокно, завтра толокно, да как всякий день одно, так прискучит оно. Русск.
Семь раз поели, а за столом не сидели. Русск.
Этот суп только пучит пуп. Русск.
107.05. О продуктах, блюдах
Продукты, блюда своеобразны.
Хлеб, соль, вода – важнейшие из продуктов, символы еды как таковой.
Главный продукт – хлеб.
Рыба – вода, ягода – трава, а хлеб – всему голова! Русск.

Сколько ни думай, а лучше хлеба-соли не придумаешь.
Художник В.А. Табурин
Без хлеба – нет обеда & Горек (или: Плох, Худ) обед, коли хлеба нет.. Русск., белорусск., украинск.
Без хлеба да без каши ни во что и труды наши. Русск.
Опричь хлеба святого да вина проклятого всякое брашно приедчиво. Русск. Брашно ‒ (устар.) ‒ еда, пища; угощение.
Хлеб на стол – так и стол престол, а хлеба ни куска – и стол доска. Русск.
* * *
Хлеб ногами топтать – народу голодать. Русск.
Несолоно хлебать, что немилого целовать. Русск., украинск.
Недосол на столе, пересол на спине. Русск., украинск. Говорят шутливо, когда в каком-то кушанье не хватает соли или ее слишком много.

Гречневая каша – матушка наша.
Художник В.А. Табурин
Повариха пищу пересолила – в кого-то влюбилась. Русск.
Каша – мать наша. Русск.
Где горшок с кашей, там и мы ваши. Русск.
Где с маслом каша (или: щи да каша), тут место наше. Русск.
Хороша кашка, да мала чашка. Русск., белорусск.
При виде мяса аппетит о приличиях забывает. Казахск.
Если есть корова да курочка, то состряпает и дурочка. Русск., белорусск.
Курицу хорошо есть вдвоем – я и курица. Еврейск.

Щи да каша – пища наша
Художник С.Н. Ефошкин
Хороша честь и слава, а лучше того – каравай сала. Русск., украинск.
Рыба на столе – здоровье в доме. Армянск.
Поешь рыбки – будут ноги прытки. Русск.
У кого черный усок, тому рыбки кусок. Украинск.
Хорош ерш в ухе, а сиг – в пироге. Русск.
Если щи хороши, другой пищи не ищи. Русск.
Где щи да каша, там и место наше. Русск.
Добрая хозяйка да жирные щи, другого добра не ищи! Русск.
Плохо (или: Худо) щи хлебаются, которые разогреваются. Русск.
Хорош борщок, да мал горшок. Украинск.
Хорош бы суп, да без круп. Русск.
Щи да каша – кормилицы наши (или: мать наша, еда наша, пища наша). Русск. Говорят в шутку, когда едят или подают на стол эти два блюда, и о привычке есть простую пищу.
Добрая хозяйка да жирные щи,
другого добра не ищи!
Художник Елизавета Бем
Где щи, там и нас ищи
Художник Марина Русанова
Овощи – слава докторов и гордость поваров. Русск.
Артамоны едят лимоны, а мы молодцы едим огурцы. Русск.
Где грибы, тут и мы. Русск.
Горох да репа животу не крепа. Русск., белорусск

Где грибы, тут и мы!
Художник Елизавета Бем
Капуста лучше пуста: хоть ести невозможно, да в брюхе не порожно. Русск.
Картошка – хлебу присошка. Русск., белорусск.
Лук добр и к бою и во щах. Русск. Игра слов.
Орехи – девичьи потехи. Русск.
Поешь горошку, так побегаешь по дорожке. Русск.
Употребляй, Федька, то хрен, то редьку. Украинск.
Ягода винная – еда дивная. Русск.
Без блина – не масленица. Русск.

Тетка Маланья пекла оладьи…
Художник Елизавета Бем
Блин – не клин, брюха не расколет. Русск. Т.е. можно и больше съесть.
Блин добро не один. Русск.
Блины на дрожжах не удержишь на вожжах. Русск.
Велико дело – блины печь: налил да в печь. Русск.
Где блины, там и мы; где с маслом каша, там и место наше. Русск.
Где блины, тут и мы; где оладьи, там и ладно. Русск., армянск.
Изба красна углами, а обед – пирогами. & Не красна изба углами – красна пирогами. Русск.
Без пирога именинника под стол сажают. Русск.
Как пирог с грибами, там и мы с руками (а где кнут с узлом, там прочь кузлом). Русск.
Красна дорога ездоками (или: река берегами), а обед – пирогами. Русск., украинск.
Пирог – обеду ворог (т.к. сытен). Русск.
Рад Яков, что пирог с маком. Русск.
Не красен обед пирогами, а красен едоками.
Художник В.А. Табурин
Не красна изба углами, а красна пирогами
Художник Марина Русанова
Больному помогает врач, а голодному – калач. Русск.

У нас в печи лучшие калачи!
Художник Елизавета Бем
Ешь калачи, пока горячи. Русск.
Мне ничто нипочем: был бы Ерошка с калачом. Русск.
Сайки, что свайки, калачи, что рогачи. Русск.
Если есть молочные продукты, нужды не будет. Узбекск.
Ел бы сметану, да в коровах нет талану. Русск.
Масло коровье кушай на здоровье. Русск.
От молока и винца старик – юноша с лица. Испанск.
Масло никакое блюдо не испортит. Немецк.
Жареный да с маслом – так и старый (или: дырявый) лапоть съешь. Русск., марийск., удмуртск.
Кашу маслом не испортишь. Русск., азербайджанск., марийск. Т.е. необходимое, полезное не приносит вреда даже в очень большом количестве. Говорят с одобрением или в оправдание, когда дано, получено, оказано или сделано сверх необходимого.
Масло коровье ешь на здоровье. Русск.
Что красно – то красиво, что сладко – то и вкусно. Белорусск.
С медом (или: В меду да в масле, В сахаре, с сахаром) и долото (или: лапоть-отопок, ошметок) съешь. Русск., удмуртск.
Чай – малый неглупый (или: молодец), но без сахару и он дурак. Русск.
К хорошей еде нужен хороший напиток. Шведск.
В городе чай – гостям угощение, в деревне – себе наслаждение. Русск.
В лихой час пью квас, а увижу пиво, не пройду мимо. Украинск.
Вот тут-то устой, где кисель густой. Русск.
Выпей чайку – забудешь тоску. Русск.

Выпьем чайку, позабудем тоску!
Художник Елизавета Бем
За чаем не скучаем – по семь чашек выпиваем. Русск.
Пей чай, не вдавайся в печаль. Русск.
Холодный чаек – так в ручеек. Русск., испанск.
Хорош квасок, коль шибает (или: бьет) в носок. Русск.
Хороший кофе должен быть крепок, как рукопожатие, сладок, как поцелуй женщины и черен, как дьявол. Венгерск.
Чай должен быть, как женский поцелуй – крепкий, горячий и сладкий! Русск.
Чай не пил – какая сила, чай попил – совсем ослаб. Русск. Говорят, передразнивая татар.
Чай пьешь – до ста лет проживешь. Русск.