СУЩНОСТЬ – НАРУЖНОСТЬ

Ростовский областной общественный фонд новых образовательных технологий     Задать вопрос

ПОСЛОВИЦЫ, АФОРИЗМЫ, ПОГОВОРКИ: СУЩНОСТЬ – НАРУЖНОСТЬ

105.1. О ВНУТРЕННЕМ И ВНЕШНЕМ ОБЛИКЕ

О ценности сущности и наружности

105.1.1.

ИНОЕ ДЛЯ ВИДА ПРИГОЖЕ, ИНОЕ ДЛЯ КРЕПОСТИ ГОЖЕ

105.1.1а.

Лисья шкура лучше лисьего мяса

Об обманчивости наружности

105.1.2.

НЕЛЬЗЯ СУДИТЬ О ЛЮДЯХ ПО ВНЕШНОСТИ – ОНА ОБМАНЧИВА

О превосходстве сущности

105.1.3.

ГЛАВНОЕ ЗАКЛЮЧАЕТСЯ ВНУТРИ, А ОДЕЖДА ТОЛЬКО ПРИДАЁТ ОКРАСКУ

105.1.3а.

Что внутри гнилое, любит сверху наряжаться

О превосходстве душевных качеств

105.1.4.

КРАСОТА ДУШИ ДОРОЖЕ КРАСОТЫ ЛИЦА

105.1.4а.

С лица красива, а душой – червива.

О превосходстве интеллекта

105.1.5.

В ЧЕЛОВЕКЕ ЦЕНЯТ НЕ КРАСОТУ, А РАЗУМ

105.1.5а.

Красота без разума пуста

О превосходстве деловых качеств

105.1.6.

СУДЯТ НЕ ПО ВИДУ, А ПО ДЕЛАМ

105.1.6а.

Видом хорош, а на дело негож

105.2. ОБ ОРГАНАХ ЧУВСТВ И ДЕФЕКТАХ ВНЕШНЕГО И ВНУТРЕННЕГО ОБЛИКА

О слепоте, глухоте, кривоглазии (одноглазии), косоглазии, немоте

105.2.1.

МОЖНО ИМЕТЬ ГЛАЗА И БЫТЬ СЛЕПЫМ; МОЖНО ИМЕТЬ УШИ И БЫТЬ ГЛУХИМ

105.2.1а.

И косое око видит далеко

105.2.1б.

Для глухого весь мир глух

 

105.1. О ВНУТРЕННЕМ И ВНЕШНЕМ ОБЛИКЕ

Сущность и наружность чего-либо, внутренний и внешний облик кого-либо взаимосвязаны. Иногда или в чём-то сущность важней наружности, иногда наоборот. Сущность и наружность иногда соответствуют друг другу, иногда не соответствуют. Сущность неизменна. Скрыть сущность трудно. Наружность бывают обманчива.

Сущность важней наружности.

105.1.1. ИНОЕ ДЛЯ ВИДА ПРИГОЖЕ, ИНОЕ ДЛЯ КРЕПОСТИ ГОЖЕ (рус.)

Когда несут коробку, несут и то, что лежит внутри неё. (акан.)

Мясо не лучше (или: не важнее) горшка.

Человек не рождается без внешности

(овамбо.)

Т.е. сущность и наружность взаимосвязаны, неразделимы.

* * *

Бела овца, сера овца, а всё один овечий дух.

Белая свинья, чёрная свинья – всё равно чушка.

Кляча и в золотой узде не конь. (рус.)

Говорят о том, что плохо независимо от наружности.

Белая ли собака или чёрная – всё равно собака (или: обе сукины дети, один пёс, всё псиной воняет). (дарг., кор., ливан., рус., тур., узб., уйг.)

Во что чёрт ни нарядится, да бесом глядит.

Пень – есть пень, хоть золотое платье надень.

(рус.)

И белая змея – змея, и чёрная змея – змея. (татар.)

Красивая одежда плохого хорошим не делает. (вьетн., осет., рус.)

Ни рифмой, ни одеждой не прикрыть уродство или скудность содержанья. (азерб.)

Видно птицу (или: сову, ворона, ворону) по полёту (а доброго молодца по походке, выступке).

Знать паву по перьям.

Сова и по полёту такова.

(арм., англ., мари., рус., укр.)

Говорят, когда сущность и наружность соответствуют друг другу.

Каковы сани, таковы и сами (и наоборот). (рус.)

Какова натура, такова и шкура. (мордв.)

Добрая стрела орлиным пером перена (т.е. оперена).

Дорогому коню – дорогая сбруя (или: справа).

Дорогому камню – золотая оправа.

(рус.)

Говорят, когда хороши и сущность, и наружность.

Всяк своим голосом скажется. (рус.)

Доброго (или: хорошего) коня и под старой попоной узнают. (азерб., тур.)

Знать попа и в рогоже (а разбойника по роже).

Знают сватью и в старом платье.

И по роже (или: по рылу, бороде) знать, что не из простых свиней (или: что Сазоном, Гаврилой, лопатой звать).

Поп и в рясе, и без рясы – поп.

(осет., рус., укр.)

Как ни вертись (или: ни хитрит) собака, а хвост позади.

Лошадка быстра, а не уйдёт от хвоста.

Шубка надета, а шкурка пришита – не переменишь.

(рус.)

Т.е. сущность неизменна и её не скрыть.

Надень на осла золотое седло – всё равно останется ослом (или: лошадью не станет). (бенг., лезг., рус., тур.)

У козла есть борода, как у правоверного, и всё же он остаётся всего лишь козлом. (евр.) Т.е. сущность не изменится.

Красна баба повоем, а корова удоем. (рус.) Т.е. у каждого ценно своё.

П о в о йп о в о й н и к – старинный русский крестьянский головной убор – обычно замужних женщин – в виде платка, повязанного вокруг головы.

* * *

Взор орлиный и взлет соколиный. (рус.)

* * *

Баранья шапка на бараньей голове.

Под шляпой – шляпа.

(рус., укр.)

Не по Саньке (или: Соньке) санки (или: салазки, шапка).

Тара (или: укупорка) дороже товара.

Шкура не стоит сбруи.

Шпага дороже ножен.

Узда дороже лошади.

(рус.)

Говорят, когда сущность не соответствует наружности, превалирует..

* * *

Крива свиль, да столяры хвалят. Т.е. оценка сущности, наружности относительна, субъективна.

С в и л ь – от свилеватости – волнообразного перекручивания волокон в древесине. Обработка такой древесины сложна, но свилеватость украшает столярные изделия.

У бабушки криво век было, да дедушка не хулил. (рус.)

105.1.1а. Лисья шкура лучше лисьего мяса. (адыг., осет., тай.)

Без гребня петух – каплун. (рус.)

К а п л у н – кастрированный петух, откармливаемый на мясо.

Без хвоста и пичужка не красна (или: птица – ком).

Петуха гребень красит.

И рыба, и птица хвостом правят.

(рус.)

Говорят, подчёркивая важность внешности.

Не за работу платят, за фасон.

Портной за фасон берёт.

(рус.)

Черпак с выжженным на нём узором нравится из-за узора. (сото.)

* * *

Не смотри на дело, смотри на отделку. (рус.)

Сиди с важным видом – скажут: «Ходжа!». (тур.) Т.е. оценят по внешности.

* * *

В человеке должно быть всё прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли. А.П. Чехов.

Внешняя красота ещё драгоценнее, когда прикрывает внутреннюю. Книга, золотые застежки которой замыкают золотое содержание, приобретает особенное уважение. У. Шекспир.

Внешняя чистота и изящество должны быть выражением внутренней чистоты и красоты. В.Г. Белинский.

Молодым людям следует почаще смотреться в зеркало: красивым, чтобы не срамить своей красоты, безобразным – чтобы воспитанием скрасить безобразие. Сократ.

Надо быть ясным умственно, чистым нравственно и опрятным физически. А.П. Чехов.

Никакая внешняя прелесть не может быть полной, если она не оживлена внутренней красотой. В. Гюго.

105.1.2. НЕЛЬЗЯ СУДИТЬ О ЛЮДЯХ ПО ВНЕШНОСТИ – ОНА ОБМАНЧИВА. (а)

Всякий снег бел, но не всё белое – снег. (азерб., арм., тур., рус.)

Не всё то белит, что бело; не всё то чернит, что черно. (рус.)

За прекрасной внешностью может скрываться низкая душа. (англ.)

Красивый цветок не всегда хорошо пахнет.

Не каждый цветок имеет аромат.

(кор., тур.)

Муха, хоть и с рожками, а буйволом её не назовёшь.

У пчелы спина полосатая, но тигром её не назовёшь.

(кит.)

Мяукающий человек – не кошка. (кор.)

На сусле (или: на чану, по дрожжам) пива не угадаешь (или: не узнаешь)

В ребятах да в жеребятах ничего не узнаешь.

(рус.)

Т.е. качества человека в молодости не видны.

Не все белые купола – храмы. (курд.)

Храмы курдов-езидов имеют белые купола. [2].

Не всё греет, что светит: луна светла, да без тепла (или: да нет от неё тепла). (рус.)

Не всё золото, что блестит (или: светится). (англ., мари., перс., рус., тур.)

Не всё красиво, что кажется красивым. (адыг.)

Не всё круглое – грецкий орех (или: яблоко). (адыг., арм., ливан., перс., тадж., тур.)

Не все святые, кто ходит в церковь.

Не всяк клобучник монах.

Не каждый в чёрной одежде – священник.

(англ., арм., рус.)

Не все те воры, на кого собаки лают. (англ.)

Не все те повара, у кого ножи долгие (или: что с длинными ножами ходят) (есть и разбойники). (рус.)

Не всё то русалка, что в воду ныряет.

Не всё то цыган, что черно.

Не всяк весел, кто поёт – и за песней плачутся.

(рус.)

Не всё топор, что рубит.

Не всё, что серо, – волк.

(рус.)

Не всяк, кто усат (или: с бородой), – мужчина (усы и кошки есть, а борода – и у козла). (лак., татар.)

Не всякий в папахе – мужчина. (лезг.)

Не всякий, кто в тигровой шкуре, – храбрец. (араб.)

Не каждый, кто взобрался на лошадь, – всадник. (адыг., сир.)

Не так страшен чёрт, как его малюют. (рус.)

Чёрт не такой чёрный, как его рисуют. (англ.)

Не у каждого лицо и сердце выражают одно и то же. (тур.)

По вою волк страшнее, чем есть. (нем.)

У всех голова с волосами, да не у всех с мозгами. (тагал.)

* * *

Думали он Хызыр, а оказывается свинья. (тур.)

Пословица построена на созвучии: х ы з ы р – один из мусульманских святых; свинья по-турецки – х ы н з ы р. [2].

Издали детина (или: и так, и сяк), а что ближе, то хуже (или: гаже). (рус.)

Колосс на глиняных ногах. (рус.)

Выражение из старославянского языка. Восходит к библейскому рассказу о вавилонском царе Навуходоносоре, увидевшем во сне огромного железного истукана (колосса) на глиняных ногах, который был разрушен камнем, оторвавшимся от скалы и ударившим его в ноги.*

* * *

Бела берёза (или: береста), а дёготь чёрен.

Земелька чёрная, а белый хлеб родит.

Корова чёрная (или: пегая), а молоко даёт белое.

Мыло серо, а моет бело.

Туча чёрная, а льёт светлую воду.

Черна ворона, а мясо белое.

(а?я)

* * *

Побежал на запах шашлыка, а оказалось там ослов клеймят. (арм., ассир., лезг., перс.)

* * *

Внутреннее безобразие весьма часто и очень искусно прикрывается внешним благообразием. М. Горький.

Красота есть лишь обещание счастья. Стендаль.

Не следует судить о человеке по лицу – оно позволяет лишь строить предположения. Ж. Лабрюйер.

Не слишком доверяйся внешнему виду. Вергилий.

105.1.3. ГЛАВНОЕ ЗАКЛЮЧАЕТСЯ ВНУТРИ, А ОДЕЖДА ТОЛЬКО ПРИДАЁТ ОКРАСКУ. (сото.)

Змея красива снаружи, человек – изнутри. (арм.)

Книгу ценят не по обложке, а человека не по галстуку. (евр.)

Коня не по седлу ценят, а человека не по одежде уважают.

Не одежда гуляет по улице, а человек сам.

Не одежда создаёт человека.

Не по одежде судят о человеке (или: человека узнают).

(англ., азерб., араб., вьётн., креол., монг., осет., перс., рус., удм., укр.)

Мал золотник, да дорог. (рус.) Говорят о человеке небольшого роста или незначительного по положению, но вызывающем восхищение .

Не в бороде честь, борода и у козла есть. (тур.)

Не жупан пана красит, а пан жупана. (рус.)

Не кидается девица на цветное платье, кидается девица на ясного сокола.

Умный любит за характер, а дурак – за красоту. (рус.)

Не красотой на свете живут, а счастьем. (гагауз.)

Не обязательно быть высоким, чтобы быть великим. (евр.)

Не по шерсти о собаке судят. (вьетн., карел., рус.)

Не складна (или: не красна) книга письмом, складна (или: красна) вымыслом (или: умом).

Не складна челобитная складом, складна указом (или: смыслом).

(рус.)

Не та шинель, что пуговицами блестит, а та, что греет. (рус.)

Одна лишь красивая внешность не содержит аромата поцелуя. (тай.)

Пригожий хорош и в рогоже. (рус.)

Скатерть без хлеба – тряпка, кувшин без воды – глина. (перс.)

Смысл (или: сущность) пельменей – в мясе. (адыг., тадж., узб.)

* * *

Красота виноградника – в винограде. (тур.)

Яблоньку за яблочки любят, пчёлку – за мёд. (рус.)

* * *

Велик жердяй, да жидок; мал коротыш, да крепыш.

Велик, да дик; а и мал, да удал.

Велика Федора (или: фигура), да под угол подпора (или: дура), а Иван мал, да удал.

(рус.)

Мал родился, а вырос – пригодился.

Мал, да удал.

(рус.)

Неказист лицом, да тряхнет молодцом.

Нескладно скроен, да крепко сшит. (рус.)

К а з и с т ы й – видный, красивый.

Одет просто, а на языке речей со сто.

Хоть собой неказист, да на миру речист.

Хоть серо, да сбойливо.

(рус.)

С б о й л и в ы й – широкоплечий, крепкого склада.

Последний по счёту, но не по значимости. (англ.)

Сам воробей, а поёт, как соловей. (рус.)

То не порок, что хвост короток (поживёт, так вырастёт). (рус.)

* * *

Не будь складен, да будь ладен. (рус.)

Не нужно любить человека за его красоту. (баконго.)

Не суди о человеке по одежде, а о книге по обложке. (англ., карел.)

Уважай человека, но не уважай одежду. (кит.)

Не смотри на кличку, смотри на птичку. (рус.)

Не смотри на кувшин, а смотри на то, что у него внутри: бывает, что новый кувшин наполнен старым вином, а в старом кувшине нет и молодого вина.(адыг., англ., евр.)

Не смотри, кто писал, смотри, что написано. (азерб.)

Сначала полюбуйся внешностью, а потом характер узнай. (бенг.)

* * *

И не красиво, да потом скажешь спасибо. (рус.) Говорят, предлагая что-то полезное, но с виду непривлекательное.

* * *

Красотой сыт не будешь.

Красоту в миску не положишь.

Красоту лизать не станешь.

(коми, рус., татар.)

Кому нужна красота сумасшедшего? (амхар.)

С лица воду не пить, а с человеком жить (или: можно и с некрасивой жить, можно и с рябой весь век прожить).

С лица не пряники печатать.

(рус.)

У красивой на лице плов не едят. (арм.)

Т.е. красота не самое главное. Говорят обычно жениху, невесте.

* * *

Бел снег, да не вкусен (или: ногами топчут), а черен мак, да бояре (или: люди) едят. (евр., коми., пушту., рус.)

Земля черна, да нас кормит. (гагауз.)

Котёл чернее всего, да кормит; снег белее всего, да руки морозит. (каракалп.)

Велик верблюд, да воду возят; соболь мал, да на голове носят.

Велик осёл, да воду возят, мал сокол да на руках носят.

(рус.)

Говорят о том, кто мал ростом или молод, но имеет много достоинств, а также о чём-либо небольшом по размеру, но очень важном по существу. [8].

Крива яблоня, да яблоки сладки. (рус.)

Лепёшки лучше цветов.

Лепёшки, нарисованные на стене, легко увидеть, да трудно съесть.

Нарисованной лепёшкой голода не утолишь.

(кит., япон.)

Хлеб на картинке не съешь. (кор.)

Невелик соловей, да голос золотой.

Соловей – птичка-невеличка, а поёт – лес дрожит.

(рус.)

С малинника (т.е. зарослей малины) лыки невелики, да ягодка сладка, а с калинника (т.е. зарослей калины) лык (для лаптей) надерешь, да ягод в рот не возьмёшь. (рус.)

* * *

Нам хоть бы пёс, лишь бы яйца нёс.

Хоть шило, лишь бы брило.

(рус.)

Говорят, подчёркивая с важности сущности чего-либо.

105.1.3а. Что внутри гнилое, любит сверху наряжаться. (лак.)

Многие красивые блюда стоят пустыми. (англ.)

Мухомор красив, да в пищу не идёт. (удм.)

Никто не станет хвалить хорошо отлитый свинцовый колокол: форма есть, а звону нет. (вьетн.)

Снег бел, но ждут его, как чуму. (груз.)

У змеи чешуя мягкая (или: красивая, пёстрая), а внутри – яд. (кирг., узб.)

* * *

Верблюд – по красоте, осёл – по пению. (телуг.)

Вид блестящий, а сам смердящий.

Гладок, мягок, да на вкус гадок.

Голосиста пташка, да грязна (или: черна) рубашка.

Дом хорош, да хозяин негож.

Красиво, да животу тоскливо.

На вид пригож, а внутри – на чёрта похож.

Не книжен, да хорошо острижен.

Поглядеть – картина, а послушать – животина (или: а разглядеть – скотина).

Раззолочен, да подмочен.

С виду – малина, а раскусишь – мякина.

Хорош, на погляденье.

(рус.)

Говорят о ком-либо или чём-либо плохом, но внешне привлекательном.

Ворона в павлиньих перьях: снаружи хороша, а внутри – дрянь. (вьетн.)

Хоть с бородой и усами, да не Сусанин. (рус.)

Как праздничный орех: разукрашен и пуст. (араб.)

Подобен барабану: звук сильный, а внутри пусто. (сир.)

Портит Ивашку белая рубашка. (рус.)

Посмотреть – мило, а внутри – гнило. (удм.)

Сверху густо, снизу пусто.

Сверху ясно, а с исподу не красно (или: грязно).

Снаружи гладко, а внутри гадко.

Снаружи красота, а внутри пустота.

Снаружи мило, а внутри гнило.

(арм., груз., коми., мордв., рус., тадж., удм.)

Хороша очами, да не речами. (рус.)

Хоть дурён, да фигурен.

Хоть мылом мыт, да лыком шит.

(рус.)

* * *

Оберни парчой столб да посмотри подольше – в конце концов он покажется красивым.

Наряди (или: убери) пень в вешний день, и пень будет хорош.

Наряди пенек в вешний денёк, так и пенек будет паренек (или: красавчик).

(вьетн., рус.)

Говорят, когда внешность превалирует над сущностью.*

* * *

Красота редко сочетается с мудростью. Петроний.

Нет ничего печальнее жизни женщин, которые умели быть только красивыми. Фонтенель.

Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и – безрассудная. Библия.

105.1.4. КРАСОТА ДУШИ (ИЛИ: СЕРДЦА) ДОРОЖЕ КРАСОТЫ ЛИЦА. (бурят., вьётн., рус., шор., япон.)

Глазами и кос, да душою прям.

Негожа рожа, да душа пригожа.

Хоть рожа крива (или: черна), да душа (или: совесть) пряма (или: бела, хороша).

Хоть шуба (у бедного) овечья, да душа человечья.

(рус.)

Хоть костлива, да счастлива.

И не красива, да счастлива.

(рус.)

* * *

Не бойся, калека, добра человека!

Увечье – не бесчестье.

Увечье чести не отнимет.

(рус.)

Не гляди на лицо (или: красоту), а гляди на обычай. (рус.)

Красота – до вечера (или: до полудня, на время), а доброта – до смерти (или: навек).

Красота проходит, добродетель остаётся.

(а?я)

105.1.4а. С лица красива, а душой – червива. & Лицом хорош, да душой непригож. (рус.)

Красивая, как ёлка; колючая, как иголка.

Лицом красавица, а нравом только чёрту нравится.

Родилась пригожа, да по нраву негожа.

(рус.)

Лицом детина, да разумом скотина. (рус.)

Личиком гладок, да делами гадок.

По бороде Авраам, а по делам Хам.

(рус.)

А в р а а м – библейский персонаж, родоначальник многих народов. Х а м – библейский персонаж, давший начало понятию «хамства», которое означает пренебрежительное отношение к культурным запретам.

По бороде хоть в рай, а по делам – ай-ай!

Ус соминый, да разум псиный.

(рус.)

Речист, да на руку не чист. (рус.)

Снаружи – глянец, внутри – мерзавец. (арм., туркм.)

Собой красава, да не по красаве слава. (рус.)

Хороша, красива, да одна беда – сварлива. (рус., укр.)

* * *

Все, что прекрасно – нравственно. Г. Флобер.

Гордиться женщин заставляет часто красота. У. Шекспир.

Доброта всегда одержит верх над красотой. Г. Гейне.

Колючие шипы всегда усеивают нежные розы. Овидий.

Красота – это королева, которая правит очень недолго. Сократ.

Красота без доброты умирает невостребованной. С. Джонсон.

Красота есть лишь обещание счастья. Стендаль.

Красота тела может привлечь истинных поклонников, но для того чтобы удержать их, требуется красота души. Ч. Колтон.

Красота хороша, только когда она сама себя не замечает. В.О. Ключевский.

Не наружность надо украшать, но быть красивым в духовных начинаниях. Фалес.

Старайтесь присоединить к красоте прочные качества. Эзоп.

105.1.5. В ЧЕЛОВЕКЕ ЦЕНЯТ НЕ КРАСОТУ, А РАЗУМ. (узб.)

Красивому лицу ума требуется вдвойне. (коми.)

По одёжке (или: по платью) встречают, а по уму провожают. (рус., укр.)

Ум в честь, а борода и у козла есть.

Борода уму не замена.

(арм., рус.)

Ум и красота – не одного поля ягоды. (рус.)

* * *

Мужик сер (или: У мужика кафтан сер), да ум у него не волк (или: не чёрт) съел. (рус.)

Сам с вершок, а ума – горшок. (рус.)

Хоть глазом туп, да не глуп. (рус.)

* * *

Не гонись за красотой, тянись за разумом.

Краса до венца, а ум до конца.

Красота нужна только на свадьбе, ум – каждый день.

Красавица глаз радует, умница – душу.

Красота приглядится, а ум вперёд пригодится.

Красота увянет, а ум не обманет.

(азерб., коми., рус., татар., туркм., укр., япон.)

Говорят обычно жениху, невесте.

105.1.5а. Красота без разума пуста. (рус.)

Бог красоте ума не привязал. (укр.)

Красота и ум редко родственны. (нем.)

Дурак и в хорошей одежде остаётся дураком. (кор.)

Красавица без ума – что кошелёк без денег. (рус.)

Не всякий умён, кто богато (или: красно) наряжён (а бывает с умом и бедный Пахом). (рус.)

* * *

Видом (или: Рожей) – орёл (или: сокол), а умом – тетерев. (рус.)

Красен, как майский день, а умом – пень.

Красен, как маков цвет, а ума нет.

(рус., укр.)

Личико беленько, да разуму маленько.

Личиком белёнек, да умом простёнек.

(рус.)

Не книжен, но хорошо острижен. (рус.)

Осанка львиная, да ум куриный. (рус., укр.)

По лицу – в суд ходить, а по уму – коз доить. (рус.)

По образу – как я, а по уму – свинья. (рус.)

Сам хорош, а ума ни на грош. (рус.)

Собой-то краля, а умом-то фаля. (рус.)

* * *

Глупая красота – не красота. Вглядись в тупую красавицу, всмотрись глубоко в каждую черту лица, в улыбку её, взгляд – красота её превратится мало-помалу в поразительное безобразие. И.А. Гончаров.

Красота редко сочетается с мудростью. Петроний.

Телесная красота человека есть нечто скотоподобное, если под ней не скрывается ум. Демокрит.

Что такое красивый невежда, если не разукрашенный перьями попугай? Я. Коменский.

105.1.6. СУДЯТ НЕ ПО ВИДУ (ИЛИ: ОДЕЖДЕ), А ПО ДЕЛАМ. (вьетн., рус.)

В чужом ауле принимают по одежде, в своём – по делам. (осет.)

Не в том сила, что кобыла сива, а в том, чтобы воду возила. (рус.)

Не всякий в дело гож, кто лицом пригож.

Не тот хорош, кто лицом пригож, а кто на дело гож.

(рус.)

Пригож хохолок на несучке, коли курица несётся. (рус.)

Хвалят (или: Хорош) на девке шёлк, коли в девке толк. (рус.)

* * *

Мал телом, да велик делом.

Неуклюж – да дюж.

Хоть весь в заплатках, зато с ухваткой.

(рус.)

Не порок, что хвост короток: везла бы воз да кряхтела. (рус.)

* * *

Не смотри, что оборваны рукава, смотри, ухватка какова.

По одежде не суди, по делам гляди.

(рус.)

* * *

Не будь изроден (т.е. пригож), а будь пригоден (к делу). (рус.)

Не будь красна и румяна, а чтобы по двору прошла да кур сочла. (рус.)

105.1.6а. Видом хорош, а на дело негож. (рус.)

Велик телом, да мал делом.

Говорят, хорош, а к делу не пригож (или: дел, работы ни на грош).

Крепок шкурой, да слаб натурой.

Очи орлиные, а крылья комариные.

Хорош, на погляденье.

(рус.)

Как генерал: усы закручены, а в месяц и одного человека не убьёт. (индонез.)

Хорош на девке шёлк, да плохой в ней толк. (рус.)

105.2. ОБ ОРГАНАХ ЧУВСТВ И ДЕФЕКТАХ ВНЕШНЕГО И ВНУТРЕННЕГО ОБЛИКА

Органы чувств связывают человека с внешним миром.

Дефекты органов чувств (слепота, косоглазие, одноглазие (кривота), глухота, немота) – худо, обусловливают поведении человека и отношение к нему со стороны окружающих. (В пословицах физические и душевные дефекты, например физическая и духовная слепота, как правило, отождествлены).

МОЖНО ИМЕТЬ ГЛАЗА И БЫТЬ СЛЕПЫМ; МОЖНО ИМЕТЬ УШИ И БЫТЬ ГЛУХИМ. Всяк глядит, да не всяк видит.

Не всякий смотрящий видит.

Никто так не слеп, как тот, кто не хочет видеть.

(англ., рус., тур.)

Кто не может смотреть, тому не помогут никакие очки. (нем.)

Для глухого нет грома, для слепого нет молнии. (индонез.)

Для слепого все цвета одинаковы. (абаз., абхаз.)

Слепые не могут судить о красках. (англ.)

Для слепого уши – царь. (инд.)

Если слепец слепца водит, оба упадут в овраг (или: канаву, яму, пруд; оба ничего не видят). (англ., белорус., вьётн., евр., кор., мари., рус., тай., япон.)

Когда слепого быка ведёт слепой бык – быть обоим в грязи. (осет.)

Слепого в вожаки не берут.

Слепой зрячего не водит.

(рус.)

Как слепой смотрит на бога, так и бог смотрит на слепого. (арм., ассир., рус.)

Не желающий видеть и верблюда не увидит (не желающий знать и бога не знает). (казах., каракалп.)

Слепой курице – всё зерно (или: просо, пшеница). (казах., калм., мари., ногай., рус., татар., удм., узб.) Говорят о невеже, который не в состоянии отличить хорошее от плохого.

Слепой не бросает своего поводыря. (амхар.)

Слепой не нуждается в фонаре. (монг.)

Слепой, разговаривая со слепым, всегда сердится. (инд.)

Слепому всё равно: что ночь, что день.

Слепому всюду темно.

(арм., бенг., лезг., узб., уйг.)

Слепота мысли хуже слепоты глаза. (калм.)

Спрятанное слепым, зрячий не отыщет. (тадж.)

Тот, кто хочет спокойствия, всегда должен быть глухим, слепым и немым. (курд.)

* * *

Глаза (или: бельмы) по ложке (или: по плошке), а не видят ни крошки.

На один глаз ослеп, а вторым ничего не видит.

Недавно ослеп, а ни зги не видит.

Смотрит с закрытыми глазами.

(рус.)

З г а – от стьга – стезя, дорога.

Ещё не так слеп, коли в избе печь ощупал. (рус.)

И глаза есть, а не видит. (бенг.) В шутку или с осуждением говорят о том, кто не замечает чего-то важного.

Не смотрит, а хочет увидать. (индонез.)

Слеп, как крот (или как медяница). (рус.)

М е д я н и ц а – змеевидная ящерица медно-серого цвета змея, о которой говорили, что она слепа.

* * *

Когда сам не видишь, и покажут – не увидишь! (суах.)

Открой глаза, не то тебе их откроют. (тур.)

* * *

Лучше ноги потерять, чем глаза. (рус.)

Мечта (или: самое большое желание) слепого – видеть (или: иметь два глаза). (араб., арм., груз., лезг., осет., тадж., тамил., тур., туркм., перс.)

Слепому до самой смерти кажется, что он прозреет. (ассир.)

Что такое глаз, только слепой оценит. (урду.)

Слепой ночью находит иной раз то, что зрячий днём не видит. (монг.)

105.2.1а. И косое око видит далеко. (рус.)

Лучше видеть одним глазом (или: быть наполовину слепым), чем быть совсем слепым.

Лучше с единым оком, чем слепу быть.

(англ., ливан., рус.)

Один здоровый глаз лучше двух кривых. (груз.)

Сурьма косых глаз не исправит. (рус.)

М е д я н и ц а – змеевидная ящерица медно-серого цвета змея, о которой говорили, что она слепа.

* * *

Кос, как Соловей-разбойник (который одним глазом на Киев, другим на Чернигов глядел). (рус.)

Соловей-разбойник – в восточнославянской мифологии – лесное чудовище, нападающее на путников и обладающее смертоносным свистом. Побеждён Ильёй Муромцем, который отвёз его на показ князю в Киев, а затем казнил на Куликовом поле.

Один глаз на нас, а другой в Арзамас.

Смотрит в кучку, а глядит врознь.

(рус.)

Одно око, да видит далеко.

У кривого один глаз, а видит больше (или: дальше) нас.

(рус.)

105.2.1б. Для глухого весь мир глух. (осет.)

Глухой не услышит, даже если ему говорить умные вещи. (овамбо.)

Глухота – половина спасенья. (т.к. не слышно беззаконий). (рус.)

Дал бог и немому речь. (рус.) Т.е. говорить знаками.

Душа немого непонятна даже его матери. (кор.)

Кто не желает слышать шума, натягивает свою хырку себе на голову. (тур.)

Х ы р к а – почётная одежда дервиша – нищенствующего мусульманского монаха.

Нет более глухого, чем тот, кто не хочет слышать. (англ., евр., тадж.)

Чего кто не хочет, того тот и не слышит. (рус.)

Речь немого понимает только немой. (инд.)

Случилась беда – всё на немого свалят (т.к. он не сможет ответить). (осет.)

* * *

Заложил уши.

На это ухо глух.

Ухом задёрнул.

(рус.)

Т.е. не хочет слушать.

Ухо есть, да без дырки. (арм.)

* * *

Глухому песен не пой – не услышит.

Не спрашивай глухого про пенье соловья.

(рус.)

Скажи глухому: «Здравствуй» – он тебя обругает. (кирг.)